Source | Target | Crustacee | Skorupiaki |
Descriere | Wyszczególnienie |
Brazilia | Brazylia |
Întregul teritoriu | Całe terytorium |
Columbia Britanică | Kolumbia Brytyjska |
Insula Prince Edward | Wyspa Księcia Edwarda |
Newfoundland și Labrador | Nowa Fundlandia i Labrador |
Teritoriile de Nord-Vest | Terytoria Północno-Zachodnie |
Întreaga țară | Całe państwo |
Columbia | Kolumbia |
Insulele Cook | Wyspy Cooka |
Croația | Chorwacja |
Egipt | Hongkong |
Indonezia | Indonezja |
Japonia | Japonia |
Insulele Marshall | Wyspy Marshalla |
Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei | była jugosłowiańska republika Macedonii |
Malaysia peninsulară, vestică | Część położona na Półwyspie Malajskim, Malezja Zachodnia |
Noua Zeelandă | Nowa Zelandia |
Polinezia Franceză | Polinezja Francuska |
Papua Noua Guinee | Papua-Nowa Gwinea |
Insulele Pitcairn | Wyspy Pitcairn |
Rusia | Rosja |
Insulele Solomon | Wyspy Salomona |
Africa de Sud | Republika Południowej Afryki |
Turcia | Turcja |
Statele Unite [8] | Stany Zjednoczone [8] |
Întreaga țară, cu excepția următoarelor state: New York, Ohio, Illinois, Michigan, Indiana, Wisconsin, Minnesota și Pennsylvania | Całe państwo z wyjątkiem następujących stanów: Nowy Jork, Ohio, Illinois, Michigan, Indiana, Wisconsin, Minnesota i Pensylwania |
Wilapa Bay, Totten Inlet, Oakland Bay, Quilcence Bay și Dabob Bay (Washington) | Wilapa Bay, Totten Inlet, Oakland Bay, Quilcence Bay i Dabob Bay (Waszyngton) |
Wallis și Futuna | Wallis i Futuna |
În conformitate cu articolul 11, peștii ornamentali care nu fac parte din speciile receptive la una sau mai multe dintre bolile enumerate în anexa IV partea II din Directiva 2006/88/CE și moluștele și crustaceele ornamentale destinate instalațiilor ornamentale închise pot fi, de asemenea, importate în Uniune din țări terțe sau teritorii care sunt membre ale Oficiului Internațional de Epizootii (OIE). | Zgodnie z art. 11 ryby ozdobne, które nie są podatne na żadną z chorób wymienionych w części II załącznika IV do dyrektywy 2006/88/WE, oraz mięczaki ozdobne i skorupiaki ozdobne przeznaczone do zamkniętych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne, mogą być przywożone do Unii także z państw trzecich lub terytoriów będących członkami Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (OIE). |
Se aplică tuturor speciilor de pești. | Stosować w odniesieniu do wszystkich gatunków ryb. |
Se aplică numai pentru Cyprinidae. | Stosować tylko w odniesieniu do karpiowatych (Cyprinidae). |
Nu se aplică speciilor de pești receptive la septicemia hemoragică virală sau speciilor vector al acesteia, în conformitate cu partea II din anexa IV la Directiva 2006/88/CE. | Nie stosować w odniesieniu do gatunków ryb podatnych na wirusową posocznicę krwotoczną lub do gatunków-wektorów tej choroby zgodnie z częścią II załącznika IV do dyrektywy 2006/88/WE. |
Se aplică numai speciilor de pești receptive la septicemia hemoragică virală sau speciilor vector al acesteia, în conformitate cu partea II din anexa IV la din Directiva 2006/88/CE. | Stosować tylko w odniesieniu do gatunków ryb podatnych na wirusową posocznicę krwotoczną lub do gatunków-wektorów tej choroby zgodnie z częścią II załącznika IV do dyrektywy 2006/88/WE. |
Cod provizoriu care nu aduce în niciun fel atingere denumirii definitive a acestei țări, care va fi convenită după încheierea negocierilor care au loc în prezent pe această temă la Națiunile Unite. | Kod tymczasowy, który w żaden sposób nie stoi na przeszkodzie określeniu ostatecznej denominacji dla tego państwa,która zostanie uzgodniona po zamknięciu toczących się obecnie negocjacji w tej sprawie w ONZ. |
Se aplică numai importurilor de pești ornamentali care nu sunt receptivi la nicio boală enumerată în partea IV din anexa IV la Directiva 2006/88/CE și de moluște și crustacee ornamentale destinate instalațiilor ornamentale închise. | Stosować tylko w odniesieniu do przywozu ryb ozdobnych, które nie należą do gatunków podatnych na którąkolwiek z chorób wymienionych w części II załącznika IV do dyrektywy 2006/88/WE, oraz mięczaków ozdobnych i skorupiaków ozdobnych przeznaczonych do zamkniętych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne. |
În sensul acestui regulament, Statele Unite includ Puerto Rico, Insulele Virgine Americane, Samoa Americană, Guam și Insulele Mariane de Nord.” | Do celów niniejszego rozporządzenia przyjmuje się, że do Stanów Zjednoczonych należą: Portoryko, Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych, Samoa Amerykańskie, Guam i Mariany Północne.”; |
În anexa IV, părțile A și B se înlocuiesc cu următorul text: | załącznik IV części A i B otrzymują brzmienie: |
„PARTEA A | „CZĘŚĆ A |
Model de certificat de sănătate animală pentru importul în Uniunea Europeană de animale de acvacultură destinate creșterii, relocării, pescăriilor cu repopulare organizată și instalațiilor ornamentale deschise | Wzór świadectwa zdrowia zwierząt dla przywozu na terytorium Unii Europejskiej zwierząt akwakultury przeznaczonych do celów hodowlanych, do obszarów umieszczenia, łowisk typu „wpuść i złów” oraz otwartych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne |
Cod poștal | Kod pocztowy |
Regiunea de destinație | Region przeznaczenia |
Ora plecării | Godzina wyjazdu |
Nr. CITES | Numer CITES |
Identificarea containerului/Numărul sigiliului | Oznakowanie kontenera/nr plomby |
Reproducție | Hodowla |
Carantină | Kwarantanna |
Relocare | Obszary umieszczenia |
Animale de companie | Zwierzęta domowe |
Circ/expoziție | Cyrk/wystawa |
Animale de acvacultură destinate creșterii, relocării, pescăriilor cu repopulare organizată și instalațiilor ornamentale deschise | Zwierzęta akwakultury do celów hodowlanych, obszarów umieszczenia, łowisk ‘wpuść i złów’ oraz otwartych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne |
Cerințe generale | Wymagania ogólne |
Subsemnatul, inspector oficial, certific faptul că animalele de acvacultură menționate în partea I a prezentului certificat: | Ja, niżej podpisany urzędowy inspektor, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta akwakultury, o których mowa w części I niniejszego świadectwa: |
au fost inspectate în termen de 72 de ore de la încărcare și nu au prezentat semne clinice de boală; | zostały poddane badaniu w ciągu 72 godzin przed załadunkiem i nie wykazały żadnych klinicznych objawów choroby; |
nu fac obiectul unor interdicții din cauza unei creșteri inexplicabile a mortalității; | nie podlegają żadnym zakazom ze względu na niewyjaśnione przypadki podwyższonej śmiertelności; |
nu urmează să fie distruse sau abatorizate pentru eradicarea bolilor; precum și | nie zostały przeznaczone do zniszczenia ani uboju w celu wyeliminowania jakichkolwiek chorób; oraz |
provin numai din ferme de acvacultură care sunt sub supravegherea autorității competente; | pochodzą z gospodarstw akwakultury podlegających nadzorowi właściwego organu; |
[în cazul moluștelor, au făcut obiectul unui control vizual individual al fiecărei părți a lotului, nefiind detectate alte specii de moluște decât cele specificate în partea I a certificatului.] | [w przypadku mięczaków, każda część przesyłki była poddana oględzinom i nie wykryto żadnych osobników innego gatunku mięczaków niż wymienione w części I niniejszego świadectwa.] |
[Cerințe pentru speciile receptive la sindromul ulcerativ epizootic (SUE), necroza hematopoietică epizootică (NHE), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, sindromul Taura și/sau boala «cap galben» | [Wymagania dotyczące gatunków podatnych na epizootyczną martwicę układu krwiotwórczego (EHN), bonamiozę (Bonamia exitiosa), perkinsozę (Perkinsus marinus), zakażenie Mikrocytos mackini, zespół Taura lub chorobę żółtej głowy |