Swedish to Portuguese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Hela landetTodo o país
CooköarnaIlhas Cook
KroatienCroácia
IndonesienIndonésia
MarshallöarnaIlhas Marshall
f.d. jugoslaviska republiken MakedonienAntiga República jugoslava da Macedónia
Västmalaysia, dvs. de delar av landet som ligger på MalackahalvönMalásia ocidental, peninsular
Nya ZeelandNova Zelândia
Franska PolynesienPolinésia Francesa
Papua Nya GuineaPapua-Nova Guiné
PitcairnöarnaIlhas Pitcairn
RysslandRússia
SalomonöarnaIlhas Salomão
SydafrikaÁfrica do Sul
TurkietTurquia
Förenta staterna [8]Estados Unidos [8]
Hela landet utom följande delstater: New York, Ohio, Illinois, Michigan, Indiana, Wisconsin, Minnesota och PennsylvaniaTodo o país, exceto os seguintes Estados: Nova Iorque, Ohio, Illinois, Michigan, Indiana, Wisconsin, Minnesota e Pensilvânia
Humboldt Bay (Kalifornien)Humboldt Bay (Califórnia)
Wilapa Bay, Totten Inlet, Oakland Bay, Quilcence Bay och Dabob Bay (Washington)Wilapa Bay, Totten Inlet, Oakland Bay, Quilcence Bay e Dabob Bay (Washington)
Wallis och FutunaWallis e Futuna
Enligt artikel 11 får prydnadsfisk av arter som inte är mottagliga för någon av de sjukdomar som förtecknas i del II i bilaga IV till direktiv 2006/88/EG samt blötdjur och kräftdjur för akvarier som är avsedda för slutna anläggningar för prydnadsdjur även importeras till unionen från tredjeländer eller områden i tredjeländer som är medlemmar av Världsorganisationen för djurens hälsa (OIE).De acordo com o artigo 11.o, os peixes ornamentais que não são de espécies sensíveis a qualquer das doenças enumeradas no anexo IV, parte II, da Diretiva 2006/88/CE e os moluscos e crustáceos ornamentais destinados a instalações ornamentais fechadas também podem ser importados na União a partir de países terceiros ou territórios membros da Organização Mundial da Saúde Animal (OIE).
Gäller samtliga fiskarter.Aplica-se a todas as espécies de peixes.
Gäller endast Cyprinidae.Aplica-se apenas a Cyprinidae.
Gäller inte fiskarter som är mottagliga för eller smittbärare av viral hemorragisk septikemi enligt del II i bilaga IV till direktiv 2006/88/EG.Não se aplica a espécies de peixes sensíveis ou a espécies vetoras no que se refere à septicemia hemorrágica viral, em conformidade com o anexo IV, parte II, da Diretiva 2006/88/CE.
Gäller endast fiskarter som är mottagliga för eller smittbärare av viral hemorragisk septikemi enligt del II i bilaga IV till direktiv 2006/88/EG.Aplica-se apenas a espécies de peixes sensíveis ou a espécies vetoras no que se refere à septicemia hemorrágica viral, em conformidade com o anexo IV, parte II, da Diretiva 2006/88/CE.
Koden föregriper inte den definitiva beteckningen för detta land, vilken kommer att fastställas efter det att de pågående förhandlingarna i Förenta nationerna om detta har slutförts.Código provisório sem qualquer prejuízo para a denominação definitiva do país, que será aprovada após a conclusão das negociações em curso sobre esta matéria no quadro das Nações Unidas.
Gäller endast import av prydnadsfisk av arter som inte är mottagliga för någon av de sjukdomar som förtecknas i del II i bilaga IV till direktiv 2006/88/EG samt blötdjur och kräftdjur för akvarier som är avsedda för slutna anläggningar för prydnadsdjur.Aplica-se apenas a importações de peixes ornamentais que não são de espécies sensíveis a qualquer das doenças enumeradas no anexo IV, parte II, da Diretiva 2006/88/CE, e de moluscos e crustáceos ornamentais destinados a instalações ornamentais fechadas.
I denna förordning anses Förenta staterna inbegripa Puerto Rico, Amerikanska Jungfruöarna, Amerikanska Samoa, Guam och Nordmarianerna.”Para efeitos do presente regulamento, os Estados Unidos incluem Porto Rico, as Ilhas Virgens Americanas, a Samoa Americana, Guam e as Ilhas Marianas do Norte.»
I bilaga IV ska delarna A och B ersättas med följande:No anexo IV, as partes A e B passam a ter a seguinte redação:
”DEL A«PARTE A
Förlaga till djurhälsointyg för import till Europeiska unionen av vattenbruksdjur som är avsedda för odling, återutläggning, put and take-vatten och öppna anläggningar för prydnadsdjurModelo de certificado sanitário para a importação na União Europeia de animais de aquicultura destinados a criação em exploração, afinação, pesqueiros de largada e captura e instalações ornamentais abertas
BestämmelseregionRegião de destino
Klockslag för avresaHora da partida
CITES-nrN.o CITES
Förseglingens nummer/containernummerIdentificação do contentor/Número do selo:
AvelCriação
KarantänQuarentena
ÅterutläggningAfinação
SällskapsdjurAnimais de companhia
Cirkus/UtställningCirco/exposição
Vattenbruksdjur avsedda för odling, återutläggning, put and take-vatten och öppna anläggningar för prydnadsdjurAnimais de aquicultura destinados a criação em exploração, afinação, pesqueiros de largada e captura e instalações ornamentais abertas
Allmänna kravRequisitos gerais
I egenskap av officiell inspektör intygar jag följande om de vattenbruksdjur som avses i del I i detta intyg:O abaixo assinado, inspetor oficial, certifica que os animais de aquicultura referidos na parte I do presente certificado:
Djuren undersöktes högst 72 timmar före lastningen och uppvisade inga kliniska sjukdomstecken.Foram inspecionados no prazo de 72 horas antes do carregamento e não mostravam sinais clínicos de doença;
Djuren omfattas inte av några förbud på grund av ökad dödlighet som inte kunnat förklaras.Não estão sujeitos a qualquer proibição devida a um aumento da mortalidade não esclarecido;
Djuren är inte avsedda för destruering eller slakt med syftet att utrota sjukdomar.Não se destinam a ser destruídos ou abatidos para a erradicação de doenças; e
De härrör från vattenbruksanläggningar som alla står under den behöriga myndighetens tillsyn.São originários de explorações de aquicultura que estão sob a supervisão da autoridade competente;
[Om det rör sig om blötdjur har varje del av sändningen genomgått individuell visuell besiktning och inga andra arter av blötdjur utöver de som anges i del I i intyget påvisades.][No caso de moluscos, foram submetidos a um controlo visual individual de cada parte da remessa, e não foi detetada nenhuma outra espécie de moluscos além das especificadas na parte I do certificado.]
[Krav för arter som är mottagliga för epizootisk hematopoietisk nekros (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura-syndrom och/eller Yellowhead disease[Requisitos para espécies sensíveis a necrose hematopoiética epizoótica (NHE), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, síndrome de Taura e/ou doença da cabeça amarela
I egenskap av officiell inspektör intygar jag att de ovannämnda vattenbruksdjurenO abaixo assinado, inspetor oficial, certifica que os animais de aquicultura acima referidos:
antingen (1)(5) [härrör från ett land/område, en zon eller ett delområde som av den behöriga myndigheten i ursprungslandet har förklarats fri/fritt från (1) [EHN](1) [Bonamia exitiosa](1) [Perkinsus marinus](1) [Mikrocytos mackini](1) [Taura-syndrom](1) [Yellowhead disease]i enlighet med kapitel VII i rådets direktiv 2006/88/EG eller relevant OIE-standard, ochquer (1)(5) [São originários de um país/território, uma zona ou um compartimento declarados indemnes de (1) [NHE](1) [Bonamia exitiosa](1) [Perkinsus marinus](1) [Mikrocytos mackini](1) [síndrome de Taura](1) [doença da cabeça amarela]em conformidade com o capítulo VII da Diretiva 2006/88/CE do Conselho ou a norma pertinente da OIE pela autoridade competente do país de origem, e
där den eller de relevantasjukdomarna är anmälningspliktig(a) till den behöriga myndigheten och den behöriga myndigheten omedelbart ska undersöka rapporter om misstanke om infektion av den eller de relevanta sjukdomarna,em que a(s) doença(s) relevante(s) é/são notificável(eis) à autoridade competente e esta deve investigar imediatamente qualquer suspeita de infeção pela(s) doença(s) em causa,
all införsel av arter som är mottagliga för den eller de relevanta sjukdomarna sker från ett område som förklarats fritt från sjukdomen eller sjukdomarna, ochem que toda a introdução de espécies sensíveis à(s) doença(s) em causa provém de uma zona declarada indemne da(s) doença(s), e
arter som är mottagliga för den eller de relevanta sjukdomarna har inte vaccinerats mot denna eller dessa sjukdomar.]em que as espécies sensíveis à(s) doença(s) em causa não estão vacinadas contra essa(s) doença(s).]
eller (1)(3)(5) [om det rör sig om vildlevande vattendjur har hållits i karantän i enlighet med beslut 2008/946/EG.]]quer (1)(3)(5) [No caso de animais aquáticos selvagens, foram submetidos a quarentena em conformidade com a Decisão 2008/946/CE.]]
[Krav för arter som är smittbärare av epizootisk hematopoietisk nekros (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura-syndrom och/eller Yellowhead disease[Requisitos para espécies vetoras de necrose hematopoiética epizoótica (NHE), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, síndrome de Taura e/ou doença da cabeça amarela
I egenskap av officiell inspektör intygar jag att de ovannämnda vattenbruksdjuren, som ska betraktas som potentiella smittbärare av (1) [EHN](1) [Bonamia exitiosa](1) [Perkinsus marinus](1) [Mikrocytos mackini](1) [Taura-syndrom](1) [Yellowhead disease]eftersom de tillhör arter som förtecknas i kolumn 2 och uppfyller villkoren i kolumn 3 i tabellen i bilaga I till förordning (EG) nr 1251/2008,O abaixo assinado, inspetor oficial, certifica que os animais de aquicultura acima referidos, que devem ser considerados como possíveis vetores de (1) [NHE](1) [Bonamia exitiosa](1) [Perkinsus marinus](1) [Mikrocytos mackini](1) [síndrome de Taura](1) [doença da cabeça amarela]dado que pertencem às espécies constantes da coluna 2 e reúnem as condições estabelecidas na coluna 3 do quadro do anexo I do Regulamento (CE) n.o 1251/2008:
eller (1)(5) [har hållits i karantän i enlighet med beslut 2008/946/EG.]]quer (1)(5) [Foram submetidos a quarentena em conformidade com a Decisão 2008/946/CE.]]
[Krav för arter som är mottagliga för viral hemorragisk septikemi (VHS), infektiös hematopoietisk nekros (IHN), infektiös laxanemi (ISA), koiherpesvirus (KHV), Marteilia refringens, Bonamia ostreae och/eller vit pricksjuka[Requisitos para espécies sensíveis a septicemia hemorrágica viral (SHV), necrose hematopoiética infecciosa (NHI), anemia infecciosa do salmão (AIS), herpesvirose da carpa-koi (KHV), Marteilia refringens, Bonamia ostreae e/ou doença da mancha branca
antingen (1)(6) [härrör från ett land/område, en zon eller ett delområde som av den behöriga myndigheten i ursprungslandet har förklarats fri/fritt från (1) [VHS](1) [IHN](1) [ISA](1) [KHV](1) [Marteilia refringens](1) [Bonamia ostreae](1) [vit pricksjuka]i enlighet med kapitel VII i direktiv 2006/88/EG eller relevant OIE-standard, ochquer (1)(6) [São originários de um país/território, uma zona ou um compartimento declarados indemnes de (1) [SHV](1) [NHI](1) [AIS](1) [KHV](1) [Marteilia refringens](1) [Bonamia ostreae](1) [doença da mancha branca]em conformidade com o capítulo VII da Diretiva 2006/88/CE ou a norma pertinente da OIE pela autoridade competente do país de origem, e

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership