Source | Target | Wybierz profil znajomego z Facebooka i napisz na tablicy. | Selezionare il profilo di un amico di Facebook e scegliere scrivi sulla bacheca. |
Wpisz wiadomość i wybierz. | Scrivere il messaggio, quindi selezionare. |
Przesuń palcem do opcji co nowego. | Passare il dito su novità. |
Wpisz komentarz i wybierz. | Scrivere il commento e selezionare. |
Możesz również ustawić w telefonie automatyczne przekazywanie zdjęć do usług sieci społecznościowych. | È anche possibile configurare il telefono affinché carichi automaticamente le foto sui servizi di social network. |
Wybierz metodę udostępniania. | Selezionare il metodo di condivisione. |
Czy Twój usługodawca sieciowy pobiera stałą opłatę za transfer danych, czy płacisz za rzeczywiste wykorzystanie danych? Aby korzystać z optymalnej metody połączenia, zmień ustawienia sieci Wi-Fi i przesyłania danych. | Se per la trasmissione dei dati il proprio operatore di servizi di rete addebita una tariffa fissa o a consumo, modificare le impostazioni Wi-Fi e della rete dati per utilizzare il metodo di connessione ottimale. |
Jeżeli dostępne są połączenie Wi-Fi oraz mobilne połączenie do transmisji danych, telefon wykorzysta połączenie Wi-Fi. | Se sono disponibili entrambe le connessioni dati rete mobile e Wi-Fi, il telefono utilizza la connessione Wi-Fi. |
Korzystanie z mobilnego połączenia do transmisji danych podczas roamingu Wybierz sieć komórkowa>Opcje roamingu danych>korzystaj z roamingu. | Utilizzare una rete dati durante il roaming Selezionare rete cellulare>Opzioni dati in roaming>collega in roaming. |
Roaming transmisji danych oznacza,że telefon odbiera dane za pośrednictwem sieci nienależącej do Twojego usługodawcy. | La connessione dati in roaming consente di utilizzare il telefono per ricevere dati tramite reti che il proprio operatore di servizi di rete non possiede o gestisce. |
Łączenie się z internetem podczas roamingu, szczególnie za granicą, może znacznie zwiększyć koszty transmisji danych. | La connessione a Internet durante il roaming, soprattutto quando si è all'estero, può incrementare notevolmente i costi di trasferimento dei dati. |
Ręczne dodawanie punktu dostępu przesyłania danych | Aggiungere manualmente il punto di accesso alla rete dati |
Wpisz nazwę użytkownika i hasło konta do przesyłania danych. | Inserire il nome utente e la password per l'account della rete dati. |
Jeśli punkt APN korzysta z serwera proxy, wpisz adres i numer portu w odpowiednich polach. | Se l'APN utilizza un server proxy, scrivere l'indirizzo e il numero di porta nei campi appropriati. |
W razie zmiany usługodawcy sieciowego w późniejszym czasie instrukcje dotyczące pobrania ustawień internetowych znajdziesz na stronie www.xxx.com | Nel caso in cui venisse cambiato l'operatore di servizi di rete, per istruzioni su come modificare le impostazioni Internet, visitare il sito www.xxx.com |
Wskazówka: Telefon co jakiś czas sprawdza dostępność połączeń i informuje o nich. | Suggerimento: Periodicamente il telefono ricerca e avvisa sulla presenza di connessioni disponibili. |
Szyfrowanie zmniejsza ryzyko dostępu do danych przez inne osoby. | L'uso della criptatura riduce il rischio di accesso non autorizzato ai propri dati. |
Zgodnie z decyzją Unii Europejskiej po 1 lipca 2012 r. ograniczenie dotyczące korzystania z sieci Wi-Fi w niniejszym produkcie na zewnątrz budynków przestanie obowiązywać we Francji. | Dopo il 1 luglio 2012 la restrizione sull'uso all'aperto del Wi-Fi in Francia sarà revocata dall'Unione Europea. |
Wpisz nazwę sieci, a następnie wybierz dodaj. | Scrivere il nome della rete e scegliere aggiungi. |
Chcesz korzystać z internetu na swoim laptopie, ale nie masz dostępu do sieci? Jeśli telefon ma połączenie bezprzewodowe z komputerem lub innym urządzeniem, możesz na tym urządzeniu korzystać z mobilnego połączenia do transmisji danych. | Se si desidera utilizzare Internet sul computer portatile ma non si ha l'accesso, quando si collega senza fili il proprio telefono al computer o a un altro dispositivo, è possibile utilizzare la propria rete dati su tale dispositivo. |
Aby zmienić nazwę połączenia, wybierz skonfiguruj>Rozgłaszana nazwa, a następnie wpisz nazwę. | Per cambiare il nome della connessione, selezionare configura>Nome della rete, quindi immettere un nome. |
Drugie urządzenie korzysta z danych zawartych w Twoim planie taryfowym, może się to wiązać z naliczeniem opłat za transmisję danych. | L'altro dispositivo utilizza i dati del proprio piano dati, il che può comportare dei costi per il traffico dei dati. |
Wskazówka: Jeśli nie masz stałej stawki za transmisję danych w planie taryfowym u swojego usługodawcy sieciowego, do łączenia się z internetem używaj sieci Wi-Fi, aby zmniejszyć koszty przesyłania danych. | Suggerimento: Se non si dispone di un piano dati a tariffa flat del proprio operatore di servizi di rete, per risparmiare il costo del trasferimento dei dati nella bolletta telefonica, è possibile utilizzare una rete Wi-Fi per connettersi a Internet. |
Wybierz>udostępnij stronę oraz metodę udostępniania. | Selezionare>condividi la pagina e il metodo di condivisione. |
Jeśli chcesz nawiązać połączenie z wybranym kontaktem, telefon pomoże Ci wybrać najlepszą metodę. | Quando si desidera contattare un contatto, il telefono può aiutare a selezionare il metodo migliore. |
Jeśli dany kontakt jest zalogowany w usłudze czatu, możesz wysłać do niego wiadomość błyskawiczną. | Se il contatto è iscritto a un servizio chat, è possibile inviare un IM. |
Litery akcentowane, symbole oraz litery charakterystyczne dla języka polskiego (ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż) zajmują więcej miejsca, ograniczając tym samym liczbę znaków, z których może się składać pojedyncza wiadomość. | I caratteri accentati, altri segni o simboli in alcune lingue occupano più spazio e limitano ulteriormente il numero di caratteri che possono essere inviati con un singolo messaggio. |
Wybierz ikonę , aby dodać odbiorcę z listy kontaktów lub wprowadź numer telefonu. | Selezionare per aggiungere un destinatario dall'elenco dei contatti o inserire il numero di telefono. |
Wybierz pole wiadomości i wpisz jej treść. | Selezionare il campo del messaggio, quindi scrivere il testo. |
Aby dodać załącznik, wybierz i plik. | Per aggiungere un allegato alla voce, selezionare e il file. |
Wybierz konwersację zawierającą wiadomość. | Selezionare la conversazione contenente il messaggio. |
Wybierz pole wiadomości, wpisz odpowiedź, a następnie wybierz ikonę | Selezionare il campo del messaggio, scrivere la risposta, quindi scegliere |
Wybierz i przytrzymaj wiadomość, a następnie wybierz prześlij dalej. | Selezionare e tenere selezionato il messaggio, quindi scegliere inoltra. |
Wybierz Kontakty. Wybierz grupę i sms lub wyślij e-mail, a następnie napisz i wyślij wiadomość. | Selezionare il gruppo e invia SMS o invia e-mail, quindi scrivere e inviare il messaggio. |
Przesuń w lewo do opcji dostępni, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie telefonu. | Passare il dito verso sinistra su in linea, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul telefono. |
W centrum Kontakty wybierz kontakt, z którym chcesz porozmawiać na czacie. | Nell'hub Contatti, selezionare il contatto con il quale si desidera chattare. |
Wybierz pole wiadomości, wpisz odpowiedź i wyślij wiadomość. | Selezionare il campo del messaggio, scrivere la risposta e inviare il messaggio. |
Twój telefon umożliwia odczytywanie wiadomości e-mail i odpowiadanie na nie, kiedy jesteś w podróży. | È possibile utilizzare il proprio telefono per leggere e rispondere a un messaggio e- mail mentre si è in giro. |
Wprowadź nazwę użytkownika i hasło w odpowiednich polach. | Immettere il proprio nome utente e la password nei campi appropriati. |
Za pomocą telefonu możesz odczytywać wiadomości e-mail i odpowiadać na nie. | È possibile usare il telefono per leggere e rispondere a messaggi e-mail. |
W skrzynce odbiorczej wybierz wiadomość e-mail. | Nella inbox, selezionare il messaggio e-mail. |
Przekazywanie wiadomości e-mail dalej | Inoltrare il messaggio e-mail |
Otwórz wiadomość e-mail i wybierz ikonę | Aprire il messaggio e-mail, quindi selezionare |
W skrzynce odbiorczej naciśnij miejsce z lewej strony wiadomości e-mail, którą chcesz usunąć. | Nell'inbox toccare sulla sinistra il messaggio e-mail che si desidera eliminare. |
Za pomocą telefonu możesz pisać i wysyłać wiadomości e-mail oraz dołączać do nich pliki. | È possibile utilizzare il proprio telefono per scrivere e inviare un messaggio e-mail, allegando eventualmente dei file. |
Aby usunąć adresata, wybierz jego nazwę i adres e-mail, a następnie Usuń. | Per rimuovere un destinatario, selezionare il nome o l'indirizzo e-mail dello stesso, quindi selezionare Rimuovi. |
Wpisz treść wiadomości. | Scrivere il messaggio e-mail. |
Aby wysłać wiadomość e-mail, wybierz | Per inviare il messaggio e-mail, selezionare |
Pola informują o otrzymanych wiadomościach oraz liczbie nieprzeczytanych wiadomości e-mail. | Dai riquadri è possibile vedere se sono stati ricevuti nuovi messaggi e-mail e il numero dei messaggi non letti. |
Aby odczytać wiadomość e-mail, wybierz kafelek. | Per leggere un messaggio e-mail, selezionare il riquadro. |
Aby włączyć aparat, naciśnij i przytrzymaj klawisz aparatu. | Per aprire la fotocamera, premere il tasto della fotocamera. |
Nie musisz nosić ze sobą aparatu fotograficznego, ponieważ Twój telefon ma wszystko, czego potrzeba do utrwalania wspomnień. | Perché portarsi una fotocamera se il telefono ha tutto ciò che è necessario per catturare i ricordi? |
Aby ustawić ostrość, wciśnij klawisz aparatu do połowy i przytrzymaj go. | Per mettere a fuoco il soggetto, tenere premuto a metà corsa il tasto della fotocamera. |
O zablokowaniu ostrości świadczy zaprzestanie migania białego prostokąta. | Quando il rettangolo bianco smette di lampeggiare, significa che la messa a fuoco è bloccata. |
Wskazówka: Gdy ostrość jest zablokowana, możesz zmienić kompozycję zdjęcia, nadal trzymając klawisz aparatu wciśnięty do połowy. | Suggerimento: Quando la messa a fuoco è bloccata, tenere premuto il tasto della fotocamera a metà corsa e ricomporre la foto. |
Aby zrobić zdjęcie, wciśnij klawisz aparatu do końca. Aparat 49 | Per scattare la foto, premere completamente il tasto della fotocamera. |
Nie poruszaj telefonem, dopóki zdjęcie nie zostanie zapisane, a aparat nie będzie gotowy do zrobienia kolejnej fotografii. | Non spostare il telefono prima che la foto sia stata salvata e la fotocamera sia pronta per un nuovo scatto. |
Aby wyświetlić właśnie zrobione zdjęcie, przesuń palcem w prawo. | Per visualizzare la foto appena scattata, passare il dito verso destra. |
Robienie zdjęć bez użycia klawisza aparatu | Scattare una foto senza utilizzare il tasto della fotocamera |
Trzymaj telefon nieruchomo, dopóki biały kwadrat nie przestanie migać. | Tenere fermo il telefono, fino a quando il quadrato bianco smette di lampeggiare. |