Polish to Italian Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Wbudowany głośnik umożliwia rozmowę przez telefon z niewielkiej odległości, dzięki czemu telefonu nie trzeba trzymać przy uchu.L'altoparlante integrato consente di parlare e ascoltare a breve distanza senza dover tenere il telefono vicino l'orecchio.
Telefon można skonfigurować, tak aby po jego włączeniu pojawiał się monit o podanie kodu PIN.È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice PIN all'accensione.
Jeśli kod nie został dostarczony wraz z kartą lub jeśli go nie pamiętasz, skontaktuj się z usługodawcą.Nel caso il codice non venga fornito insieme alla carta o venga dimenticato, rivolgersi al fornitore di servizi.
Jeśli wpiszesz błędny kod trzy razy z rzędu, trzeba będzie go odblokować za pomocą kodu PUK.Se si immette il codice errato per tre volte di seguito, sarà necessario sbloccarlo utilizzando il codice PUK.
Konieczne może być również podanie numeru w usługach Nokia Care.Potrebbe anche essere necessario fornire il numero ai servizi Nokia Care.
Aby wyświetlić swój numer IMEI, wybierz *#06#.Per visualizzare il proprio numero IMEI, comporre *#06#.
Kod blokady pomaga chronić telefon przed użyciem przez osoby nieupoważnione.Il codice di protezione consente di proteggere il telefono da utilizzi non autorizzati.
Telefon można skonfigurować, tak aby pojawiał się monit o podanie zdefiniowanego kodu blokady.È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice di protezione specificato.
Nie ujawniaj nikomu tego kodu i trzymaj go w bezpiecznym miejscu (innym niż telefon).Mantenere segreto il codice e conservarlo in un luogo sicuro, lontano dal telefono cellulare.
Jeżeli zapomnisz kodu zablokowanego telefonu, trzeba będzie oddać telefon do serwisu.Se si dimentica il codice e il telefono cellulare è bloccato, sarà necessario rivolgersi all'assistenza.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z punktem Nokia Care lub sprzedawcą telefonu.Per ulteriori informazioni, contattare Nokia Care o il proprio rivenditore.
Konfigurowanie telefonu pod kątem synchronizacji z komputerem Za pomocą aplikacji Zune PC możesz synchronizować muzykę, filmy i zdjęcia między telefonem a kompatybilnym komputerem.Impostare la sincronizzazione del telefono con il computer Con l'applicazione Zune per PC è possibile sincronizzare brani musicali, video e foto del proprio telefono con un computer compatibile.
Możesz również utworzyć kopię zapasową zawartości i aktualizować oprogramowanie swojego telefonu, aby zwiększyć jego wydajność i uzyskać dostęp do nowych funkcji.Inoltre, è possibile creare un backup dei dati e aggiornare il telefono con le ultime versioni del software, per avere nuove funzionalità e migliori prestazioni.
Sprawdź, czy Twój telefon nie jest zablokowany przy użyciu kodu zabezpieczającego.Assicurarsi che il telefono non sia bloccato con un codice di protezione.
Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na komputerze.Collegare il telefono al computer utilizzando un cavo USB compatibile, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul computer.
Ekran startowy i menu aplikacji - informacjeInformazioni sulla schermata Start e il menu delle app
Wskazówka: Aby przełączać się między ekranem startowym a menu aplikacji, wybierz , lub po prostu przesuń palcem w lewo lub w prawo.Suggerimento: Per passare tra la schermata Start e il menu delle app, selezionare o oppure passare semplicemente il dito verso sinistra o verso destra.
Aby korzystać z telefonu, naciśnij lub naciśnij i przytrzymaj ekran dotykowy.Per utilizzare il telefono toccare o tenere premuto il touch screen.
Trzymaj palec na elemencie do chwili otwarcia menu.Posizionare il dito su un elemento finché non si apre il menu.
Przytrzymaj palec na elemencie przez sekundę lub dwie, a następnie przesuń palec po ekranie.Posizionare il dito sull'elemento per uno o due secondi e far scorrere il dito sullo schermo.
Przykład: Przesuń palcem w lewo lub w prawo między ekranem startowym a menu aplikacji albo między różnymi widokami w centrach.Esempio: Passare il dito verso sinistra o verso destra tra la schermata Start e il menu Applicazioni o tra le diverse viste negli hub.
Aby szybko przewinąć długą listę lub menu, przesuń palec szybkim ruchem w górę lub w dół ekranu, a następnie unieś palec.Per scorrere rapidamente un lungo elenco o menu, spostare il dito velocemente dando un colpetto verso l'alto o verso il basso sullo schermo, quindi sollevare il dito.
Zmiana sposobu powiadamiania o połączeniach przychodzących w telefonieCambiare il modo in cui il telefono notifica le chiamate in arrivo
Aby uaktywnić telefon, naciśnij klawisz zasilania.Per attivare il telefono, premere il tasto di accensione e spegnimento.
Naciśnij i przytrzymaj , przesuń palcem w lewo lub w prawo i wybierz odpowiednią aplikację.Tenere premuto il , toccare a sinistra o a destra e selezionare l'applicazione desiderata.
Personalizowanie telefonu Personalizowanie ekranu startowegoPersonalizzare il telefono Personalizzare la schermata Start
Chcesz mieć na ekranie startowym telefonu tylko potrzebną zawartość?È possibile visualizzare sulla schermata Start solo il contenuto desiderato.
Wybierz i przytrzymaj odpowiedni kontakt, a następnie wybierz przypnij do ekranu startowego.Selezionare e tenere selezionato il contatto, quindi scegliere aggiungi a Start.
Wybierz i przytrzymaj kafelek, przeciągnij go, a następnie upuść w nowej lokalizacji i naciśnijSelezionare e tenere selezionato il riquadro, trascinarlo e rilasciarlo nella nuova posizione, quindi premere
Wybierz i przytrzymaj kafelek, a następnie wybierzSelezionare e tenere selezionato il riquadro, quindi scegliere
Zmiana motywuCambiare il tema
Wskazówka: Używając ciemniejszego tła, oszczędzasz energię baterii.Suggerimento: L'utilizzo di uno sfondo più scuro consente di risparmiare il consumo della batteria.
Chcesz częściej oglądać ulubione zdjęcia? Telefon umożliwia zmienianie obrazu tła ekranu blokady, centrum Zdjęcia i dynamicznego kafelka.Se si desidera visualizzare le foto preferite più spesso, è possibile utilizzare la foto di sfondo della schermata di blocco oppure l'hub Foto o il riquadro animato.
Wybierz zdjęcie, dostosuj je do swoich potrzeb, a następnie wybierzScegliere una foto, modificarla per ottenere il migliore adattamento possibile e selezionare
Wskazówka: Jeśli lubisz różnorodność, wybierz losowo zmieniaj tło, a telefon będzie losowo wyświetlał zdjęcia.Suggerimento: Se si preferisce variare, selezionare cambia per me in modo che il telefono riproduca una sequenza casuale delle foto.
Wybierz typ dzwonka lub sygnału, który chcesz zmienić, a następnie wybierz plik dźwiękowy.Selezionare il tipo di suoneria o avviso che sidesidera modificare e selezionare il suono.
Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB.Collegare il telefono al computer con un cavo USB compatibile.
Wybierz plik dźwiękowy, którego chcesz użyć jako dźwięku dzwonka.Selezionare il file audio che si desidera utilizzare come suoneria.
Plik musi być zapisany w formacie MP3 lub WMA, nagranie nie może trwać dłużej niż 40 sekund, a jego maksymalny dozwolony rozmiar wynosi 1 MB.Il file dovrà essere nel formato MP3 o WMA, di durata inferiore a 40 secondi e di dimensione inferiore a 1 MB.
Kliknij plik prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz Edytuj.Fare clic con il pulsante destro del mouse sul file, quindi scegliere Modifica.
Jeśli w telefonie są ustawione wibracje, włączony jest tryb wibracji zamiast trybu cichego.Se il telefono è stato impostato per vibrare, la modalità di vibrazione è attiva al posto della modalità silenziosa.
Ustawianie wibracji w telefonieImpostare il telefono per vibrare
Klawiatury ekranowej można używać, gdy telefon znajduje się w trybie pionowym lub poziomym.È possibile utilizzare la tastiera virtuale mantenendo il telefono sia in modalità verticale che orizzontale.
Układ klawiatury może się różnić w poszczególnych aplikacjach.Il layout della tastiera può variare a seconda dell'applicazione.
Wybierz klawisz Shift.Selezionare il tasto Maiusc.
Aby włączyć tryb Caps Lock, wybierz ten klawisz dwukrotnie.Per attivare il blocco delle maiuscole, selezionare due volte il tasto.
Aby powrócić do normalnego trybu, wybierz ponownie klawisz Shift. Podstawowe informacje 25Per ripristinare la modalità normale, selezionare di nuovo il tasto Maiusc.
Wybierz klawisz liczb i symboli.Selezionare il tasto dei numeri e dei simboli.
Wskazówka: Aby szybko wpisać kropkę i spację na końcu zdania, dwukrotnie naciśnij klawisz spacji.Suggerimento: Per digitare velocemente un punto e uno spazio alla fine di una frase, selezionare il tasto Spazio due volte.
Wybierz i przytrzymaj znak, a następnie wybierz znak diakrytyczny.Selezionare e tenere selezionato il carattere, quindi selezionare il carattere accentato.
Wybierz klawisz Backspace.Selezionare il tasto Backspace.
Wybierz klawisz języka.Selezionare il tasto della lingua.
Przenoszenie kursoraSpostare il cursore
Przeciągnij kursor do wybranego miejsca, nie podnosząc palca.Senza sollevare il dito, trascinare il cursore nella posizione desiderata.
Aby przenieść kursor do następnego wiersza lub pola tekstowego, wybierz klawisz Enter.Per spostare il cursore alla riga o alla casella di testo successiva, selezionare il tasto Invio.
Podczas pisania telefon podpowiadawyrazy, dzięki czemu możesz pisać szybciej i lepiej. 26 Podstawowe informacjeMan mano che si scrive, il telefono suggerisce delle parole consentendo di immettere il testo più velocemente e con maggiore precisione.
Podczas pisania telefon podpowie Ci możliwe wyrazy.Mentre si scrive, il telefono suggerisce le parole possibili.
Aby dodać nowy wyraz do słownika, napisz go, wybierz, a następnie wybierz znak plus (+) obok tego wyrazu na pasku podpowiedzi.Per aggiungere una nuova parola al dizionario, scriverla, quindi selezionarla e scegliere il segno più (+) accanto ad essa nella barra dei suggerimenti.
Klawisz języka jest widoczny na klawiaturze.Il tasto della lingua viene visualizzato sulla tastiera.
Układ klawiatury i podpowiedzi zmieniają się w zależności od wybranego języka.Il layout di tastiera e i suggerimenti cambiano in base alla lingua selezionata.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership