Polish to Italian Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Ładowanie telefonuCaricare il telefono
Personalizowanie telefonuPersonalizzare il telefono
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może być niebezpieczne lub niezgodne z prawem.Il mancato rispetto di tali norme può essere pericoloso o illegale.
Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe.Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi.
Prowadząc samochód, nie zajmuj rąk niczym innym.Durante la guida, le mani devono essere sempre tenute libere per poter condurre il veicolo.
Instalować i naprawiać ten produkt może wyłącznie wykwalifikowany personel.Soltanto il personale qualificato può installare o eseguire interventi di assistenza tecnica su questo prodotto.
Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i innych akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z urządzeniem.Usare esclusivamente tipi di batterie, caricabatterie e altri accessori approvati da Nokia per il proprio dispositivo.
DBAJ O TO, BY URZĄDZENIE BYŁO SUCHEEVITARE CHE IL DISPOSITIVO SI BAGNI
To urządzenie nie jest wodoodporne.Il dispositivo non è impermeabile.
Jeśli to szkło się stłucze, nie dotykaj szklanych części urządzenia i nie próbuj wyjmować odłamków szkła z urządzenia.Se la cover si rompe non toccare le schegge di vetro e non tentare di rimuovere il vetro rotto dal dispositivo.
Nie używaj urządzenia, zanim wykwalifikowany pracownik serwisu nie wstawi nowego szkła.Non utilizzare più il dispositivo fino a quando il vetro non sarà stato sostituito da personale qualificato.
CHROŃ SŁUCHPROTEGGERE IL PROPRIO UDITO
Słuchaj muzyki na umiarkowanym poziomie i nie trzymaj urządzenia blisko ucha, kiedy używasz głośnika.Impostare un volume moderato quando si utilizza l'auricolare e non tenere il dispositivo vicino all'orecchio quando è in uso l'altoparlante.
Telefon zapamiętuje wszystkie aplikacje i witryny odwiedzone od chwili ostatniej blokady ekranu.Il telefono memorizza tutte le app e tutti i siti web visitati dopo l'ultimo blocco dello schermo.
Sterowanie telefonem za pomocą głosuControllare il telefono con la voce
Twój telefon używa karty mikro-SIM znanej również jako karta mini-UICC.Il telefono utilizza una scheda micro-SIM, nota anche come scheda mini-UICC.
Upewnij się, że obszar styków jest skierowany do dołu, a następnie włóż kartę SIM.Verificare che l'area di contatto sia rivolta verso il basso e inserire la scheda SIM.
Korzystając z otworu nad uchwytem karty SIM, wypchnij kartę z uchwytu.Utilizzare l'apertura sopra il fermo della scheda SIM per estrarre la scheda dal fermo.
Ładowanie telefonu Bateria -- informacjeCaricare il telefono Informazioni sulla batteria
Telefon można również ładować za pomocą kompatybilnego kabla USB (w zestawie).Il telefono può essere caricato anche con un cavo USB compatibile (incluso).
Możesz ustawić w telefonie automatyczne oszczędzanie energii, gdy poziom naładowania baterii jest niski.È possibile configurare il telefono affinché attivi automaticamente la modalità di risparmio energetico quando il livello di carica della batteria è basso.
Przy włączonym trybie oszczędzania baterii nie można zmienić ustawień niektórych aplikacji.Quando il telefono entra in modalità di risparmio energetico della batteria, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni di tutte le applicazioni.
Bateria została częściowo naładowana w fabryce, ale przed pierwszym włączeniem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie.La batteria è stata precaricata, ma probabilmente è necessario ricaricarla per poter accendere il telefono per la prima volta.
Baterii nie trzeba ładować przez określony czas, a podczas ładowania można używać telefonu.Non è necessario caricare la batteria per un periodo di tempo determinato, inoltre, il telefono può essere utilizzato mentre è in carica.
Jeżeli telefon wskazuje niski poziom naładowania, wykonaj następujące czynności:Se il telefono indica che il livello di carica della batteria è basso, procedere come segue:
Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej, a następnie do telefonu. 10 Pierwsze krokiCollegare innanzitutto il caricabatterie alla presa a muro, quindi collegare il caricabatterie al telefono.
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, odłącz ładowarkę od telefonu i od gniazdka sieci elektrycznej.Quando la batteria è carica, scollegare il caricabatterie dal telefono, quindi dalla presa a muro.
Aby uniknąć uszkodzenia złącza ładowarki, zachowaj ostrożność podczas podłączania i odłączania kabla ładowarki.Collegare e scollegare il caricabatterie con cautela, per evitare eventuali danni al connettore.
Z ładowania przez złącze USB można skorzystać, gdy nie ma dostępnego gniazdka sieci elektrycznej.È possibile utilizzare il cavo USB per caricare quando una presa a muro non è disponibile.
Podczas ładowania urządzenia można przesyłać dane.Mentre il dispositivo è in carica i dati possono essere trasferiti.
Efektywność ładowania przez złącze USB bywa bardzo różna, a rozpoczęcie ładowania oraz działania urządzenia może nastąpić po dłuższym czasie.L'efficacia della carica USB varia in modo significativo; prima di iniziare a caricarsi e a funzionare, il dispositivo potrebbe impiegare diverso tempo.
Najpierw podłącz kabel USB do komputera, a następnie do telefonu.Collegare innanzitutto il cavo USB al computer, quindi collegarlo al telefono.
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, najpierw odłącz kabel USB od telefonu, a następnie od komputera.Quando la batteria è carica, scollegare il cavo USB dal telefono, quindi scollegarlo dal computer.
Aby rozpocząć ładowanie długo nieużywanej baterii, należy podłączyć ładowarkę, odłączyć ją, a następnie podłączyć ponownie.Se la batteria non viene utilizzata da molto tempo, per avviare la carica potrebbe essere necessario collegare il caricabatterie, quindi scollegarlo e ricollegarlo.
Kontakt z antenami wpływa na jakość komunikacji radiowej i może skrócić żywotność baterii ze względu na ilość pobieranej przez urządzenie energii.Il contatto con le antenne ha impatto sulla qualità delle comunicazioni e può comportare una riduzione della durata della batteria a causa di un maggiore consumo energetico durante l'utilizzo del dispositivo.
Włączanie i wyłączanie telefonuSpegnere o accendere il telefono
Włączanie telefonuAccendere il telefono
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, aż telefon zawibruje.Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, fino a quando il telefono vibra.
Wyłączanie telefonuSpegnere il telefono
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, a następnie przeciągnij ekran blokady w dół.Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, quindi trascinare la schermata di blocco verso il basso.
Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji.Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce la scheda SIM e si accende il telefono per la prima volta, l'utente viene guidato nella configurazione iniziale.
Aby uzyskać dostęp do wszystkich usług Windows Live, utwórz identyfikator Windows Live.Per accedere a tutti i servizi di Windows Live, creare il proprio Windows Live ID.
Jeśli masz już identyfikator Windows Live, zaloguj się, używając swojej nazwy użytkownika i hasła.Se già si dispone di un Windows Live ID, accedere con il nome utente e la password esistenti.
Aby później utworzyć identyfikator Windows Live, przejdź do strony www.live.com.Per creare il proprio Windows Live ID in un secondo momento, visitare il sito www.live.com.
Tworzyć kopie zapasowe kontaktów w usłudze Windows Live;Eseguire il backup dei contatti di Windows Live
Śledzić i blokować swój zgubiony telefon za pomocą funkcji Znajdź mój telefon;Rintracciare e bloccare il proprio telefono con Trova il mio telefono
Więcej informacji na temat identyfikatora i usług Windows Live można znaleźć w witrynie www.live.com.Per saperne di più su Windows Live ID e sui servizi Windows Live, visitare il sito www.live.com.
Na ekranie startowym nowego telefonu przesuń palcem w lewo do menu aplikacji, a następnie wybierz Transfer kontaktów.Nella schermata Start del nuovo telefono passare il dito verso sinistra per visualizzare il menu delle applicazioni, quindi selezionare Importa contatti.
Na liście znalezionych urządzeń wybierz stary telefon, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w obu telefonach.Selezionare il vecchio telefono dall'elenco dei dispositivi trovati, quindi seguire le istruzioni visualizzate su entrambi i telefoni.
Jeśli kopia zapasowa Twoich kontaktów została zapisana w usłudze Windows Live, możesz zaimportować je do telefonubezpośrednio z tej usługi.Se è stato precedentemente creato un backup dei contatti su Windows Live, è possibile importarli sul telefono direttamente tramite il servizio.
Blokowanie i odblokowywanie klawiszy i ekranu Aby uniknąć przypadkowego nawiązania połączenia, gdy telefon znajduje się w kieszeni lub torbie, zablokuj klawisze oraz ekran telefonu.Bloccare e sbloccare i tasti e lo schermo Per evitare di effettuare una chiamata accidentale quando il telefono si trova in tasca o in borsa, bloccare i tasti e lo schermo.
Naciśnij klawisz zasilania.Premere il tasto di accensione e spegnimento.
Naciśnij klawisz zasilania i przeciągnij ekran blokady w górę.Premere il tasto di accensione e spegnimento e trascinare la schermata di blocco verso l'alto.
Ustawianie automatycznej blokady klawiszy i ekranuImpostare il blocco automatico dei tasti e dello schermo
Wybierz>i blokada+tapeta>Ekran wyłącza się po, a następnie ustaw czas, po upływie którego ma następować automatyczna blokada ekranu i klawiszy.Selezionare>e blocco e sfondo>Blocca lo schermo dopo, quindi selezionare l'intervallo di tempo dopo il quale la tastiera e lo schermo automaticamente si bloccano.
Nie podłączaj produktów, które na wyjściu generują sygnał, ponieważ może on uszkodzić urządzenie.Non collegare prodotti che generano segnali in uscita, in quanto ciò potrebbe danneggiare il dispositivo.
Do złącza audio nie należy podłączać żadnych źródeł napięcia.Non collegare il connettore audio ad alcuna fonte di alimentazione.
Zmiana głośnościCambiare il volume
Naciskaj klawisze głośności w dół lub w górę.Premere il tasto su o giù del volume.
16 Pierwsze kroki Klawisze głośności sterują wszystkimi dźwiękami, w tym głośnością alarmów i przypomnień.I tasti del volume controllano tutti i suoni, incluso il volume di sveglie e promemoria.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership