Source | Target | Produkcja mebli | Manufacture of furniture |
W ramach tej podakcji Komisja będzie finansować seminaria, sesje dyskusyjne i spotkania mające ułatwić realizację Programu oraz upowszechnianie i wykorzystywanie jego rezultatów | This sub-Action will be used by the Commission to fund seminars, colloquia and meetings to facilitate the implementation of the Programme and the dissemination and exploitation of its results. |
Mentor i nauczyciel kontaktowy w akcji Wyjazdy Indywidualne Uczniów Comeniusa wnioskujący o udział w kursie dokonalącym umiejętności czysto-językowe niezbędne do wdrożenia wyjazdów uczniów. | Individual Pupil Mobility mentors and contact teachers requesting training in a language necessary for implementing the pupil mobilities |
Mentorzy i nauczyciele kontaktowi uczestniczący w akcji Wyjazdy Indywidualne Uczniów Comeniusa wnioskujący o szkolenie językowe niezbędne do wdrożenia i realizacji wyjazdów uczniów | Individual Pupil Mobility mentors and contact teachers requesting training in a language necessary for implementing the pupil mobilities |
Działanie 1.6 - Działania innowacyjne | Measure 1.6 Innovative Actions |
oferuje różnego rodzaju narzędzia służące wsparciu oraz zwiększeniu jakości działań pracowników i organizacji młodzieżowych | includes various measures to support youth workers and youth organisations and improve the quality of their activities. |
Mechanika | Mechanical Engineering |
Działanie 2.1 - Projekty obywatelskie | Measure 2.1 Citizens' projects |
DZIAŁANIA TOWARZYSZĄCE | ACCOMPANYING MEASURES |
Listy mejlingowe | Mailing lists |
Zmotywował mnie do dalszego rozwoju zawodowego w przyszłości | Motivated me to carry on developing my professional skills in the future |
Działania Towarzyszące Grundtviga | GRUNDTVIG Accompanying measures |
Kraje partnerskie basenu Morza Śródziemnego | Mediterranean partner countries |
Spotkanie ewaluacyjne | Evaluation meeting |
Spotkanie oceniające | Evaluation meeting |
Mentoring | Mentoring |
Media i komunikacja | Media and communication |
Program zakłada zachęcanie organizacji aktywnych w tym obszarze do nawiązania kontaktów między sobą i uczenia się od siebie nawzajem. Projekty obejmujące zagadnienia bieżące powinnny zatem mieć na celu stworzenie podstawy lub zachęty do rozwoju, trwałych sieci między organizacjami w tej dziedzinie działania. Sieć może zawierać, na przykład, wymianę poglądów na temat wyzwań stojących/obejmujacych ten obszar lub też wymiany dobrych praktyk dotyczących nowych metod nauczania czy archiwizacji. Powstanie sieci może prowadzić do konkretnej współpracy różnych partnerów w zakresie wspólnych projektów związanych z ochroną, upamiętnienianiem i / lub refleksją. Współpraca ta wzmocniłaby wymiar europejski zaangażowanych organizacji i wzbogaciłaby debatę, otwierając ją na nowe podejścia. Ponadto, zapewniłoby to większą dostrzegalność i wpływ projektów w Europie, zwiększjąc w ten sposób szanse dotarcia do współczesnych obywateli Europy. | The Programme intends to encourage organisations active in this field to establish contacts among themselves and to learn from each other. Projects covering the present feature should therefore aim at setting the basis for, or encouraging the development of, long-lasting networking between organisations of this particular field of action. The networking could include, for example, exchanges of views on challenges facing this field or exchanges of best practices concerning new pedagogical tools or archiving methods. Such networking could lead to concrete cooperation of different partners on joint projects focusing on preservation, commemoration and/or reflection. The cooperation would strengthen the European dimension of the organisations involved and would enrich the debate, opening it to new approaches. Finally, it would also ensure greater visibility and impact throughout Europe of the projects, thereby multiplying the chances of reaching today’s European citizens. |
Celem działania jest ochrona najważniejszych miejsc i archiwów związanych z deportacjami oraz upamiętnienie ofiar nazizmu i stalinizmu, w kontekście poruszania się pomiędzy przeszłością i budowaniem przyszłości. | This action aims at preserving the main sites and archives associated with deportations and at commemorating the victims of Nazism and Stalinism, as a mean of moving beyond the past and building the future. |
Zalecenia do Otwartej Metody Koordynacji (OMK) | Recommendation for the Open Method of Coordination (OMC) |
Zwiększył moją wiedzę nt. nowych mechanizmów finansowania (na poziomie europejskim) działań w obszarze projektów edukacji szkolnej/ edukacji dorosłych/w ramach organizacji | Increased my awareness of new (European) funding mechanisms for school/adult education projects/organisations |
To działanie jest ukierunkowane na organizacje społeczeństwa obywatelskiego i zespoły ekspertów, którzy otrzymają zarówno wsparcie strukturalne na podstawie programu prac (granty operacyjne) jak też wsparcie dla projektów międzynarodowych (granty na konkretne działania/projekty). Działanie to składa się z trzech akcji. | This action is directed at civil society organisations and think tanks, who will receive either structural support on the basis of their work programme (operating grant) or support to transnational projects (action grant). This action is composed of three sets of measures. |
Działanie 2: Wsparcie strukturalne dla organizacji społeczeństwa obywatelskiego na poziomie europejskim | Measure 2: Structural support for civil society organisations at European level |