Source | Target | Pro žádosti o dovozní licence pro rýži v rámci kvóty s pořadovým číslem 09.4138 uvedené v prováděcím nařízení (EU) č. 1273/2011, které byly podány během prvních deseti pracovních dnů měsíce října 2012, se vydají licence pro požadovaná množství, jež se vynásobí koeficienty přidělení stanovenými v příloze tohoto nařízení. | Žiadostiam o dovozné povolenie na ryžu v rámci kvóty s poradovým číslom 09.4138 uvedenej vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 1273/2011 podaným počas prvých 10 pracovných dní mesiaca október 2012 sa vyhovie vydaním povolení na požadované množstvá vynásobené prideľovacím koeficientom určeným v prílohe k tomuto nariadeniu. |
Konečný podíl využití každé kvóty stanovené prováděcím nařízením (EU) č. 1273/2011 během roku 2012 je uveden v příloze tohoto nařízení. | Konečné percento využitia každej kvóty v priebehu roka 2012 ustanovenej vykonávacím nariadením (EÚ) č. 1273/2011 sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu. |
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. | Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie. |
Množství, která se mají přidělit pro podobdobí měsíce října 2012 podle prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011, a konečný procentní podíl využití pro rok 2012 | Množstvá, ktoré sa majú prideliť v rámci čiastkového obdobia mesiaca október 2012 podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011, a konečné percento využitia kvóty v priebehu roka 2012 |
Kvóta pro celoomletou nebo poloomletou rýži kódu KN 100630 podle čl. 1 odst. 1 písm. a) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011: | Kvóta na bielenú alebo polobielenú ryžu s číselným znakom KN 100630, ako sa ustanovuje v článku 1 ods. 1 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011: |
Původ | Pôvod |
Pořadové číslo | Poradové číslo |
Koeficient přidělení pro podobdobí měsíce října 2012 | Koeficient pridelenia na čiastkové obdobie október 2012 |
Konečný podíl využití kvóty na rok 2012 | Konečné percento využitia kvóty v priebehu roka 2012 |
Spojené státy | Spojené štáty americké |
Thajsko | Thajsko |
Austrálie | Austrália |
jiného původu | Iný pôvod |
všechny země | Všetky krajiny |
Kvóta pro loupanou rýži kódu KN 100620 podle čl. 1 odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011: | Kvóta na lúpanú ryžu s číselným znakom KN 100620, ako sa ustanovuje v článku 1 ods. 1 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011: |
Kvóta pro zlomkovou rýži kódu KN 10064000 podle čl. 1 odst. 1 písm. c) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011: | Kvóta na zlomkovú ryžu s číselným znakom KN 10064000, ako sa ustanovuje v článku 1 ods. 1 písm. c) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011: |
Kvóta pro celoomletou nebo poloomletou rýži kódu KN 100630 podle čl. 1 odst. 1 písm. d) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011: | Kvóta na bielenú alebo polobielenú ryžu s číselným znakom KN 100630, ako sa ustanovuje v článku 1 ods. 1 písm. d) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011: |
Kvóta pro zlomkovou rýži kódu KN 10064000 podle čl. 1 odst.1 písm. e) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011: | Kvóta na zlomkovú ryžu s číselným znakom KN 10064000, ako sa ustanovuje v článku 1 ods. 1 písm. e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011: |
Pro toto podobdobí se koeficient přidělení nepoužije: Komise neobdržela žádnou žádost o vydání licence. | V tomto čiastkovom období sa neuplatňuje prideľovací koeficient: Komisii nebola oznámená žiadna žiadosť o povolenie. |
Pro toto podobdobí neexistuje dostupné množství. | Na toto čiastkové obdobie nie je dostupné žiadne množstvo. |
ze dne 26. října 2012, | z 26. októbra 2012, |
kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES o tvorbě a rozvoji statistiky Společenství v oblasti vědy a techniky | ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES o vypracovaní a vývoji štatistík Spoločenstva o vede a technike |
s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES ze dne 22. července 2003 o tvorbě a rozvoji statistiky Společenství v oblasti vědy a techniky [1], a zejména na článek 3 uvedeného rozhodnutí, | so zreteľom na rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES z 22. júla 2003 o vypracovaní a vývoji štatistík Spoločenstva o vede a technike [1], a najmä na jeho článok 3, |
Za účelem zohlednění vývoje na poli statistiky v oblasti vědy a techniky a požadavků na novou, podrobnější a častější statistiku by měla být stanovena nová prováděcí opatření pro rozhodnutí č. 1608/2003/ES. | S cieľom zohľadniť vývoj v oblasti štatistiky vedy a techniky, ako aj žiadosti o novú, podrobnejšiu a častejšiu štatistiku by sa mali stanoviť nové vykonávacie opatrenia pre rozhodnutie č. 1608/2003/ES. |
Stávající statistická podpora rozhodnutí v oblastech současných politik by měla být zachována a měly by být splněny další požadavky vycházející z nových politických iniciativ, s cílem plně využívat dostupných zdrojů a co nejvíce omezit zpravodajskou zátěž. | Existujúca štatistická podpora rozhodnutí v oblastiach súčasných politík by sa mala zachovať a mali by sa splniť ďalšie požiadavky vyplývajúce z nových politických iniciatív, aby sa čo najlepšie využili dostupné zdroje a minimalizovalo sa zaťaženie respondentov. |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 [2]o evropské statistice poskytuje referenční rámec, a to zejména v oblasti pravidel pro přístup k administrativním zdrojům údajů a statistickou důvěrnost. | Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 [2]o európskej štatistike poskytuje referenčný rámec, najmä pokiaľ ide o pravidlá prístupu k zdrojom administratívnych údajov a štatistickú dôvernosť. |
Je nutné zajistit soulad evropské statistiky v oblasti vědy a techniky s ostatními mezinárodními standardy. | Je potrebné zabezpečiť, aby európska štatistika vedy a techniky bola v súlade s ostatnými medzinárodnými štandardmi. |
Za tímto účelem je třeba zohlednit práci, již vykonala Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (dále jen „OECD“) a další mezinárodní organizace. | Na tento účel by sa mala zobrať do úvahy práca Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD) a ďalších medzinárodných organizácií. |
Referenční rámec by měly poskytnout zejména manuál Frascati pro statistiku výzkumu a vývoje, Canberrský manuál pro statistiku lidských zdrojů ve vědě a technice a manuál OECD pro patentovou statistiku, vydané OECD, a rovněž manuál Oslo pro statistiku inovací, vydaný společně OECD a Evropskou komisí (Eurostatem). | Referenčný rámec by mal poskytnúť najmä manuál Frascati pre štatistiku výskumu a vývoja, manuál Canberra pre štatistiku ľudských zdrojov vo vede a technike, manuál OECD pre štatistiku patentov, ktorý vydala OECD, ako aj manuál Oslo pre štatistiku inovácií, ktorý vydala OECD spolu s Európskou komisiou (Eurostatom). |
V zájmu jasnosti by měla být zrušena nařízení Komise (ES) č. 753/2004 ze dne 22. dubna 2004, kterým se provádí rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES, pokud jde o statistiku v oblasti vědy a techniky [3], a nařízení (ES) č. 1450/2004 ze dne 13. srpna 2004, kterým se provádí rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES o tvorbě a rozvoji statistiky Společenství v oblasti inovací [4]. | V záujme jasnosti by sa malo zrušiť nariadenie Komisie (ES) č. 753/2004 z 22. apríla 2004, ktorým sa vykonáva rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES vo vzťahu k štatistike o vede a technike [3], a nariadenie Komisie (ES) č. 1450/2004 z 13. augusta 2004, ktorým sa vykonáva rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES o vypracovaní a vývoji štatistík Spoločenstva o inovácii [4]. |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro Evropský statistický systém, | Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Európsky štatistický systém, |
Toto nařízení stanoví podrobná pravidla pro vypracovávání evropské statistiky v oblasti vědy a techniky. | Týmto nariadením sa stanovujú podrobné pravidlá tvorby európskej štatistiky vedy a techniky. |
Toto nařízení upravuje tyto oblasti: | Toto nariadenie pokrýva nasledujúce oblasti: |
statistiku výzkumu a vývoje (dále jen „VaV“); | štatistiku výskumu a vývoja; |
statistiku státních rozpočtových výdajů a dotací na výzkum a vývoj (dále jen „GBAORD“); | štatistiku verejných rozpočtových prostriedkov alebo výdavkov na výskum a vývoj (ďalej len „GBAORD“); |
statistiku inovací; | štatistiku inovácií; |
statistiku lidských zdrojů ve vědě a technice, včetně genderové statistiky a statistiky mobility, patentové statistiky, statistiky průmyslových odvětví špičkových technologií a služeb založených na znalostech a jiných statistik v oblasti vědy a techniky. | štatistiku ľudských zdrojov vo vede a technike vrátane rodovej štatistiky a štatistiky mobility, štatistiky patentov, štatistiky odvetví špičkových technológií a služieb založených na poznatkoch a ďalšej štatistiky vedy a techniky. |
Seznamy statistických proměnných, zahrnuté činnosti a sektory, členění výsledků, četnost, lhůty pro poskytování údajů a referenční období se stanoví v přílohách I a II. | Zoznamy štatistických premenných, pokryté činnosti a sektory, členenia výsledkov, periodicita, lehoty na poskytnutie údajov a referenčné obdobie sú stanovené v prílohách I a II. |
U oblastí uvedených v písmenu d) prvního pododstavce se potřebné údaje získají ze stávajících statistických či jiných zdrojů údajů podle přílohy I oddílu 3. | Pre oblasti uvedené v prvom pododseku písm. d) sa potrebné údaje získavajú z existujúcich štatistických alebo iných zdrojov údajov podľa oddielu 3 prílohy I. |
Seznamy statistických proměnných, zahrnuté činnosti a sektory, členění výsledků, četnost, lhůty pro poskytování údajů a další aspekty stanovené v přílohách I a II se podle potřeby pravidelně přezkoumají. | Zoznamy štatistických premenných, pokryté činnosti a sektory, členenia výsledkov, periodicita, lehoty na poskytnutie údajov a iné charakteristiky stanovené v prílohách I a II sa v prípade potreby pravidelne preskúmajú. |
Členské státy získávají potřebné údaje kombinací různých zdrojů, například výběrových šetření, administrativních zdrojů údajů či jiných zdrojů údajů. | Členské štáty získavajú potrebné údaje kombináciou rôznych zdrojov, ako sú výberové zisťovania, zdroje administratívnych údajov alebo iné zdroje údajov. |
Pokud jde o kvalitu nebo o postupy statistických odhadů, musí být jiné zdroje údajů alespoň rovnocenné výběrovým šetřením nebo administrativním zdrojům údajů. | Pokiaľ ide o kvalitu alebo postupy štatistického odhadu, iné zdroje údajov musia byť prinajmenšom rovnocenné s výberovými zisťovaniami alebo so zdrojmi administratívnych údajov. |
Statistiky uvedené v přílohách I a II se zakládají na harmonizovaných pojmech a definicích, a to zejména na těch, které obsahují nejnovější verze manuálu Frascati (statistika VaV), Canberrského manuálu (statistika lidských zdrojů ve vědě a technice), manuálu OECD pro patentovou statistiku (patentová statistika), manuálu Oslo (statistika inovací) nebo dalších harmonizovaných standardů. | Štatistika uvedená v prílohách I a II sa zakladá na harmonizovaných pojmoch a vymedzeniach, najmä tých, ktoré obsahujú najnovšie verzie manuálu Frascati (štatistika výskumu a vývoja), manuálu Canberra (štatistika ľudských zdrojov vo vede a technike), manuálu OECD pre štatistiku patentov (štatistika patentov), manuálu Oslo (štatistika inovácií) alebo iných harmonizovaných štandardov. |
Členské státy poskytnou proměnné uvedené v přílohách I a II, včetně důvěrných údajů, Komisi (Eurostatu), a to za použití technického standardu určeného Komisí (Eurostatem) ve spolupráci s členskými státy. | Členské štáty poskytujú Komisii (Eurostatu) premenné uvedené v prílohách I a II vrátane dôverných údajov, pričom používajú technickú normu stanovenú Komisiou (Eurostatom) v spolupráci s členskými štátmi. |
Členské státy mohou Komisi (Eurostatu) dobrovolně poskytovat záznamy individuálních údajů o statistice inovací, a to za použití technického standardu určeného Komisí (Eurostatem). | Členské štáty môžu dobrovoľne poskytnúť Komisii (Eurostatu) záznamy individuálnych údajov týkajúcich sa štatistiky inovácií, pričom používajú technickú normu stanovenú Komisiou (Eurostatom). |
Členské státy přijmou všechna nezbytná opatření, aby zajistily kvalitu poskytovaných údajů. | Členské štáty prijímajú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie kvality poskytovaných údajov. |
Členské státy poskytnou Komisi (Eurostatu) standardní zprávy o kvalitě týkající se údajů o: | Členské štáty poskytujú Komisii (Eurostatu) štandardné správy o kvalite, ktoré sa týkajú údajov o: |
výzkumu a vývoji (VaV); | výskume a vývoji; |
státních rozpočtových výdajích a dotacích na výzkum a vývoj (GBAORD); | verejných rozpočtových prostriedkoch alebo výdavkoch na výskum a vývoj (GBAORD); |
inovacích. | inováciách. |
V případě statistiky výzkumu a vývoje členské státy vypracovávají samostatné zprávy o kvalitě za podnikatelský sektor, vládní sektor a vysokoškolský sektor. | Pokiaľ ide o štatistiku výskumu a vývoja, vypracúvajú sa samostatné správy o kvalite pre podnikateľský sektor, sektor verejnej správy a vysokoškolský sektor. |
Zprávy o kvalitě za soukromý neziskový sektor se vypracovávají, pouze pokud výše výdajů tohoto sektoru na VaV, vyjádřeno jako podíl z celkových vnitrostátních výdajů na VaV, přesáhne 5 %. | Správy o kvalite za súkromný neziskový sektor sa vypracúvajú, iba keď výdavky tohto sektora na výskum a vývoj, vyjadrené ako podiel celkových vnútroštátnych výdavkov na výskum a vývoj, presiahnu 5 %. |
Zprávy o kvalitě členské státy vypracovávají v souladu s pravidly stanovenými v příloze III a zahrnou kritéria kvality definovaná v čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 223/2009. | Správy o kvalite vypracúvajú členské štáty v súlade s pravidlami stanovenými v prílohe III a obsahujú kritériá kvality vymedzené v článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 223/2009. |
Nařízení (ES) č. 753/2004 a (ES) č. 1450/2004 se zrušují. | Nariadenia (ES) č. 753/2004 a (ES) č. 1450/2004 sa zrušujú. |
Nařízení (ES) č. 753/2004 se však nadále použije, pokud jde o statistiku VaV a GBAORD za referenční rok 2011. | Nariadenie (ES) č. 753/2004 sa však naďalej uplatňuje, pokiaľ ide o štatistiku výskumu a vývoja a GBAORD za referenčný rok 2011. |
Odkazy na zrušená nařízení se považují za odkazy na toto nařízení. | Odkazy na zrušené nariadenia sa považujú za odkazy na toto nariadenie. |
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. | Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. |
PŘÍLOHA I | PRÍLOHA I |
STATISTIKA V OBLASTI VĚDY A TECHNIKY | ŠTATISTIKA VEDY A TECHNIKY |
Oddíl 1 | Oddiel 1 |