English to Polish air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
If the unit requires emptying for maintenance or system shutdown, proceed as follows:Jeśli jednostka wymaga opróżnienia z powodu konserwacji lub przestoju układu, postępować jak następuje:
Stop the system and then open the vent located on the highest part of the circuit.Zatrzymać układ, a potem otworzyć odpowietrzenie znajdujace się w najwyższym punkcie układu.
Open the drain valve (that has to be fitted by the installer) and wait until the system is empty.Otworzyć zawór spustowy (który musi być zamontowany przez instalatora) I zaczekać aż układ będzie opróżniony.
When drainage is completed, ice formation is prevented by adding to the unit the amount of anti-cooling mix shown in TAB.3.Kiedy zakończy się opróżnianie w celu zapobieżenia tworzeniu się lodu należy zalać urządzenie mieszaniną przeciwzamrożeniowej o składzie pokazanym w TAB.3.
Follow the start-up procedures whenever the equipment is started up.Powtórzyć te etapy, aby przywrócić działanie układu.
STARTING THE CONDENSERSROZRUCH SKRAPLACZY
Carry out a vacuum phase by connecting to the coupling for equipment loading.Przyłączyć urządzenie do złączki do ładowania czynnikiem chłodniczym.
Load the system with refrigerant gas.Załadować układ gazem chłodniczym.
Start the system and make sure that there are no gas leaks.Uruchomić układ i upewnić się, że nie ma żadnych wycieków gazu.
When the unit should be emptied for maintenance or when the system is not in use, the following procedure should be performed:Kiedy jednostka powinna być opróżniona w celu konserwacji lub kiedy układ nie jest używany, należy wykonać następujacą procedurę:
Isolate the equipment.Odciąć urządzenie.
Collect the refrigerant liquid.Zebrać czynnik chłodniczy.
Disconnect the circuit and flush the equipment with nitrogen.Rozłączyć obwód I przedmuchać urządzenie azotem.
When not in use, leave the equipment loaded with dry nitrogen.Kiedy nie jest używane, pozostawić urządzenie napełnione suchym azotem.
For the correct operation of the equipment, ... original spares should be used.W celu prawidłowego działania urządzenia powinny być stosowane oryginalne części zamienne ...
Before attempting any maintenance operation, make sure that the power supply is properly disconnected.Przed próbą jakichkolwiek działań konserwacyjnych, upewnić się, że zasilanie jest prawidłowo odłączone.
Before attempting to make any maintenance, the power supply should be turned off from the sectional board.Przed próbą dokonania jakiejkolwiek konserwacji, zasilanie tablicy elektrycznej winno być odłączone.
For further security, the operator can also turn the switch ON/OFF to the OFF position to avoid accidents.Dla dalszego bezpieczeństwa, operator może również wyłączyć przełącznik ON/OFF w położenie OFF aby uniknąć wypadków.
Every three months the following controls should be performed:Co trzy miesiące należy przeprowadzić następujące kontrole:
Check the equipment fastening.Sprawdzić zamocowanie urządzenia.
Verify that the electric connection terminal studs are properly tight, to avoid losses and wear due to sparks.Sprawdzić, że końcówki połączeń elektrycznych są prawidłowo dokręcone, aby uniknąć strat i zużycia spowodowanego iskrami.
Verify the good condition of the wiring (it should not have cuttings or deterioration signs).Sprawdzić dobry stan okablowania (nie powinno mieć oznak przecięć ani pogorszenia jakości).
Check the electrical resistance of the ground connection (ohms).Sprawdzić opór uziemienia (omy).
Use an ammeter to check that the current absorbed is equal to or slightly lower than the rated value when the fan(s) work(s) at rated speed.Sprawdzić amperomierzem, że obciążenie prądowe jest równe lub niewiele niższe od znamionowego, gdy wentylator (wentylatory) pracuje (pracują) na znamionowych obrotach.
Check the fan vibration level.Sprawdzić poziom drgań.
If the equipment should remain without operation for long periods (three or more months), it is advisable to operate the fan(s), at least once per month, during 3 to 4 hours each time.Jeśli urządzenie ma pozostać nieczynne przez dłuższe okresy czasu (trzy lub więcej miesięcy) wskazane jest uruchamiać wentylatory, przynajmniej raz w miesiącu, na przeciąg 3 do 4 godzin.
Cleaning the equipmentCzyszczenie urządzenia
To guarantee the thermal efficiency of the equipment, it is necessary to eliminate the dirt deposited in the coils, on the suction side.Aby zagwarantować termiczną wydajność urządzenia, niezbędne jest usuwanie brudu osadzonego na wężownicach, po stronie ssawnej.
A cleaning is recommended every three months, but this frequency should be defined according with the environment where the equipment is installed.Zalecane jest czyszczenie co trzy miesiące, ale ta częstotliwość powinna być określona stosownie do warunków otoczenia, w którym urządzenie jest zainstalowane.
Air flow to condenser blocked by dirt on the coil with finsDopływ powietrza do skraplacza zablokowany przez brud na bloku lamelowym
Clean the coil with water and a degreaser or non corrosive liquidWyczyścić blok wodą z odtłuszczaczem lub nie korodującym płynem
Wrong air flow direction through the coilNiewłaściwy kierunek przepływu powietrza przez wężownicę
Invert the rotating direction of the fan, switching two of the three phasesOdwrócić kierunek obrotów wentylatora przełączając dwie z trzech faz
Excessive air flow through the condenserNadmierny przepływ powietrza przez skraplacz
Adjust the condenser pressure regulationPodregulować ciśnienie skraplacza
Check the voltage value between phases with a voltmeterSprawdzić wartość napięcia między fazami woltomierzem
Measure the voltage between phases, check the power supply lineSprawdzić wartość napięcia między fazami, sprawdzić linię zasilania
Control the correct operation of the electric fans periodically.Sprawdzać okresowo prawidłowe działanie wentylatorów elektrycznych.
In the event of electric or mechanical failures, the motor should be replaced as follows:W razie defektów elektrycznych lub mechanicznych silnik może być wymieniony jak następuje:
Make sure that the power supply has been switched off, by placing the security switch in the OFF position.Upewnić się, że zasilanie zostało odłączone przez przestawienie przełącznika bezpieczeństwa w położenie OFF.
Then, open the electric motor derivation box, disconnect and remove the electric wires.Potem otworzyć puszkę wyprowadzeń silnika elektrycznego, odłączyć i wyjąć przewody elektryczne.
Place the impeller in the new motor shaft and install it.Nałożyć wirnik na wał nowego motoru i zamontować go.
Place the protection grid.Założyć kratkę ochronną.
Make the electric connection.Podłączyć przewody elektryczne.
Check the correct rotating direction.Sprawdzić prawidłowy kierunek obrotów.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership