Source | Target | Allentare le viti e rimuovere la piastra di rinforzo colonna. | Loosen the screws and remove the column stiffening plate. |
Posizionare e fissare la piastra di rinforzo colonna. | Position and fasten the column stiffening plate. |
Inserire una bobina di film. | Insert a film reel. |
REGISTRO DEGLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE E/O RIPARAZIONE EFFETTUATI SULLA MACCHINA | LIST OF THE MAINTENANCE AND/OR REPAIR OPERATIONS CARRIED OUT ON THE MACHINE |
INDICAZIONI PER LA ROTTAMAZIONE E L'ELIMINAZIONE DELLA MACCHINA | SCRAPPING AND DISPOSAL OF MACHINE |
Nel caso di smaltimento dei materiali che compongono la macchina: comportarsi secondo le norme vigenti nel proprio paese. | These materials should be disposed of in accordance with the regulations in force in your country. |
ISTRUZIONI PER SITUAZIONI DI EMERGENZA | INSTRUCTIONS FOR EMERGENCIES |
In caso di pericolo/incendio: staccare la spina dal quadro generale. | In the event of danger/fire: disconnect the plug from the main board. |
In caso di incendio utilizzare estintore contenente CO2. | In the event of fire, use a CO2 extinguisher. |
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ | STATEMENT OF CONFORMITY |
Alla direttiva 89/392 CEE del 89-06-14 e 91/368 del 91-06-20, 93/44 del 93-06-14 e 93/68 del 93-07-22 | To the Directives on Machinery EEC 89/392 of 89-06-14, 91/368 of 91-06-20, 93/44 of 9306-14 and 93/68 of 93-07-22 |
SEGNALETICA DI SICUREZZA | SAFETY LABELS |
Nel caso di danneggiamento o di asportazione di qualsiasi etichetta, è responsabilità dell’utilizzatore sostituirla immediatamente. | If any label is damaged or removed, it is the responsibility of the user to replace it immediately. |
Per ordinare le etichette di ricambio, si prega di fare riferimento ai numeri di codice riportati nella Figura 7890 del catalogo ricambi. | To order replacement labels, please refer to the article codes shown on Figure 7890 in the spare parts catalogue. |
INDICAZIONI SULLE EMISSIONI DI RADIAZIONI, GAS, VAPORI, POLVERI | EMISSIONS OF RADIATIONS, GAS, VAPOURS AND DUST |
COMPONENTI DI SICUREZZA | SAFETY COMPONENTS |
N.B. I componenti di sicurezza devono essere segnalati a tutti gli operatori macchina/ufficio ricambi, perché essi non siano fatti mancare o siano ordinati con assoluta precedenza. | N.B. The safety components must be well known to every machine operator and in case of failure relevant the spare parts should be ordered with top priority. |
Continuità del circuito di protezione | Continuity of the earth circuit |
Resistenza di isolamento | Insulation resistance |
Tensione di isolamento | High voltage insulation |
CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO | CATALOGUE REPLACEMENT PARTS |
Per ordinare i pezzi di ricambio si prega di indicare nell’ordine: | When ordering spare parts, please define each part as follows: |
NUMERO DI MATRICOLA DELLA MACCHINA | SERIAL NUMBER OF MACHINE |
NUMERO DI POSIZIONE DEL PEZZO RICHIESTO NELLA FIGURA | NUMBER OF POSITION OF THE REQUESTED PART IN THE FIGURE |
NUMERO DI CODICE DEL PEZZO | PART NUMBER |
E’ INDISPENSABILE CHE OGNI ORDINE DI PARTI DI RICAMBIO MENZIONI IL NUMERO DI MATRICOLA DELLA MACCHINA, LEGGIBILE SULLA TARGHETTA METALLICA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA | IT IS VERY IMPORTANT THAT ALL THE ORDERS OF SPARE PARTS MAKE REFERENCE TO THE SERIAL NUMBER OF THE MACHINE, WHICH IS PUNCHED ON THE METAL NAME PLATE ON THE MACHINE |
Il costruttore si riserva la facoltà di apportare modifiche alle macchine senza preavviso. | The manufacturer reserves the right to modify the machine at any time without notice. |