Source | Target | Šio sertifikato II.2 dalisnetaikoma: | La parte II.2 del presente certificato non si applica a: |
negyvybingiems vėžiagyviams, t. y. nebegalėsiantiems išgyventi juos sugrąžinus į aplinką, iš kurios jie buvo paimti, | crostacei non vitali, vale a dire crostacei che non sono più in grado di sopravvivere come organismi viventi se riportati nell'habitat da cui sono stati prelevati, |
žuvims, kurios buvo papjautos ir išdarinėtos prieš jas išsiunčiant, | pesci macellati ed eviscerati prima della spedizione, |
žmonėms vartoti skirtiems akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, pateiktiems rinkai jų toliau neperdirbant, jei jie supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, atitinkančias Reglamento (EB) Nr. 853/2004 nuostatas dėl tokių pakuočių, | animali di acquacoltura e relativi prodotti, commercializzati per il consumo umano senza ulteriore trasformazione, purché siano imballati in confezioni per la vendita al dettaglio conformi alle relative prescrizioni del regolamento (CE) n. 853/2004, |
vėžiagyviams, skirtiems perdirbimo įmonėms, gavusioms leidimą pagal Direktyvos 2006/88/EB 4 straipsnio 2 dalį, išsiuntimo centrams, valymo centrams ar panašioms įmonėms, kuriose įrengta nuotekų valymo sistema, nukenksminanti atitinkamus patogenus, arba kuriose nuotekos valomos kitomis priemonėmis, dėl kurių rizika, kad ligos išplis į natūralius vandens telkinius, sumažėja iki priimtino lygio, | crostacei destinati a stabilimenti di trasformazione riconosciuti a norma dell'articolo 4, paragrafo 2, della direttiva 2006/88/CE o a centri di spedizione, bacini di depurazione o impianti analoghi dotati di un sistema di trattamento delle acque reflue che renda inattivi gli agenti patogeni in causa o in cui le acque reflue siano sottoposte ad altri tipi di trattamento per ridurre ad un livello accettabile il rischio di trasmissione delle malattie nel sistema idrico naturale, |
vėžiagyviams, skirtiems tolesniam perdirbimui prieš teikiant vartoti žmonių maistui jų laikinai nelaikant apdorojimo vietoje ir šiuo tikslu supakuotiems bei paženklintiems remiantis Reglamentu (EB) Nr. 853/2004. | crostacei destinati a un'ulteriore trasformazione prima del consumo umano, senza stoccaggio temporaneo sul luogo di trasformazione, imballati ed etichettati a tale scopo conformemente al regolamento (CE) n. 853/2004. |
Šio sertifikato II.2.1 ir II.2.2. dalys taikomos tik rūšių, imlių vienai ar daugiau atitinkamo punkto antraštinėje dalyje nurodytų ligų, gyvūnams. | Le parti II.2.1 e II.2.2 del presente certificato si applicano solo alle specie sensibili a una o più delle malattie indicate nel titolo della parte in questione. |
Ligoms imlios rūšys išvardytos Direktyvos 2006/88/EB IV priede. | Le specie sensibili sono elencate nell'allegato IV della direttiva 2006/88/CE. |
Palikti tinkamą variantą. | Cancellare la dicitura non pertinente. |
Jei tai EHN, Taura sindromui ir (arba) geltongalvių (Yellowhead) ligai imlių rūšių gyvūnų siuntos, ši frazė turi būti palikta siekiant, kad siuntą būtų leidžiama įvežti į bet kokią Sąjungos dalį. | Per le partite di specie sensibili a necrosi ematopoietica epizootica, sindrome di Taura e/omalattia della testa gialla, occorre conservare questa dichiarazione perché possa essere autorizzato il loro ingresso in qualsiasi parte dell'Unione. |
Kad būtų leidžiama įvežti siuntą į valstybę narę, zoną ar teritorinį vienetą (šio sertifikato I dalies I.9 ir I.10 langeliai), kurie paskelbti esančiais neužkrėstais VHS, IHN, ILA, KHV ar baltme (vitiligu) arba kuriuose vykdoma priežiūros ar likvidavimo programa, parengta remiantis Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 arba 2 dalimis, turi būti palikta viena iš šių frazių, jeigu siuntoje yra gyvūnų, priklausančių rūšims, kurios imlios ligai (-oms), kuria (-iomis) valstybė narė, zona ar teritorinis vienetas nėra užkrėsti ir dėl kurios (-ių) vykdoma (-os) programa (-os). | Perché possa essere autorizzato l'ingresso in uno Stato membro, una zona o un compartimento (caselle I.9 e I.10 della parte I del certificato) dichiarati indenni da setticemia emorragica virale, necrosi ematopoietica infettiva, anemia infettiva dei salmoni, virus erpetico delle carpe koi e malattia dei punti bianchi oppure soggetti a un programma di sorveglianza o eradicazione stabilito in conformità all'articolo 44, paragrafo 1 o 2, della direttiva 2006/88/CE, occorre conservare una di queste dichiarazioni se la partita contiene specie sensibili alle malattie da cui è riconosciuta l'indennità o per cui si applicano i suddetti programmi. |
Informaciją apie kiekvieno Sąjungos ūkio ar moliuskų auginimo ploto statusą dėl ligos galima rasti http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm | I dati sullo stato sanitario di ciascun allevamento e zona di molluschicoltura dell'Unione sono accessibili sul sito: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm. |
Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos. | Il timbro e la firma devono essere di colore diverso da quello usato per le altre diciture contenute nel certificato. |
Oficialiai paskirtas inspektorius | Ispettore ufficiale |
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis): | Nome e cognome (in stampatello): |
Kvalifikacija ir pareigos: | Titolo e qualifica: |
Data: | Data: |
Parašas“ | Firma:» |
Antspaudas | Timbro: |
Reglamento (EB) Nr. 1251/2008 I, III ir IV priedai iš dalies keičiami taip: | Gli allegati I, III e IV del regolamento (CE) n. 1251/2008 sono così modificati: |
I priede epizootinio opinio sindromo įrašas išbraukiamas. | nell'allegato I è soppressa la voce relativa alla sindrome ulcerativa epizootica; |
III priedas pakeičiamas taip: | l'allegato III è sostituito dal seguente: |
„III PRIEDAS | «ALLEGATO III |
Trečiųjų šalių, teritorijų, zonų arba teritorinių vienetų sąrašas [1] | Elenco di paesi terzi, territori, zone o compartimenti [1] |
(minimas 10 straipsnio 1 dalyje ir 11 straipsnyje) | (articolo 10, paragrafo 1, e articolo 11) |
Šalis / teritorija | Paese/territorio |
Akvakultūros gyvūnų rūšis | Specie d'acquacoltura |
Zona / teritorinis vienetas | Zona/compartimento |
Žuvys | Pesce |
Moliuskai | Molluschi |
Vėžiagyviai | Crostacei |
Apibūdinimas | Descrizione |
Brazilija | Brasile |
Visa šalies teritorija | Intero territorio |
Niufaundlandas ir Labradoras (Newfoundland and Labrador) | Terranova e Labrador |
Čilė | Cile |
Visa šalies teritorija | Intero paese |
Kinija | Cina |
Kuko salos | Isole Cook |
Kroatija | Croazia |
Izraelis | Israele |
Jamaika | Giamaica |
Japonija | Giappone |
Maršalo Salos | Isole Marshall |
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija | ex Repubblica jugoslava di Macedonia |
Tik Pusiasalio (Vakarų) Malaizija | Malaysia occidentale peninsulare |
Naujoji Zelandija | Nuova Zelanda |
Prancūzijos Polinezija | Polinesia francese |
Papua Naujoji Gvinėja | Papua Nuova Guinea |
Pitkerno Salos (Pitcairn Islands) | Isole Pitcairn |
Saliamono Salos (Solomon Islands) | Isole Solomon |
Pietų Afrika | Sud Africa |
Turkija | Turchia |
Jungtinės Amerikos Valstijos [8] | Stati Uniti [8] |
Visa šalies teritorija, išskyrus šias valstijas: Niujorką (New York), Ohajų (Ohio), Ilinojų (Illinois), Mičiganą (Michigan), Indianą, Viskonsiną (Wisconsin), Minesotą (Minnesota) ir Pensilvaniją (Pennsylvania) | Tutto il paese, tranne gli stati seguenti: New York, Ohio, Illinois, Michigan, Indiana, Wisconsin, Minnesota e Pennsylvania |
Vilapos Įlanka (Wilapa Bay), Toteno Įlanka (Totten Inlet), Ouklando Įlanka (Oakland Bay), Kvilsenso Įlanka (Quilcence Bay) ir Dabobo Įlanka (Dabob Bay) (Vašingtonas) (Washington) | Wilapa Bay, Totten Inlet, Oakland Bay, Quilcence Bay e Dabob Bay (Washington) |
Volisas ir Futūna (Wallis and Futuna) | Wallis e Futuna |
Remiantis 11 straipsniu, dekoratyvinės žuvys, nepriklausančios rūšims, kurios yra imlios Direktyvos 2006/88/EB IV priedo II dalyje išvardytoms ligoms, ir dekoratyviniai moliuskai bei dekoratyviniai vėžiagyviai, skirti uždaroms dekoratyvinių vandens gyvūnų laikymo vietoms, taip pat gali būti importuojami į Sąjungą iš Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos (TEB) narėmis esančių trečiųjų šalių ar teritorijų. | Conformemente all'articolo 11 anche i pesci ornamentali che non sono di specie sensibili alle malattie elencate nell'allegato IV, parte II, della direttiva 2006/88/CE e i molluschi e crostacei ornamentali destinati a impianti ornamentali chiusi possono essere importati nell'Unione da paesi terzi o territori che sono membri dell'Organizzazione mondiale della sanità animale (OIE). |
Taikoma visų rūšių žuvims. | Applicabile a tutte le specie di pesci. |
Taikoma tik Cyprinidae. | Applicabile unicamente ai ciprinidi. |