Source | Target | HINWEIS! | NOTE! |
Bei Verwendung von verstellbaren Füssen muss die minimal gewählte Höhe ausreichend sein, um die notwendige Luftvolumenzufuhr im Verhältnis des verwendeten Lüfters zu erlauben. | If adjustable feet are used, the minimum chose height has to be enough to permit the necessary air volume inlet in relation of the used fans. |
Im Zweifelsfall ... kontaktieren. | In case of doubts contact ... |
ABMESSUNGS-, GEWICHT- UND ANSCHLUSSTABELLE | DIMENSIONS, WEIGHT AND CONNECTIONS' TABLE |
Kondensator und T rockenkühler Mono | Condenser and Dry Cooler Mono |
Code | Code |
Abmessung | Dimension |
Trockenkühler | Dry Cooler |
Kondens | Condenser |
Trockenkühler Anschlüsse | Dry Cooler |
Kondensator Anschlüsse | Condenser |
Vent. | Fans |
HÖHE mm | HEIGHT mm |
BREITE mm | WIDTH mm |
TIEFE mm | DEPTH mm |
Gewicht kg | Weight kg |
NW | inch |
Anzahl | N° |
ANLIEFERUNG | RECEPTION |
Die Ausrüstung erhält man auf Paletten mit den folgenden Abmessungen: | The equipment is received in pallets with the following dimensions: |
VERPACKUNG FÜR BC/BD MODELLE | PACKAGING FOR DC/AC MODELS |
Ventil. Durchm. | Fan diameter |
Ventil.Anz. | N° of fans |
Verpackungsabm. (Kasten) | Packing Dimensions (crate) |
Länge | Length |
Breite | Width |
Höhe | Height |
Sorgfältig die gesamte Ausrüstung bei Erhalt inspizieren, um alle Schlagstellen oder Beschädigungen der Nylonabdeckung über der Palette aufzuspüren, die Schäden an dem Gerät verursacht haben könnten. | Carefully inspect all equipment upon arrival to detect any shock marks ordamage of the nylon coverage over the pallet that could cause damage to the equipment. |
Bei einer Transportbeschädigung muss die Transportgesellschaft und AL (oder einer ihrer Agenten) unverzüglich mittels Hinweis/Vorbehalt informiert werden, der auf den Lieferpapieren vermerkt wird. | In case of damage during transportation, the transportation company and AL (or one of its agents) must be informed immediately by note/reservation written on the document of the delivery. |
Anschließend sollte der Kunde ergänzend eine schriftliche Stellungnahme einschließlich Bildern für jeden relevanten Schaden schreiben und ... unverzüglich zu schicken. | Then, the customer should complete a written report including pictures concerning each relevant damage. |
LAGERUNG | STORAGE |
Wenn das Gerät vor der Installation gelagert werden muss (einen oder mehrere Monate), sind folgende Vorsichtsmassnahmen zu treffen: | If the equipment has to be stored before its installation (one or more months) it is convenient to take the following precautions: |
Die Maschine in ihrer Verpackung lassen. | Leave the equipment in its packing. |
Die verpackte Maschine in einem Raum mit geeigneter Temperatur (15 - 25ºC) und Feuchtigkeit (50 - 70%) lagern. | Store it indoors, in a room with adequate conditions, temperature (15 to 25ºC) and humidity (50 to 70%). |
Der Lagerraum darf keine korrosiven Flüssigkeiten oder Dämpfe enthalten. | In an environment without corrosive liquids or vapours. |
AUSPACKEN DES GERÄTS | UNPACKING |
(Das Gerät ist am Aufstellungsort auszupacken) | (This operation should be done at the mounting site) |
Ausrüstung mit Kasten | Equipment with crate |
Die Verpackung entfernen und das Gerät auf der Palette lassen. | Take off the wrapping cover leaving the equipment on the pallet. |
Montagevorschriften | Provisions for Mounting |
Folgende Umstände sind vor der Installation zu berücksichtigen: | The following aspects should be considered before mounting: |
Sicherstellen, dass die Unterkonstruktion dem Gewicht des Geräts standhält. | Verify the structure supporting capacity regarding the weight of the equipment. |
Das Gerät darf nicht in geschlossenen Räumen installiert werden. | Avoid the installation in closed locations. |
Den von ... empfohlenen Abstand zu den eventuellen Wänden einhalten. | When walls are present, follow the distances recommended by ... |
Nr. Einheiten | N° Units |
Besondere Aufmerksamkeit ist den empfohlenen Mindestabständen zu widmen, insbesondere, wenn mehrere Einheiten vertikal oder horizontal in starkem Wind ausgesetzten Gebieten installiert werden. | Special care should be taking in following the minimum distances recommended, particularly in cases for installations with two or more units, either horizontal or vertical, in areas with strong winds. |
Für horizontale Geräte: | For horizontal equipment: |
Damit die Füße der Einheit nicht oxydieren, sollte dieselbe auf einen ca. 4 Zoll (10 cm) hohen Sockel gestellt werden (ein Sockel pro Fuß). | To avoid the oxidation of the equipment's legs, it is recommended to lean them on concrete bases of about 4 inches (10 cms.) high (one base for each leg). |
Die Sockelbasis sollte im Verhältnis zur Fussplatte überdimensioniert sein. | The basement should be oversized in relation to the plate on the foot. |
Für vertikale Geräte: | For vertical equipment: |
Montage | Mounting |
Schwingungsdämpfer | Vibration isolators |
Für aktive und passive Reduzierung von Geräuschübertragungen, empfiehlt sich grundsätzlich die Installation von Schwingungsdämpfern. | For active and passive isolation of vibrations and reducing noise transmission, ... strictly recommends the installation of anti-vibration dampers. |
MATERIAL | MATERIAL |
Naturgummi | Natural rubber |
Rahmen | Frame |
Verzinkter Stahl | Galvanized steel, with yellow Zinc treatment. |
Den Schwingungsdämpfer zwischen Gerät und Sockel anbringen. | Install the anti-vibration attachment between the equipment and the base. |
Für die horizontale Installation | For Horizontal mounting |
Jedes Paket enthält 2 Einheiten | Vibrations' Isolator Each Kit contains 2 units |