Source | Target | The improvement of setting facilities as well of the internal and external communication and coordinating of risk assessment during crisis among EU partners and Member States, was well recognised by observers and evaluators. | Obserwatorzy i oceniający dostrzegają poprawę w tworzeniu placówek oraz wewnętrznej i zewnętrznej komunikacji, a także w koordynacji oceny ryzyka podczas kryzysu pomiędzy partnerami UE i państwami członkowskimi. |
In November 2008, a desktop exercise aiming to test EU response to food born diseases (FWD) outbreaks took place at ECDC involving different Member States, the European network on FWD and other stakeholders as SANCO, EFSA and WHO regional office for Europe. | W listopadzie 2008 r. w ECDC odbyło się ćwiczenie komputerowe z udziałem różnych państw członkowskich, europejskiej sieci ds. chorób przenoszonych przez żywność i innych zainteresowanych stron, takich jak SANCO, EFSA i biuro regionalne WHO dla Europy, mające na celu przetestowanie reagowania UE na ogniska wywołane przez choroby przenoszone przez żywność. |
It was an opportunity to identify the best communication flow and to improve coordination of information sharing among the different stakeholders. | Zapewniło ono możliwość zidentyfikowania najlepszego przepływu komunikacji i poprawy koordynacji wymiany informacji pomiędzy różnymi zainteresowanymi stronami. |
ECDC is planning to carry out more simulation exercises in 2009 and to participate in exercises organised by the Commission and international organisations. | ECDC planuje przeprowadzenie większej liczby ćwiczeń symulacyjnych w 2009 r. i uczestnictwo w ćwiczeniach organizowanych przez Komisję i organizacje międzynarodowe. |
ECDC ensures the immediate availability of the necessary material for field missions, including state of the art communication material, as well as medical or protective material, and - in collaboration with human resources - administrative support is provided. | ECDC zapewnia natychmiastową dostępność materiału niezbędnego przy misjach w terenie, w tym najnowocześniejszych materiałów komunikacyjnych, a także materiałów medycznych i ochronnych; a we współpracy z zasobami ludzkimi zapewnia wsparcie administracyjne. |
Emerging and re-emerging diseases | Choroby pojawiające się i powracające |
One of the focuses of the preparedness and outbreak support activities includes emerging and re-emerging diseases, which represent a potential threat to Europe. | Jedna z dziedzin, na których skupiają się działania w zakresie gotowości i wsparcia przy ogniskach choroby, obejmuje choroby nowo pojawiające się i powracające, które stanowią potencjalne zagrożenie dla Europy. |
Following the outbreaks of chikungunya in the Indian Ocean (2005-2006) and in Italy (2007), emphasis was put on mapping the current distribution of the vector, as well as the risk for its further spread in the EU. | W następstwie wystąpienia ognisk Chikungunya na Oceanie Indyjskim (lata 2005-2006) i we Włoszech (2007 r.), położono nacisk na mapowanie obecnego rozmieszczenia wektora, a także ryzyka jego dalszego rozprzestrzeniania się w UE. |
Guidelines and procedures | Wytyczne i procedury |
Guidelines and standard operating procedures are operational tools to ensure that international public health alerts, caused by communicable diseases, and threatening the EU are investigated in an effective and coordinated manner. | Wytyczne i standardowe procedury operacyjne są narzędziami operacyjnymi mającymi na celu zapewnienie skutecznego i skoordynowanego badania międzynarodowych ostrzeżeń dotyczących zdrowia publicznego, wywołanych chorobami zakaźnymi i zagrażających UE. |
Hence, the context of the guidelines and procedures is defined by outbreaks of European importance, including multi-Member State outbreaks and outbreaks outside the EU borders but potentially affecting the European Community. | Dlatego kontekst wytycznych i procedur określony jest przez ogniska choroby o znaczeniu ogólnoeuropejskim, w tym ogniska choroby występujące w wielu państwach członkowskich i ogniska poza granicami UE, ale mające potencjalny wpływ na Wspólnotę Europejską. |
It targets experienced health professionals (mostly medical epidemiologists) with experience in field outbreak investigation and in the management of small teams. | Jest ono skierowane do doświadczonych pracowników sektora zdrowia (głównie epidemiologów) posiadających doświadczenie w dziedzinie badania ognisk choroby i zarządzania małymi zespołami. |
Active input is also given in a second series of short courses, i.e. the joint training on epidemiological and microbiological aspects of outbreak investigation. | Aktywny wkład wnoszony jest także w drugą serię krótkich kursów, tj. wspólne szkolenia na temat epidemiologicznych i mikrobiologicznych aspektów badania ognisk choroby. |
This training aims at strengthening communication between laboratory specialists and epidemiologists in order to create an integrated laboratory-field epidemiology network for outbreak detection, investigation and response on a national and international level. | Celem szkolenia jest wzmacnianie komunikacji pomiędzy specjalistami diagnostyki laboratoryjnej i epidemiologami w celu stworzenia zintegrowanej sieci laboratoriów i epidemiologii terenowej do celów wykrywania i badania ognisk oraz reagowania na ogniska na poziomie krajowym i międzynarodowym. |
Several investigations of measles and avian influenza outbreaks have been carried out. | Przeprowadzono kilka badań ognisk odry i ptasiej grypy. |
Moreover, since September 2008, two laboratory technicians are integrated in EPIET, providing them the opportunity to strengthen their epidemiological skills and knowledge. | Ponadto od września 2008 r. do EPIET włączono dwóch techników laboratoryjnych, zapewniając im możliwość poszerzenia umiejętności i wiedzy epidemiologicznej. |
Hepatitis A in Czech Republic, Latvia, and Slovak Republic – September 2008 | WirusowE zapalenie wątroby typu A w CZECHACH, na Łotwie i na Słowacji – wrzesień 2008 r. |
While initially the increases in Latvia and Czech Republic was limited to the specific population of IDUs, the outbreak later spread to the general population as well. | O ile początkowo wzrost przypadków na Łotwie i w Republice Czeskiej ograniczał się konkretnie do osób zażywających narkotyki dożylnie, ognisko choroby rozprzestrzeniło się później także na ogół ludności. |
Because the European football championship of June 2008 took place in both Switzerland and Austria, and was expected to draw many European and international visitors, ECDC collaborated with the Austrian health authorities to ensure a risk assessment from a European perspective. | Ponieważ zarówno w Szwajcarii, jak i w Austrii w czerwcu 2008 r. odbywały się mistrzostwa Europy w piłce nożnej, które miały przyciągnąć wielu gości z Europy i ze świata, ECDC współpracowało z austriackimi organami ds. ochrony zdrowia w celu zapewnienia oceny ryzyka z perspektywy europejskiej. |
At the end of the visit by two experts from ECDC and the EU surveillance network for vaccine-preventable diseases (EUVAC.NET), a final expert meeting was organised by the Austrian Ministry of Health. | Po zakończeniu wizyty dwóch ekspertów z ECDC i wspólnotowej sieci nadzoru nad chorobami zakaźnymi, którym zapobiega szczepienie (EUVAC.NET), austriackie Ministerstwo Zdrowia zorganizowało końcowe posiedzenie ekspertów. |
During this meeting the epidemiological situation of measles in Austria and in the neighbouring regions of Switzerland and Germany was reviewed. | Podczas posiedzenia dokonano przeglądu epidemiologicznej sytuacji w Austrii i w regionach sąsiadujących ze Szwajcarią i z Niemcami w zakresie zachorowań na odrę. |
In addition, measles was included in the list of priority diseases for surveillance and control during and after the EURO 2008 football cup. | Ponadto odrę dołączono do wykazu chorób, nad którymi nadzór i kontrola będą miały priorytetowe znaczenie podczas mistrzostw Europy w piłce nożnej EURO 2008 i po ich zakończeniu. |
The visit aimed at estimating the risk of establishment and spread of Chikungunya virus transmission in the European Union, and at exploring the potential implications of the outbreak for the EU and other European countries. | Wizyta miała na celu ocenę ryzyka ugruntowania i szerzenia się wirusa Chikungunya w Unii Europejskiej i zbadanie potencjalnych konsekwencji ogniska dla UE i innych krajów europejskich. |
Since the person travelled on long-haul flights involving European destinations, and considering the information available, it was agreed to inform a limited number of co-travellers about this possible exposure, among whom European citizens. | Ponieważ osoba ta odbywała loty długodystansowe również do miejsc przeznaczenia w Europie, a także uwzględniając dostępne informacje, postanowiono poinformować ograniczoną liczbę współtowarzyszy podróży, w tym obywateli europejskich, o ewentualnym narażeniu. |
ECDC is currently participating in the revision of the World Health Organization’s guidelines on tuberculosis and air travel, and coordinated a project on the development of guidelines for infectious diseases transmitted on aircrafts. | ECDC uczestniczy obecnie w przeglądzie wytycznych Światowej Organizacji Zdrowia dotyczących gruźlicy i podróży lotniczych i koordynowała projekt dotyczący opracowania wytycznych w zakresie chorób zakaźnych przenoszonych na pokładach statków powietrznych. |
In order to limit the exposure and prevent new European travellers to become infected, ECDC closely collaborated with the Thai Ministry of Health and the Thai country office of the World Health Organization, to ensure appropriate actions were taken both on local and European level. | Aby ograniczyć narażenie i zapobiec zarażeniu nowych podróżnych z Europy, ECDC współpracowało ściśle z tajlandzkim Ministerstwem Zdrowia i z tajlandzkim biurem krajowym Światowej Organizacji Zdrowia w celu zapewnienia podjęcia stosownych działań, zarówno na szczeblu lokalnym, jak i europejskim. |
Related to this and following similar experiences, ECDC organized a consultation of experts to assess the rationale for informing travellers who are possibly exposed to Legionella bacteria after the identification of a cluster alert, and to provide guidance to Member States accordingly. | W związku z tym i w wyniku podobnych doświadczeń, ECDC zorganizowało konsultacje z ekspertami, aby odpowiednio po ostrzeżeniu związanym ze zidentyfikowaniem skupiska, ocenić podstawy poinformowania podróżnych, którzy są potencjalnie narażeni na bakterie Legionella i udzielić wskazówek państwom członkowskim. |
In collaboration with the EURO office of the World Health Organization and the national health authorities, EPIET fellows carried out measles outbreak investigations in Romania (June 2006), Serbia (February 2007) and Bosnia (March 2007). | We współpracy z europejskim biurem Światowej Organizacji Zdrowia i krajowymi organami ds. ochrony zdrowia, stypendyści EPIET przeprowadzili badania ognisk odry w Rumunii (czerwiec 2006 r.), Serbii (luty 2007 r.) i Bośni (marzec 2007 r.). |
With relation to the avian influenza alert worldwide, ECDC ensured field missions in Romania (Oct ’05), Turkey and Iraq (Jan ’06) and in the Northern part of Cyprus not under the effective control of the Republic of Cyprus (Feb ’06), supporting the local health authorities and the World Health Organization in their response to this health threat. | W odniesieniu do ostrzeżenia o ptasie grupie na świecie, ECDC zorganizowało misje w terenie w Rumunii (październik 2005 r.), Turcji i Iraku (styczeń 2006 r.) i w północnej części Cypru, w której Republika Cypryjska nie sprawuje skutecznej kontroli (luty 2006 r.), wspierając lokalne organy ds. ochrony zdrowia i Światową Organizację Zdrowia w reagowaniu na przedmiotowe zagrożenie zdrowia. |
One of the key ECDC targets included in the multiannual work programme is that ‘by 2013, ECDC’s reputation for scientific excellence and leadership will be firmly established among its partners in public health, and ECDC will be a major resource for scientific information and advice on infectious diseases for the Commission, the Parliament, the Member States and their citizens’. | Jeden z kluczowych celów ECDC zawartych w wieloletnim programie prac stanowi, że „do 2013 r. renoma ECDC z punktu widzenia doskonałości naukowej i przewodnictwa zostanie ustanowiona między jego partnerami w dziedzinie zdrowia publicznego; ECDC będzie głównym źródłem informacji naukowej oraz porad w zakresie chorób zakaźnych dla Komisji, Parlamentu Europejskiego, państw członkowskich i ich obywateli”. |
- Promoting, initiating and coordinating scientific studies | - promowanie, inicjowanie i koordynowanie badań naukowych; |
This involves improving public health research in the EU, by identifying gaps in scientific knowledge and by liaison work with EU funders to steer research calls, and evaluate proposals. | Strategia ta obejmuje poprawę działalności badawczej w dziedzinie zdrowia publicznego w UE poprzez identyfikowanie braków w wiedzy naukowej i współpracę z podmiotami finansującymi UE mającą na celu ukierunkowanie zaproszeń do podjęcia badań i ocenę wniosków. |
It also involves building links between scientists by developing and maintaining an interactive directory of experts and running scientific symposia. | Elementemtej strategii jest także tworzenie płaszczyzn współpracy między naukowcami poprzez opracowywanie i utrzymywanie interaktywnego wykazu ekspertów i prowadzenie sympozjów naukowych. |
Promoting, initiating and coordinating scientific studies | Promowanie, inicjowanie i koordynowanie badań naukowych |
These studies include, among others, the European Environment and Epidemiology (E3 Nework) and the Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe (BCoDE) projects. | Badania te obejmują między innymi projekty „Europejskie środowisko naturalne i epidemiologia” (sieć E3) i „Obecne i przyszłe problemy powodowane przez choroby zakaźne w Europie” (BCoDE). |
ECDC is in the process of developing the European Environment and Epidemiology (E3) Network. | ECDC jest obecnie w trakcie tworzenia europejskiej sieci ds. środowiska i epidemiologii (E3). |
Building on an earlier pilot study, ECDC’s preparation for the BCoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe)project is aimed at developing a methodology, measure and report on the current and future burden of communicable diseases in EU and EEA/ EFTA countries. | W oparciu o wcześniejsze badanie pilotażowe przygotowania ECDC do projektu BCoDE („Obecne i przyszłe problemy powodowane przez choroby zakaźne w Europie”) mają na celu opracowanie metodologii, środków i sprawozdania w zakresie obecnych i przyszłych problemów powodowanych przez choroby zakaźne w UE i państwach EOG/EFTA. |
vector expansion due to warmer temperatures increases the risks from diseases such as Chikungunya, Dengue and Tick-borne Encephalitis (TBE). | ekspansja wektora (organizmu przenoszącego zakaźne drobnoustroje) spowodowana wyższymi temperaturami zwiększa ryzyko zachorowań na takie choroby, jak gorączka chikungunya, denga i odkleszczowe zapalenie mózgu. |
ECDC is in the process of developing the European Environment and Epidemiology (E3) Network. | ECDC jest w trakcie tworzenia europejskiej sieci środowiska i epidemiologii. |
Building on an earlier pilot study, ECDC’s preparation for the BCoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) project is aimed at developing a methodology, measure and report on the current and future burden of communicable diseases in EU and EEA/ EFTA countries. | W oparciu o wcześniejsze badanie pilotażowe, przygotowania ECDC do projektu Obecne i przyszłe problemy powodowane przez choroby zakaźne w Europie mają na celu opracowanie metodologii, środka i sprawozdania w zakresie obecnych i przyszłych problemów powodowanych przez choroby zakaźne w UE i krajach EOG/EFTA. |
It will look at as many of the 49 infectious diseases listed in the Decision 2119/98 as is feasible and possibly other conditions and health issues. | W projekcie uwzględnionych zostanie możliwie jak najwięcej spośród 49 chorób zakaźnych wymienionych w decyzji 2119/98; być może jego zakres obejmie również inne stany chorobowe i problemy zdrowotne. |
Read the full list and detailed guidance | Przeczytaj pełny wykaz i szczegółowe wytyczne. |
A key task of ECDC is to strengthen the microbiological laboratory support for infectious diseases prevention and control in EU. | Kluczowym zadaniem ECDC jest wzmacnianie wsparcia dla laboratoriów mikrobiologicznych w celu zapobiegania chorobom zakaźnym i ich kontroli w UE. |
ECDC Training activities support capacity building in Members States through the organisation of specific short courses and through the European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET). | Działania szkoleniowe ECDC wspierają budowanie potencjału państw członkowskich przez organizację specjalnych krótkich kursów oraz Europejski program kształcenia w zakresie epidemiologii interwencyjnej (EPIET). |
Training strategy and support to Member States | Strategia szkoleniowa i wsparcie państw członkowskich |
Yearly consultation meetings ensure the regular review and (if necessary) update of the strategy and the related activities in the ECDC work plan. | Coroczne spotkania konsultacyjne zapewniają regularny przegląd i (w razie konieczności) aktualizację strategii i towarzyszących jej czynności w planie prac ECDC. |
Consultations with countries and partners to update the ECDC training strategy | Konsultacje z krajami i partnerami w celu aktualizacji strategii szkoleniowej ECDC |
Annual Meetings with Member States and with stakeholders are being organized to monitor progress and refine the ECDC training strategy: | W celu monitorowania postępów i udoskonalania strategii szkoleniowej ECDC organizowane są coroczne spotkania z państwami członkowskimi i z zainteresowanymi stronami: |
- The most recent consultation was held in Stockholm on 27th October 2008, with participation of ECDC competent bodies for training, representative of the EPIETtraining sites and other relevant stakeholders. | - Ostatnie konsultacje odbyły się w Sztokholmie dnia 27 października 2008 r. z udziałem właściwych organów ECDC ds. szkoleń, przedstawiciela lokalizacji, w których organizowane są szkolenia EPIET, i innych istotnych zainteresowanych stron. |
Assessment of epidemiological capacity, training resources and needs in the Member States | Ocena potencjału epidemiologicznego, zasobów szkoleniowych i potrzeb w państwach członkowskich |
These are now being inventoried, through country visits organized by ECDC upon request, and using a standardised approach . | Są one obecnie inwentaryzowane przy zastosowaniu znormalizowanego podejścia podczas organizowanych przez ECDC wizyt w kraju na wniosek tego kraju. |
ECDC involves in these visits experts in training from ECDC, Member States and relevant partners. | ECDC angażuje w te wizyty ekspertów ds. szkoleń z ECDC, państw członkowskich i istotnych partnerów. |
A list of core competencies for public health epidemiologists working in communicable disease surveillance and response has been defined by ECDC, thanks to the collaboration of several stakeholders and experts in training in field epidemiology. | ECDC zdefiniowało wykaz podstawowych kompetencji dla epidemiologów w dziedzinie zdrowia publicznego pracujących przy nadzorze i reagowaniu na choroby zakaźne, dzięki współpracy kilku zainteresowanych stron i ekspertów w dziedzinie szkoleń z epidemiologii. |
The first draft list was discussed in an expert meeting held in January 2007 in Stockholm, and reviewed by the working group of the Preparedness and Response Unit. | Pierwszy projekt wykazu omówiono na spotkaniu ekspertów zorganizowanym w styczniu 2007 r. w Sztokholmie; jego przeglądu dokonała grupa robocza działu gotowości i reagowania. |
Professionals in field epidemiology from different EU MS contributed to the online survey organized during summer 2007. The list and its development process were presented to the Advisory Forum in September 2007 and published on 30 January 2008 in a technical document. | Specjaliści w dziedzinie epidemiologii z różnych państw członkowskich UE mieli wkład w badanie on-line zorganizowane latem 2007 r. Wykaz i proces jego przygotowywania przedstawiono forum doradczemu we wrześniu 2007 r., a opublikowano go dnia 30 stycznia 2008 r. w dokumencie technicznym. |
The list is intended as a reference for employers in career development processes and for trainers in curriculum design. | Wykaz ma stanowić punkt odniesienia dla pracodawców w procesach rozwoju kariery i dla instruktorów w opracowywaniu programu nauczania. |
Four editions of the training course of managerial skills for coordinators of outbreak investigations have been organized (October 2006, January 2007 , April and June 2008). | Zorganizowano cztery edycje szkolenia w zakresie zarządzania ludźmi dla koordynatorów badań ognisk choroby (październik 2006 r., styczeń 2007 r., kwiecień i czerwiec 2008 r.). |
EPIET introductory courses are mainly aimed at newly recruited EPIET and selected FETP fellows. | Kursy wprowadzające EPIET przeznaczone są głównie dla nowo przyjętych i wybranych stypendystów EPIET. |
The course is constructed as a combination of theoretical lectures and exercises using case-studies. | Kurs jest połączeniem wykładów teoretycznych i ćwiczeń opartych na studiach przypadku. |
The first edition of this “Introduction to intervention epidemiology" for epidemiologists from the EU MS and EEA/EFTA countries is being held in January - February 2009. | Pierwsza edycja „Wprowadzenia do epidemiologii interwencyjnej” dla epidemiologów z państw członkowskich UE i krajów EOG/EFTA organizowana jest w styczniu-lutym 2009 r. |