Source | Target | Ładowanie telefonu | Caricare il telefono |
Personalizowanie telefonu | Personalizzare il telefono |
Nieprzestrzeganie tych wskazówek może być niebezpieczne lub niezgodne z prawem. | Il mancato rispetto di tali norme può essere pericoloso o illegale. |
Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe. | Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi. |
Prowadząc samochód, nie zajmuj rąk niczym innym. | Durante la guida, le mani devono essere sempre tenute libere per poter condurre il veicolo. |
Instalować i naprawiać ten produkt może wyłącznie wykwalifikowany personel. | Soltanto il personale qualificato può installare o eseguire interventi di assistenza tecnica su questo prodotto. |
Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i innych akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z urządzeniem. | Usare esclusivamente tipi di batterie, caricabatterie e altri accessori approvati da Nokia per il proprio dispositivo. |
DBAJ O TO, BY URZĄDZENIE BYŁO SUCHE | EVITARE CHE IL DISPOSITIVO SI BAGNI |
To urządzenie nie jest wodoodporne. | Il dispositivo non è impermeabile. |
Jeśli to szkło się stłucze, nie dotykaj szklanych części urządzenia i nie próbuj wyjmować odłamków szkła z urządzenia. | Se la cover si rompe non toccare le schegge di vetro e non tentare di rimuovere il vetro rotto dal dispositivo. |
Nie używaj urządzenia, zanim wykwalifikowany pracownik serwisu nie wstawi nowego szkła. | Non utilizzare più il dispositivo fino a quando il vetro non sarà stato sostituito da personale qualificato. |
CHROŃ SŁUCH | PROTEGGERE IL PROPRIO UDITO |
Słuchaj muzyki na umiarkowanym poziomie i nie trzymaj urządzenia blisko ucha, kiedy używasz głośnika. | Impostare un volume moderato quando si utilizza l'auricolare e non tenere il dispositivo vicino all'orecchio quando è in uso l'altoparlante. |
Telefon zapamiętuje wszystkie aplikacje i witryny odwiedzone od chwili ostatniej blokady ekranu. | Il telefono memorizza tutte le app e tutti i siti web visitati dopo l'ultimo blocco dello schermo. |
Sterowanie telefonem za pomocą głosu | Controllare il telefono con la voce |
Twój telefon używa karty mikro-SIM znanej również jako karta mini-UICC. | Il telefono utilizza una scheda micro-SIM, nota anche come scheda mini-UICC. |
Upewnij się, że obszar styków jest skierowany do dołu, a następnie włóż kartę SIM. | Verificare che l'area di contatto sia rivolta verso il basso e inserire la scheda SIM. |
Korzystając z otworu nad uchwytem karty SIM, wypchnij kartę z uchwytu. | Utilizzare l'apertura sopra il fermo della scheda SIM per estrarre la scheda dal fermo. |
Ładowanie telefonu Bateria -- informacje | Caricare il telefono Informazioni sulla batteria |
Telefon można również ładować za pomocą kompatybilnego kabla USB (w zestawie). | Il telefono può essere caricato anche con un cavo USB compatibile (incluso). |
Możesz ustawić w telefonie automatyczne oszczędzanie energii, gdy poziom naładowania baterii jest niski. | È possibile configurare il telefono affinché attivi automaticamente la modalità di risparmio energetico quando il livello di carica della batteria è basso. |
Przy włączonym trybie oszczędzania baterii nie można zmienić ustawień niektórych aplikacji. | Quando il telefono entra in modalità di risparmio energetico della batteria, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni di tutte le applicazioni. |
Bateria została częściowo naładowana w fabryce, ale przed pierwszym włączeniem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie. | La batteria è stata precaricata, ma probabilmente è necessario ricaricarla per poter accendere il telefono per la prima volta. |
Baterii nie trzeba ładować przez określony czas, a podczas ładowania można używać telefonu. | Non è necessario caricare la batteria per un periodo di tempo determinato, inoltre, il telefono può essere utilizzato mentre è in carica. |
Jeżeli telefon wskazuje niski poziom naładowania, wykonaj następujące czynności: | Se il telefono indica che il livello di carica della batteria è basso, procedere come segue: |
Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej, a następnie do telefonu. 10 Pierwsze kroki | Collegare innanzitutto il caricabatterie alla presa a muro, quindi collegare il caricabatterie al telefono. |
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, odłącz ładowarkę od telefonu i od gniazdka sieci elektrycznej. | Quando la batteria è carica, scollegare il caricabatterie dal telefono, quindi dalla presa a muro. |
Aby uniknąć uszkodzenia złącza ładowarki, zachowaj ostrożność podczas podłączania i odłączania kabla ładowarki. | Collegare e scollegare il caricabatterie con cautela, per evitare eventuali danni al connettore. |
Z ładowania przez złącze USB można skorzystać, gdy nie ma dostępnego gniazdka sieci elektrycznej. | È possibile utilizzare il cavo USB per caricare quando una presa a muro non è disponibile. |
Podczas ładowania urządzenia można przesyłać dane. | Mentre il dispositivo è in carica i dati possono essere trasferiti. |
Efektywność ładowania przez złącze USB bywa bardzo różna, a rozpoczęcie ładowania oraz działania urządzenia może nastąpić po dłuższym czasie. | L'efficacia della carica USB varia in modo significativo; prima di iniziare a caricarsi e a funzionare, il dispositivo potrebbe impiegare diverso tempo. |
Najpierw podłącz kabel USB do komputera, a następnie do telefonu. | Collegare innanzitutto il cavo USB al computer, quindi collegarlo al telefono. |
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, najpierw odłącz kabel USB od telefonu, a następnie od komputera. | Quando la batteria è carica, scollegare il cavo USB dal telefono, quindi scollegarlo dal computer. |
Aby rozpocząć ładowanie długo nieużywanej baterii, należy podłączyć ładowarkę, odłączyć ją, a następnie podłączyć ponownie. | Se la batteria non viene utilizzata da molto tempo, per avviare la carica potrebbe essere necessario collegare il caricabatterie, quindi scollegarlo e ricollegarlo. |
Kontakt z antenami wpływa na jakość komunikacji radiowej i może skrócić żywotność baterii ze względu na ilość pobieranej przez urządzenie energii. | Il contatto con le antenne ha impatto sulla qualità delle comunicazioni e può comportare una riduzione della durata della batteria a causa di un maggiore consumo energetico durante l'utilizzo del dispositivo. |
Włączanie i wyłączanie telefonu | Spegnere o accendere il telefono |
Włączanie telefonu | Accendere il telefono |
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, aż telefon zawibruje. | Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, fino a quando il telefono vibra. |
Wyłączanie telefonu | Spegnere il telefono |
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, a następnie przeciągnij ekran blokady w dół. | Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, quindi trascinare la schermata di blocco verso il basso. |
Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji. | Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce la scheda SIM e si accende il telefono per la prima volta, l'utente viene guidato nella configurazione iniziale. |
Aby uzyskać dostęp do wszystkich usług Windows Live, utwórz identyfikator Windows Live. | Per accedere a tutti i servizi di Windows Live, creare il proprio Windows Live ID. |
Jeśli masz już identyfikator Windows Live, zaloguj się, używając swojej nazwy użytkownika i hasła. | Se già si dispone di un Windows Live ID, accedere con il nome utente e la password esistenti. |
Aby później utworzyć identyfikator Windows Live, przejdź do strony www.live.com. | Per creare il proprio Windows Live ID in un secondo momento, visitare il sito www.live.com. |
Tworzyć kopie zapasowe kontaktów w usłudze Windows Live; | Eseguire il backup dei contatti di Windows Live |
Śledzić i blokować swój zgubiony telefon za pomocą funkcji Znajdź mój telefon; | Rintracciare e bloccare il proprio telefono con Trova il mio telefono |
Więcej informacji na temat identyfikatora i usług Windows Live można znaleźć w witrynie www.live.com. | Per saperne di più su Windows Live ID e sui servizi Windows Live, visitare il sito www.live.com. |
Na ekranie startowym nowego telefonu przesuń palcem w lewo do menu aplikacji, a następnie wybierz Transfer kontaktów. | Nella schermata Start del nuovo telefono passare il dito verso sinistra per visualizzare il menu delle applicazioni, quindi selezionare Importa contatti. |
Na liście znalezionych urządzeń wybierz stary telefon, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w obu telefonach. | Selezionare il vecchio telefono dall'elenco dei dispositivi trovati, quindi seguire le istruzioni visualizzate su entrambi i telefoni. |
Jeśli kopia zapasowa Twoich kontaktów została zapisana w usłudze Windows Live, możesz zaimportować je do telefonubezpośrednio z tej usługi. | Se è stato precedentemente creato un backup dei contatti su Windows Live, è possibile importarli sul telefono direttamente tramite il servizio. |
Blokowanie i odblokowywanie klawiszy i ekranu Aby uniknąć przypadkowego nawiązania połączenia, gdy telefon znajduje się w kieszeni lub torbie, zablokuj klawisze oraz ekran telefonu. | Bloccare e sbloccare i tasti e lo schermo Per evitare di effettuare una chiamata accidentale quando il telefono si trova in tasca o in borsa, bloccare i tasti e lo schermo. |
Naciśnij klawisz zasilania. | Premere il tasto di accensione e spegnimento. |
Naciśnij klawisz zasilania i przeciągnij ekran blokady w górę. | Premere il tasto di accensione e spegnimento e trascinare la schermata di blocco verso l'alto. |
Ustawianie automatycznej blokady klawiszy i ekranu | Impostare il blocco automatico dei tasti e dello schermo |
Wybierz>i blokada+tapeta>Ekran wyłącza się po, a następnie ustaw czas, po upływie którego ma następować automatyczna blokada ekranu i klawiszy. | Selezionare>e blocco e sfondo>Blocca lo schermo dopo, quindi selezionare l'intervallo di tempo dopo il quale la tastiera e lo schermo automaticamente si bloccano. |
Nie podłączaj produktów, które na wyjściu generują sygnał, ponieważ może on uszkodzić urządzenie. | Non collegare prodotti che generano segnali in uscita, in quanto ciò potrebbe danneggiare il dispositivo. |
Do złącza audio nie należy podłączać żadnych źródeł napięcia. | Non collegare il connettore audio ad alcuna fonte di alimentazione. |
Zmiana głośności | Cambiare il volume |
Naciskaj klawisze głośności w dół lub w górę. | Premere il tasto su o giù del volume. |
16 Pierwsze kroki Klawisze głośności sterują wszystkimi dźwiękami, w tym głośnością alarmów i przypomnień. | I tasti del volume controllano tutti i suoni, incluso il volume di sveglie e promemoria. |