Source | Target | Ruotare l’interruttore generale in senso orario sulla posizione I. | Turn the main switch clockwise to the position I. |
Sbloccare il pulsante STOP Emergenza a ritenuta posto sul pannello comandi ruotandolo in senso orario. | Release the emergency stop button on the command panel by rotating it clockwise. |
Controllare che il senso di rotazione della piattaforma sia quello indicato dalla freccia. | Check that the turntable rotation direction is as indicated by the arrow. |
Nel caso girassero nel senso contrario, invertire la posizione dei fili sulla spina di collegamento (L1 con L2). | In case it is the reverse direction, invert the position of the wires on the connection plug (L1 with L2). |
Mettere una bobina di film estensibile sul carrello e far percorrere al film il tratto indicato al Par. 11.1. | Place an film reel on the carriage and thread the film as shown in section 11.1. |
Sbloccare il pulsante STOP EMERGENZA ruotandolo in senso orario. | Release the EMERGENCY STOP button by turning it clockwise. |
Quindi portare la leva verso il basso per invertire il senso di fasciatura e riportare il carrello nella posizione bassa. | Bring down the lever to invert the wrapping direction and take the carriage at the pallet bottom. |
In ciclo manuale | In manual cycle |
Ruotare l’interruttore generale in senso antiorario sulla posizione 0. | Turn the main switch anticlockwise to the 0 Position. |
Si preme per dare inizio alla rotazione della piattaforma. | When pressed, the platform starts torotate. |
INTERRUTTORE CARRELLO | FILM CARRIAGE SWITCH |
Se lasciato al centro ferma il carrello in qualsiasi punto della Colonna; | If set in the middle, the carriage stops at any point of the column. |
Se premuto, arresta la macchina in qualsiasi punto del ciclo di lavoro (per sbloccarlo ruotare in senso orario). | When pressed, it stops the machine at any point of the working cycle (to release it, turn clockwise). |
INTERRUTTORE PRINCIPALE | MAIN SWITCH |
Ruotare in senso orario sulla posizione I per dare tensione alla macchina. | Set it on position I to give tension to the machine. |
Blocca il carrello in posizione sulla colonna in caso di rottura della cinghia di sollevamento. | This safety device blocks the carriage in position on the column in the event of breakage of the raising belt. |
In caso di non funzionamento del sensore finecorsa carrello inferiore, questo componente limita la discesa del carrello stesso a 50 mm dal pavimento. | In case of failure of the lower carriage limit switch sensor, this part limits the descent of the carriage to 50 mm from the floor. |
Posizionare una bobina di film sul portarotolo e fissarla con la ghiera di blocco come mostrato in figura. | Position a reel of film on the reel holder and fix it in place with the locknut as shown in the drawing. |
Caricare il film come indicato nell’etichetta posta sopra il portabobina. | Thread the film as shown on the label located on top of the film carriage. |
Assicurarsi che tale lato sia posizionato come in figura. | Make sure that this side is positioned as in the drawing. |
Se la bobina film è avvolta con il lato adesivo all’interno, rovesciarla e utilizzare il percorso tratteggiato in figura. | If the film reel is wound with the adhesive side inwards, reverse it and use the threading route shown by the broken line in the drawing. |
Ruotare in senso orario per aumentare la tensione del film | Turn clockwise to increase the film tension |
Ruotare in senso antiorario per diminuirla. | Turn antickwise to decrease it. |
Rilasciare il pulsante STOP EMERGENZA girandolo in senso orario. | Release the Emergency Stop button by turning it clockwise. |
Legare il film al bancale come mostrato in Figura. | Secure the film to the pallet as shown in the Figure. |
Premere il pulsante marcia per dare inizio al ciclo di rotazione della piattaforma. | Press button to start the turning cycle of the turntable. |
Avvitare la ghiera per aumentare la tensione del film. | Tighten the ring nut to increase the fim tension. |
Portare l’interruttore verso la freccia che indica la salita del carrello verso la parte alta del pallet, rilascire l’interruttore solo al. raggiungimento dell’altezza desiderata. | Push up the switch to start the film carriage ascent; release the switch when reached the desired height. |
Portare l’interruttore verso la freccia che indica la discesa del carrello sino al suo arresto in posizione bassa. | Push down the switch until the carriage has reached its lower position. |
La posizione corretta dell’operatore è di fronte al pannello comandi durante tutta la fase di avvolgimento del pallet, sia esso manuale o automatico. | The correct operator working position is in front of the control panel during the entire pallet wrapping cycle, whether this takes place manually or automatically. |
La macchina funziona solo in modo manuale (Vedi paragrafo 11.2) | The machine works only in manual cycle (See par. 11.2) |
MESSA IN MARCIA | START-UP |
Far percorrere al film il percorso indicato in Par. 11.1. | Thread the film as shown in section 11.1. |
INTERRUTTORE TERMICO MOTORE | MOTOR THERMAL SWITCH |
Interruttore termico motore piattaforma FR1 | Platform motor thermal switch FR1 |
Interruttore termico motore carrello FR2 | Carriage motor thermal switch FR2 |
Premere il tasto nero dell’interruttore termico interessato per ripristinare l’alimentazione. | Press the black button on the thermal switch involved to restore power supply. |
A carrello in posizione bassa, il motore dello stesso non si ferma e la cinghia si allenta. | When the carriage is in the low position, its engine does not stop and the belt gets loose. |
Sbloccare ruotando in senso orario. | Unlock by turning clockwise. |
Ripristinarla. | Put it back in operation. |
Lo svolgimento di operazioni di manutenzione e riparazione può comportare situazioni pericolose. | Carrying out maintenance and repairs may imply the need to work in dangerous situations. |
Solo il personale tecnico qualificato può effettuare gli interventi di assistenza. | Only qualified technicians will be allowed to perform maintenance and repair work on the machine. |
ATTREZZI E RICAMBI IN DOTAZIONE ALLA MACCHINA | TOOL AND SPARE PARTS SUPPLIED WITH THE MACHINE |
Manuale istruzioni e ricambi | Instruction and spare parts manual |
Fusibile in ceramica da 2AMP | 2 amp fuse |
NATURA E FREQUENZA DI VERIFICHE E INTERVENTI DI MANUTENZIONE | TYPE AND FREQUENCY OF CHECKS AND MAINTENANCE OPERATIONS |
Riposizionare e fissare il coperchio di protezione. | Return the cover and fix in place. |
Appoggiare la frizione su di un foglio di carta vetrata, ruotare delicatamente il supporto con la frizione in modo da rimuovere la patina formatasi per il continuo slittamento della stessa. | Lay the friction on a sheet of sandpaper, rotate gently the support with the friction in order to remove the patina. |
Riassemblare il tutto inserendo l’albero 1 nelle due ruote 4 con il distanziale più lungo 2 al centro e i due più corti 3 ai lati delle ruote. | Reassemble everything inserting the shaft 1 into the two wheels 4 with the longest spacer 2 at the centre and the two shortest ones 3 at the sides of the two wheels. |
Prestare particolareattenzione a riposizionare l’albero con le rotelle inserendo le tacche dell’albero nella guida. | Be particularly careful in repositioning the shaft with the wheels inserting the notches of the shaft into the runner. |
Con la stessa chiave allentare la vite B, spingere il tenditore verso la catena in modo da tendere la stessa e bloccare la vite B. | With the same key loosen screw B, push the stretcher towards the chain in order to tension it and lock screw B. |
Qualora si notassero dei segni di cedimento (sfilacciamento, buchi, allungamento) sostituire immediatamente la cinghia danneggiata: | In case of wear signs (frayings, holes, stretchings) immediately replace the damaged belt: |
Tramite il selettore salita/discesa portare il carrello in posizione bassa. | Carry the film reel carriage at the bottom by the ascent/descent selector. |
Portare la colonna in posizione orizzontale appoggiandola al basamento della macchina. | Lay the column horizontally on the base of the machine. |
Tramite il selettore svolgere completamente la cinghia e bloccare il perno aggancio cinghia in modo visibile. | Unwind the belt completely and lock the belt coupler pin in a visible way by the selector. |
Rimuovere la vite e la bussola interna alla cinghia come mostrato nella Tavola. | Remove the screw and the bush inside the belt as shown in the drawing. |
Inserire la bussola con la vite e bloccarla con il dado. | Insert the bush together with the screw and lock it by the nut. |
Posizionare e fissare il coperchio in plastica. | Position and fix the plastic cover. |
Inserire il carrello nella colonna. | Insert the carriage into the column. |
Sollevare la colonna in posizione verticale e fissarla con le viti precedentemente tolte. | Lift the column vertically and fasten it by the screw previously removed. |