Source | Target | Wybierz Wymagaj hasła po i określ czas, po upływie którego ma następować automatyczna blokada telefonu. | Selezionare Richiedi una password dopo e definire l'intervallo di tempo dopo il quale il telefono si blocca automaticamente. |
Odblokowywanie telefonu | Sbloccare il telefono |
Wprowadź kod zabezpieczający. | Inserire il codice di protezione. |
Używanie telefonu, gdy jest zablokowany | Utilizzare il telefono quando è bloccato |
Niektórych funkcji telefonu można używać nawet wtedy, gdy jest on zablokowany, bez konieczności wprowadzania kodu zabezpieczającego. | È possibile utilizzare determinate funzionalità del telefono quando è bloccato, senza dover immettere il codice di sicurezza. |
Odnajdywanie zaginionego telefonu | Trovare il telefono smarrito |
Za pomocą funkcji Znajdź mój telefon możesz zlokalizować swój telefon i zdalnie zablokować wszystkie dane lub usunąć je z telefonu. | Se il telefono è stato smarrito o rubato, utilizzare Trova il mio telefono per individuarlo e bloccare o eliminare tutti i dati presenti da remoto. |
Przejdź do witryny my.windowsphone.co [HYPERLINK: http://my.windowsphone.com/]m, zaloguj się, używając tego samego identyfikatora Windows Live co w telefonie, i wybierz Znajdź mój telefon. | Visitare il sito my.windowsphone.com, [HYPERLINK: http://my.windowsphone.com/]accedere con lo stesso Windows Live ID del proprio telefono e selezionare Trova il mio telefono. |
Zlokalizować telefon na mapie | Individuare il telefono su una mappa |
Włączyć dzwonek telefonu, nawet jeśli jest włączony tryb cichy | Far squillare il telefono, anche se è attivata la modalità silenziosa |
Zablokować telefon i ustawić w nim wyświetlanie wiadomości umożliwiającej jego zwrot do Ciebie | Bloccare il telefono e configurarlo in modo che appaia un messaggio affinché venga restituito |
Aby uzyskać więcej informacji na temat użytkowania telefonu lub jego działania, przeczytaj dokładnie podręcznik dostępny w Twoim telefonie. | Quando si desidera avere ulteriori informazioni sucome utilizzare il proprio telefono oppure si hanno dubbi sul funzionamento del telefono in uso, leggere il manuale d'uso in modo approfondito. |
Ponownie uruchom telefon. | Riavviare il telefono. |
Wyłącz telefon i wyjmij baterię. | Spegnere il telefono e rimuovere la batteria. |
Po upływie minuty ponownie włóż baterię i włącz telefon. | Dopo circa un minuto sostituire la batteria e accendere il telefono. |
Zaktualizuj oprogramowanie telefonu. | Aggiornare il software del telefono |
Jeżeli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z firmą Nokia, aby uzyskać informacje o możliwościach naprawy. | Se il problema persiste, rivolgersi a Nokia per il servizio di riparazione. |
Przed wysłaniem telefonu do naprawy wykonaj kopię zapasową danych w telefonie, ponieważ wszystkie dane osobiste mogą zostać usunięte. Informacje o bezpiecznym użytkowaniu produktu 85 | Prima di fare riparare il telefono, effettuare sempre un backup dei dati poiché tutti i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati. |
To urządzenie jest dopuszczone do użytku w sieci WCDMA 900, 1900, 2100 i GSM/EDGE 850, 900, 1800, 1900MHz | Il dispositivo è stato omologato per essere utilizzato sulla reti WCDMA 900, 1900, 2100 e GSM/EDGE 850, 900, 1800, 1900 MHz |
Korzystanie z urządzenia wymaga wykupienia abonamentu u usługodawcy. | Per usare il dispositivo è necessario eseguire una sottoscrizione con un operatore. |
Korzystanie z usług sieciowych i pobieranie materiałów do urządzenia wymaga połączenia sieciowego i może wiązać się z naliczeniem opłat za transmisję danych. | L'utilizzo di servizi di rete e il download di contenuto richiedono una connessione di rete e possono implicare costi per il traffico di dati. |
Niektóre funkcje produktu wymagają obsługi przez sieć oraz uwzględnienia w abonamencie pewnych usług. | Alcune funzioni dei prodotti richiedono il supporto della rete e un'eventuale sottoscrizione. |
Urządzeniem, baterią, ładowarką i akcesoriami należy posługiwać się ostrożnie. | Maneggiare il dispositivo, la batteria, il caricabatterie e gli accessori con attenzione. |
Przestrzeganie poniższych wskazówek pomoże w zachowaniu uprawnień do usług gwarancyjnych. | I suggerimenti di seguito riportati aiutano l'utente a tutelare i propri diritti durante il periodo di garanzia. |
Urządzenie powinno być zawsze suche. | Evitare che il dispositivo si bagni. |
Jeżeli urządzenie ulegnie zamoczeniu, wyjmij baterię i zaczekaj, aż urządzenie wyschnie. | Se il dispositivo si bagna, rimuovere la batteria e asciugare il dispositivo. |
Nie używaj i nie przechowuj urządzenia w miejscach brudnych lub zapylonych. | Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in quanto potrebbero venirne |
Nie przechowuj urządzenia w wysokiej temperaturze. | Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. |
Nie przechowuj urządzenia w niskich temperaturach. | Non lasciare il dispositivo esposto a temperature fredde. |
Nie próbuj otwierać urządzenia w sposób inny od przedstawionego w instrukcji obsługi. | Non tentare di aprire il dispositivo in modi diversi da quelli indicati nel manuale d'uso. |
Modyfikacje dokonywane bez upoważnienia mogą uszkodzić urządzenie i naruszać przepisy dotyczące urządzeń radiowych. * Nie upuszczaj, nie uderzaj urządzenia i nie potrząsaj nim. | Modifiche non autorizzate potrebbero danneggiare il dispositivo e violare le norme relative agli apparati radio. |
Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem może spowodować uszkodzenia wewnętrznych podzespołów elektronicznych i mechanizmów. | Non far cadere, battere o scuotere il dispositivo poiché i circuiti interni e i meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni. |
Nie maluj urządzenia. | Non dipingere il dispositivo. |
W celu uzyskania jak najlepszej jakości działania, co pewien czas wyłączaj urządzenie i wyjmuj baterię. | Spegnere il dispositivo e rimuovere la batteria di quando in quando per ottimizzare le prestazioni. |
Urządzenie trzymaj z dala od magnesów i innych źródeł pola magnetycznego. | Tenere il dispositivo lontano da magneti o campi magnetici. |
Aby zabezpieczyć ważne dane, przechowuj je w co najmniej dwóch osobnych miejscach, takich jak urządzenie, karta pamięci lub komputer, albo je zapisuj. | Per conservare i dati importanti al sicuro, archiviarli in almeno due luoghi diversi, ad esempio il dispositivo, la memory card o il computer, oppure mettere per iscritto le informazioni di valore. |
W wyniku dłuższego działania urządzenie może się nagrzewać. | In caso di uso prolungato il dispositivo potrebbe risultare caldo al tatto. |
Ze względu na ochronę praw autorskich kopiowanie, modyfikowanie lub przenoszenie zdjęć, muzyki i innych materiałów może być niemożliwe. | I diritti di copyright potrebbero impedire la copia, la modifica o il trasferimento di immagini, musica e altri elementi. |
Właściciele materiałów mogą korzystać z różnych technologii zarządzania prawami cyfrowymi (DRM) w celu zabezpieczenia swojej własności intelektualnej, w tym również ochrony praw autorskich. | I proprietari di contenuto potrebbero utilizzare diversi tipi di tecnologie di gestione dei diritti digitali (DRM) per la tutela della loro proprietà intellettuale, incluso il copyright. |
Jeśli jakieś oprogramowanie DRM nie chroni skutecznie danych materiałów, ich właściciel może zgłosić żądanie, aby w odniesieniu do nowych materiałów prawo użytkowania takiego oprogramowania DRM zostało cofnięte. | Qualora un certo software DRM non riesca a proteggere il contenuto, i proprietari del contenuto potrebbero richiedere che a tale funzionalità del software DRM sia revocato l'accesso al nuovo contenuto protetto da DRM. |
Cofnięcie tego prawa może też uniemożliwić dostęp do chronionych materiałów wcześniej zapisanych w urządzeniu. | La revoca potrebbe anche impedire il rinnovo del contenuto protetto da DRM già presente sul dispositivo. |
Materiały chronione mechanizmem DRM są dostarczane wraz z licencją, która określa prawa użytkownika do korzystania z takich materiałów. | Il contenuto protetto da DRM (gestione dei diritti digitali) viene fornito con una licenza associata che definisce i diritti all'uso di tale contenuto. |
Jeśli w urządzeniu są zapisane materiały zabezpieczone mechanizmem WMDRM, sformatowanie pamięci spowoduje utratę zarówno licencji, jak i samych materiałów. | Se il dispositivo ha contenuto protetto da WMDRM, sia le licenze che il contenuto andranno perduti, se la memoria del dispositivo viene formattata. |
Licencje i materiały można stracić także w przypadku uszkodzenia plików w urządzeniu. | Nel caso in cui i file sul dispositivo vengano per qualche ragione danneggiati si potrebbero perdere anche le licenze e il contenuto. |
Twoje urządzenie powinno być zasilane z baterii BP-3L przeznaczonej do wielokrotnego ładowania | Il dispositivo è stato progettato per essere utilizzato con una batteria ricaricabile BP-3L |
Odpowiedni model ładowarki Nokia zależy od typu złącza ładowania, które może być oznaczone symbolem E, X, AR, U, A, C, K, B lub N. | Il numero di modello esatto del caricabatterie Nokia potrebbe variare a seconda del tipo di spina, identificata da E, X, AR, U, A, C, K, B o N. |
Przed każdym wyjęciem baterii należy urządzenie wyłączyć i odłączyć je od ładowarki. | Spegnere sempre il dispositivo e scollegare il caricabatterie prima di rimuovere la batteria. |
Odłączając ładowarkę lub inne akcesorium, należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód. | Quando si scollega il cavo di un caricabatterie o di un accessorio, afferrare e tirare la spina e non il cavo. |
Nieużywaną ładowarkę należy odłączyć od gniazdka elektrycznego oraz od urządzenia. | Quando il caricabatterie non viene utilizzato, scollegarlo dalla presa elettrica e dal dispositivo. |
Jeśli naładowana do pełna bateria nie będzie używana, z upływem czasu rozładuje się samoistnie. | Se non utilizzata, una batteria anche completamente carica si scarica con il passare del tempo. |
Zwarcie może uszkodzić baterię lub stykający się z nią przedmiot. | Il corto circuito potrebbe danneggiare la batteria o l'oggetto che funge da contatto. |
Jeżeli dojdzie do wycieku z baterii, nie dopuść do kontaktu cieczy ze skórą i oczami. | In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, evitare il contatto del liquido con la pelle o gli occhi. |
Jeżeli jednak dojdzie do takiego wypadku, natychmiast obmyj skażone miejsce strumieniem wody lub poszukaj fachowej pomocy medycznej. | Qualora il contatto si verifichi, sciacquare immediatamente la parte colpita con abbondante acqua oppure consultare un medico. |
Baterii i ładowarki należy używać tylko do celów, do których są przeznaczone. | Non utilizzare le batterie e il caricabatterie per scopi diversi da quelli prescritti. |
Niewłaściwe użytkowanie oraz użycie niezatwierdzonych do użytku baterii lub niekompatybilnych ładowarek może wiązać się z ryzykiem pożaru lub eksplozji bądź powstania innego zagrożenia, a także może spowodować unieważnienie zezwoleń i gwarancji. | L'uso improprio o l'uso di batterie o caricabatterie non approvati o incompatibili può comportare il pericolo di incendio, deflagrazione o altri pericoli e può far decadere qualsiasi garanzia o approvazione. |
W razie podejrzeń uszkodzenia baterii lub ładowarki należy zaprzestać jej użytkowania i przekazać ją do zbadania do punktu serwisowego. | Qualora si ritenga che la batteria o il caricabatterie possa essersi danneggiato, si consiglia di recarsi al più vicino centro di assistenza per un controllo prima di continuare ad utilizzarlo. |
Ładowarki należy używać wyłącznie w pomieszczeniach. | Usare il caricabatterie solo in luoghi chiusi. |
Sprawdź, czy telefon jest włączony. | Assicurarsi che il telefono sia acceso. |
Sprawdź moc sygnału sieci komórkowej. | Controllare che il segnale sia sufficientemente forte. |
Wyłączyć ograniczenia połączeń, które zostały włączone w telefonie, takie jak zakaz połączeń, wybieranie ustalone czy zamknięta grupa użytkowników. | Disattivare le limitazioni alle chiamate attivate per il telefono, ad esempio il blocco delle chiamate, le chiamate a numeri consentiti o le chiamate a un gruppo chiuso di utenti. |