Hungarian to Lithuanian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Az Unión belüli engedélyezéshez ezen állítások egyikét meg kell tartani a bizonyítvány szövegében, amennyiben a szállítmányok az EHN-re, a Bonamia exitios-fertőzésre, a Perkinsus marinus-fertőzésre, a Mikrocytos mackini-fertőzésre, a Taura-szindrómára és/vagy a yellow head betegségre fogékony fajokat is tartalmaznak.Kad būtų leidžiama į Sąjungą įvežti siuntas, kuriose yra EHN, Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura sindromui ir (arba) geltongalvių (Yellowhead) ligai imlių arba jas platinančių rūšių gyvūnų, reikia palikti vieną iš šių teiginių.
A VHS-től, IHN-től, ISA-tól, KHV-től, Marteilia refringenstől, Bonamia ostreaetől vagy a darakórtól mentesnek nyilvánított vagy egy, a 2006/88/EK irányelv 44. cikke (1) vagy (2) bekezdésének megfelelően felállított felügyeleti vagy felszámolási program hatálya alatt álló tagállamba, övezetbe vagy területi egységbe történő bevitel engedélyezése céljából ezen állítások egyikét meg kell tartani a bizonyítvány szövegében, amennyiben a szállítmány tartalmaz olyan fajokat, amelyek fogékonyak vagy kórokozó-átvivők olyan betegségek tekintetében, melyekre mentesség van életben vagy bizonyos program(ok) hatálya alá tartoznak.Kad būtų leidžiama įvežti siuntą į valstybę narę, zoną ar teritorinį vienetą, kurie paskelbti esančiais neužkrėstais VHS, IHN, ILA, KHV, Marteilia refringens, Bonamia ostreae ar baltme (vitiligu) arba kuriuose vykdoma priežiūros ar likvidavimo programa, parengta remiantis Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 arba 2 dalimis, turi būti palikta viena iš šių frazių, jeigu siuntoje yra gyvūnų, priklausančių rūšims, imlioms ligai (-oms), kuria (-iomis) valstybė narė, zona ar teritorinis vienetas nėra užkrėsti ir dėl kurios (-ių) vykdoma (-os) programa (-os), arba ją (jas) platinančioms.
Az Unióban működő valamennyi víziállat-tenyésztő gazdaság és puhatestű-tenyésztési terület járványügyi helyzetére vonatkozó információk a következő internetes címen érhetők el:http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htmInformaciją apie kiekvieno Europos Sąjungos ūkio ar moliuskų auginimo ploto statusą dėl ligos galima rasti http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm
E bizonyítvány II.7. része kizárólag a betegségtől mentesnek tekintett tagállamokba, illetve azok részeibe szánt szállítmányokra alkalmazandó, vagy azokra, amelyekre SVC, BKD, IPN illetve GS tekintetében programot fogadtak el a 2010/221/EU határozattal, és a szállítmány olyan fajokból áll, amelyek fogékonyak a II. melléklet C. részében felsorolt azon betegségekre, amelyektől a tagállam vagy a tagállam része mentes, vagy amelyek tekintetében mentesítési program(ok) hatálya alá tartozik.Šio sertifikato II.7 dalis taikoma tik siuntoms, skirtoms valstybei narei arba jos daliai, kuri laikoma neužkrėsta PKV, BIL, IKN ar GS arba kurioje galioja Sprendimu 2010/221/ES patvirtinta programa dėl šių ligų, o siuntose yra rūšių, kurios II priedo C dalyje nurodytos kaip imlios ligoms, kurios likviduotos arba dėl kurių vykdoma (-os) likvidavimo programa (-os).
A II.7. rész olyan hal- vagy egyéb fajok szállítmányaira is alkalmazandó, amelyek olyan vizekből származnak, ahol a II. melléklet C. részében a GS-sel való fertőződésre fogékony fajként felsorolt fajok jelen vannak, amennyiben ezen szállítmányokat a 2010/221/EU határozat I. mellékletében GS-től mentes területként felsorolt tagállamokba, illetve azok részeibe szánják.7 dalis taip pat taikoma bet kokių rūšių žuvų siuntoms, kilusioms iš vandens telkinių, kuriuose yra rūšių, II priedo C dalyje nurodytų kaip imlių GS infekcijai, skirtoms valstybei narei arba jos daliai, kurios Sprendimo 2010/221/ES I priede nurodytos kaip neužkrėstos GS.
Az SVC-hez,IPN-hez és/vagy BKD-hez kapcsolódó követelmények hatálya alá tartozó vadon élő víziállatok szállítmányait az e bizonyítvány II.7. részében meghatározott feltételek tekintetbe vétele nélkül is be lehet hozni, ha azokat olyan karanténlétesítménybe szánják, amelyek megfelelnek a 2008/946/EK határozatban meghatározott követelményeknek.Laukinių vandens gyvūnų siuntas, kurioms taikomi reikalavimai dėl PKV, IKN, ir (arba) BIL, galima importuoti nepaisant šio sertifikato II.7 dalies reikalavimų, jeigu jos skirtos karantino patalpoms, atitinkančioms Sprendime 2008/946/EB nustatytus reikalavimus.
Aláírás:Parašas
B. RÉSZB DALIS
Zárt díszállattelepekre szánt vízi díszállatok Európai Unióba történő behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványmintaGyvūnų sveikatos sertifikato, išduodamo importuojant į Europos Sąjungądekoratyvinius vandens gyvūnus, skirtus uždaroms dekoratyvinių vandens gyvūnų laikymo vietoms, pavyzdys
Zárt díszállattelepekre szánt vízi díszállatokDekoratyviniai vandens gyvūnai, skirti dekoratyvinių vandens gyvūnų laikymo vietoms
Alulírott hatósági ellenőr igazolom, hogy a bizonyítvány I. részében említett tenyésztett vízi díszállatok(at):Aš, toliau pasirašęs oficialiai paskirtas inspektorius, patvirtinu, kad šio sertifikato I dalyje nurodyti dekoratyviniai vandens gyvūnai:
nem állnak megnövekedett és eddig megoldatlan állománypusztulásból fakadó tilalom alatt; valamintjiems netaikomi draudimai dėl neišspręsto padidėjusio gaištamumo klausimo, ir
nem szánják bizonyos betegségek felszámolása miatt megsemmisítésre vagy levágásra.nėra skirti sunaikinti ar nužudyti siekiant likviduoti ligas.
Alulírott hatósági ellenőr igazolom, hogy a fent említett tenyésztett vízi díszállatok(at):Aš, toliau pasirašęs oficialiai paskirtas inspektorius, patvirtinu, kad nurodyti dekoratyviniai vandens gyvūnai:
vagy (1) (4) [a 2006/88/EK tanácsi irányelv VII. fejezetével vagy a származási ország illetékes hatósága által elrendelt, vonatkozó OIE-szabványokkal összhangban olyan, az (1)[EHN](1) [Bonamia exitiosa](1) [Perkinsus marinus](1) [Mikrocytos mackini]betegségektől, valamint a (1) [Taura-szindrómától]és a (1) [yellow head betegségtől]mentesnek nyilvánított országból/területről, övezetből vagy területi egységből származnak, ahol[kilę iš šalies / teritorijos, zonos arba teritorinio vieneto, kuriuos kilmės šalies kompetentinga institucija paskelbė esančiais neužkrėstais (1) [EOS](1) [EHN](1) [Bonamia exitiosa](1) [Perkinsus marinus](1) [Mikrocytos mackini](1) [Taura sindromu](1) [geltongalvių (Yellowhead) liga]pagal Tarybos direktyvos 2006/88/EB VII skyrių arba atitinkamą TEB standartą, ir kad
i. i. az adott betegség(ek)et kötelező bejelenteni az illetékes hatóságnak, és a vonatkozó betegség(ek) általi fertőződés gyanújáról szóló jelentést az illetékes hatóságnak azonnal ki kell vizsgálnia;apie atitinkamą (-as) ligą (-as) turi būti pranešama kompetentingai institucijai, o kompetentinga institucija privalo nedelsdama išnagrinėti pranešimus apie įtariamus užkrėtimo atitinkama (-omis) liga (-omis) atvejus;
az adott betegség(ek)re fogékony fajok az adott betegség(ek)től mentesnek nyilvánított területről származnak; valamintvisi atitinkamai (-oms) ligai (-oms) imlių rūšių gyvūnai įvežami iš neužkrėsta paskelbtos teritorijos, ir
vagy (1) (4) (5) [karanténban tartották őket a 2008/946/EK határozatnak megfelelően].]arba (1) (4) (5) [buvo laikyti karantine remiantis Sprendimu 2008/946/EB].]
vagy (1) (5) [a származási ország illetékes hatósága által a 2006/88/EK irányelv VII. fejezetével vagy a vonatkozó OIE-szabványokkal összhangban a (1) [VHS-től](1) [IHN-től](1) [ISA-tól](1) [KHV-től](1) [Marteilia refringenstől](1) [Bonamia ostreaetől](1) [darakórtól]mentesnek nyilvánított országból/területről, övezetből vagy területi egységből származnak, ahol[kilę iš šalies ir (arba) teritorijos, zonos arba teritorinio vieneto, kuriuos kilmės šalies kompetentinga institucija paskelbė neužkrėstais (1) [VHS](1) [IHN](1) [ILA](1) [KHV](1) [Marteilia refringens](1) [Bonamia ostreae](1) [baltme (vitiligu)]remiantis Direktyvos 2006/88/EB VII skyriumi arba atitinkamu OIE standartu, ir kad
vagy (1) (3) (5) [karanténban tartották őket a 2008/946/EK határozatnak megfelelően.]]arba (1) (3) (5) [buvo laikyti karantine remiantis Sprendimu 2008/946/EB].]
a fent említett vízi díszállatokat olyan körülmények között tartják, ideértve a vízminőséget is, amelyek az állat-egészségügyi állapotukon nem változtatnak;nurodyti dekoratyviniai vandens gyvūnai laikomi sąlygomis, įskaitant vandens kokybę, nekeičiančiomis jų sveikatos būklės,
a szállítótartály tiszta és fertőtlenített, vagy azt megelőzően nem használták; valamintvežimo talpykla prieš pakrovimą yra švari ir išdezinfekuota arba anksčiau nebuvo naudota, ir
a szállítmányt a tartály külsején elhelyezett olvasható címkével azonosították, amely tartalmazza az e bizonyítvány I. részének I.7–I.13. rovatában hivatkozott információkat és az alábbi állítást:siuntos tapatumas nustatomas iš talpyklos išorėje esančios įskaitomos etiketės su atitinkama informacija, nurodyta šio sertifikato I dalies I.7–I.13 langeliuose, ir iš tokio užrašo:
vagy (1) [„Az Európai Unión belüli zárt díszállattelepekre szánt díszállatok (1) [hal](1) [puhatestűek](1) [rákfélék])”][„Dekoratyvinės (-iai) (1) [žuvys](1) [moliuskai](1) [vėžiagyviai], skirti (-os) uždaaroms dekoratyvinių vandens gyvūnų laikymo vietoms Europos Sąjungoje“]
vagy (1) [„Az Európai Unión belül karanténozásra szánt díszállatok (1) [hal](1) [puhatestűek](1) [rákfélék]”].arba (1) [„Dekoratyvinės (-iai) (1) [žuvys](1) [moliuskai](1) [vėžiagyviai], skirtos (-i) laikyti karantine Europos Sąjungoje“].
ahol az (1) [SVC-t](1) [GS-t](1) [BKD-t](1) [IPN-t]kötelező bejelenteni az illetékes hatóságnak, és a vonatkozó betegség általi fertőződés gyanújáról szóló jelentést az illetékes hatóságnak azonnal ki kell vizsgálnia,kurioje apie (1) [PKV](1) [GS](1) [BIK](1) [IKN]turi būti pranešama kompetentingai institucijai, o kompetentinga institucija privalo nedelsdama išnagrinėti pranešimus apie įtariamus užkrėtimo atitinkama (-omis) liga (-omis) atvejus;
ahol az országba/területre vagy azok részeibe behozott, az említett betegség(ek)re fogékony tenyésztett víziállatfajok eleget tesznek e bizonyítvány II.5. részében meghatározott követelményeknek,kurioje visi į šią šalį ir (arba) teritoriją arba jos dalį įvežami atitinkamai (-oms) ligai (-oms) imlių rūšių akvakultūros gyvūnai atitinka šio sertifikato II.5 dalyje išdėstytus reikalavimus;
ahol az adott betegség(ek)re fogékony fajokat nem oltották be az illető betegség(ek) ellen; valamintkurioje atitinkamai (-oms) ligai (-oms) imlių rūšių gyvūnai nevakcinuojami nuo šių ligų, ir
amelyek eleget tesznek a vonatkozó OIE-szabványokban az (1) [SVC-től](1) [GS-től](1) [BKD-től](1) [IPN-től]való mentességre vonatkozóan előírt követelményeknek, vagy legalább egyenértékűek a 2006/88/EK irányelv VII. fejezetében meghatározottakkal.]kuri atitinka šių ligų: (1) [PKV](1) [GS](1) [BIK](1) [IKN]nebuvimo reikalavimus, nustatytus atitinkamame OIE standarte, arba bent lygiaverčius reikalavimams, nustatytiems Direktyvos 2006/88/EB VII skyriuje.]
vagy (1) (3) [karanténban tartották a 2008/946/EK határozatban előírtakkal legalább egyenértékű feltételek mellett.]]arba (1) (3) [buvo laikyti karantine sąlygomis, bent lygiavertėmis Sprendime 2008/946/EB nustatytoms sąlygoms.]]
I 9. rovat: Használja a Vámigazgatások Világszervezete harmonizált rendszerének (HR) az alábbi vámtarifaszámok valamelyike alá tartozó kódját: 0301, 0306, 0307, 0308 or 0511.I. 19 langelis: Nurodyti tinkamą Pasaulio muitinių organizacijos suderintos sistemos (SS) 0301, 0306, 0307, 0308 arba 0511 pozicijos kodą.
I.20. és I.28. rovat: A mennyiségnél a bruttó össztömeget (kg) adja meg, kivéve a díszhalaknál.I.20 ir I.28 langeliai: Kiekis: nurodyti bendrą svorį kilogramais, išskyrus dekoratyvines žuvis.
I.25. rovat: Amennyiben az vízi díszállatot kisállat-kereskedésbe vagy hasonló, viszonteladási létesítményekbe szánják, használja a »kedvtelésből tartott állatok« opciót, akváriumba vagy hasonló helyekre történő kiállításra (nem viszonteladásra) szánt vízi díszállatok esetében a »cirkusz/kiállítás« opciót, ugyanakkor használja a »karantén« opciót, ha a tenyésztett víziállatokat karanténlétesítménybe szánják.I. 25 langelis: Naudoti pasirinktį „gyvūnai augintiniai“, jei tai dekoratyviniai vandens gyvūnai, skirti gyvūnų augintinių parduotuvėms ar panašioms įmonėms tolesniam pardavimui, „cirkui / parodoms“, jei tai dekoratyviniai vandens gyvūnai, skirti parodų akvariumams ar panašioms įmonėms ne tolesniam pardavimui, ir „karantinui“, jeigu dekoratyviniai akvakultūros gyvūnai skirti karantino patalpoms.
E bizonyítvány II.2. és II.3. része kizárólag azokra a fajokra vonatkozik, amelyek az adott rész címében felsorolt betegségek közül legalább egyre fogékonyak.Šio sertifikato II.2 ir II.3 dalys taikomos tik rūšių, imlių vienai ar daugiau atitinkamos dalies antraštėje nurodytų ligų, gyvūnams.
A vízi díszállatok szállítmányait a II.2. és II.3. részben meghatározott feltételek tekintetbe vétele nélkül is be lehet hozni, ha azokat olyan karanténlétesítménybe szánják, amelyek megfelelnek a 2008/946/EK határozatban meghatározott követelményeknek.Dekoratyvinių vandens gyvūnų siuntas galima importuoti nepaisant II.2 ir II.3 dalių reikalavimų, jeigu siuntos skirtos karantino patalpoms, atitinkančioms Sprendime 2008/946/EB nustatytus reikalavimus.
Az Unión belüli engedélyezéshez ezen állítások egyikét meg kell tartani a bizonyítvány szövegében, amennyiben a szállítmányok az EUS-re, EHN-re, a Bonamia exitiosára, a Perkinsus marinusra, a Mikrocytos mackinire, a Taura-szindrómára és/vagy a yellow head betegségre fogékony fajokat is tartalmaznak.Kad būtų leidžiama į Sąjungą įvežti siuntas, kuriose yra EHN, Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, Taura sindromui ir (arba) geltongalvių (Yellowhead) ligai imlių rūšių gyvūnų, reikia palikti vieną iš šių teiginių.
Amennyiben a szállítmány olyan fajokat tartalmaz, amelyek fogékonyak olyan betegségekre, melyekre mentesség van életben vagy bizonyos felügyeleti vagy felszámolási program(ok) hatálya alá tartoznak, egy VHS-től, IHN-től, ISA-tól, KHV-től, Marteilia refringenstől, Bonamia ostreaetől vagy darakórtól mentesnek nyilvánított vagy egy, a 2006/88/EK irányelv 44. cikke (1) vagy (2) bekezdésének megfelelően felállított felügyeleti vagy felszámolási program hatálya alatt álló tagállamba, övezetbe vagy területi egységbe történő behozatal engedélyezésének érdekében ezen állítások egyikét meg kell tartani a bizonyítvány szövegében.Kad būtų leidžiama įvežti siuntą į valstybę narę, zoną ar teritorinį vienetą, kurie paskelbti neužkrėstais VHS, IHN, ILA, KHV, Marteilia refringens, Bonamia ostreae ar baltme (vitiligu) arba kuriuose vykdoma priežiūros ar likvidavimo programa, parengta remiantis Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 arba 2 dalimis, reikia palikti vieną iš šių teiginių, jeigu siuntoje yra gyvūnų, priklausančių rūšims, imlioms ligai (-oms), kuria (-iomis) valstybė narė, zona ar teritorinis vienetas nėra užkrėsti ir dėl kurios (-ių) vykdoma (-os) priežiūros arba likvidavimo programa (-os).
A különböző uniós területek járványügyi helyzetére vonatkozó információk a következő internetes címen érhetők el: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htmInformaciją apie atskirų Sąjungos dalių statusą dėl ligos galima rasti adresu http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm
E bizonyítvány II.5. része kizárólag a betegségtől mentesnek tekintett tagállamokba, illetve azok részeibe szánt szállítmányokra alkalmazandó, vagy azokra, amelyekre SVC, BKD, IPN illetve GS tekintetében programot fogadtak el a 2010/221/EU határozattal, és a szállítmány olyan fajokból áll, amelyek fogékonyak a II. melléklet C. részében felsorolt azon betegségekre, amelyektől a tagállam vagy a tagállam része mentes, vagy amelyek tekintetében mentesítési program(ok) hatálya alá tartozik.Šio sertifikato II.5 dalis taikoma tik siuntoms, skirtoms valstybei narei arba jos daliai, kuri laikoma neužkrėsta PKV, BIL, IKN ar GS, arba kurioje galioja Sprendimu 2010/221/ES patvirtinta programa dėl šių ligų, o siuntose yra rūšių, kurios II priedo C dalyje nurodytos kaip imlios ligoms, kurios likviduotos arba dėl kuriųvykdoma (-os) likvidavimo programa (-os).
A II.5. rész olyan hal- vagy egyéb fajok szállítmányaira is alkalmazandó, amelyek olyan vizekből származnak, ahol a II. melléklet C. részében a GS-sel való fertőződésre fogékony fajként felsorolt fajok jelen vannak, amennyiben ezen szállítmányokat a 2010/221/EU határozat I. mellékletében GS-től mentes területként felsorolt tagállamokba, illetve azok részeibe szánják.5 dalis taip pat taikoma bet kokių rūšių žuvų siuntoms, kilusioms iš vandens telkinių, kuriuose yra rūšių, II priedo C dalyje nurodytų kaip imlių GS infekcijai, skirtoms valstybei narei arba jos daliai, kurios Sprendimo 2010/221/ES I priede nurodytos kaip neužkrėstos GS.
Az SVC-hez, IPN-hez és/vagy BKD-hez kapcsolódó követelmények hatálya alá tartozó tenyésztett víziállatok szállítmányait az e bizonyítvány II.5. részében meghatározott feltételek tekintetbe vétele nélkül is be lehet hozni, ha azokat olyan karanténlétesítménybe szánják, amelyek megfelelnek a 2008/946/EK határozatban meghatározott követelményeknek.Dekoratyvinių vandens gyvūnų siuntas, kurioms taikomi reikalavimai dėl PKV, IKN ir (arba) BIL, galima importuoti nepaisant šio sertifikato II.5 dalies reikalavimų, jeigu siuntos skirtos karantino patalpoms, atitinkančioms Sprendime 2008/946/EB nustatytus reikalavimus.
a Fehéroroszországra vonatkozó korlátozó intézkedésekről szóló 765/2006/EK rendelet módosításárólkuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,
tekintettel a Fehéroroszországgal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2012. október 15-i 2012/642/KKBP határozatra [1],atsižvelgdama į 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimą 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai [1],
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes javaslatára,atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bei Europos Komisijos pasiūlymą,
A Fehéroroszországgal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2006. május 18-i 765/2006/EK tanácsi rendelet [2]előírja Lukasenko elnök és egyes fehérorosz tisztviselők, valamint többek között az emberi jogok súlyos megsértéséért, a civil társadalom és a demokratikus ellenzék elnyomásáért, illetve a nemzetközi választási normák megsértéséért felelős személyek pénzeszközeinek és gazdasági erőforrásainak befagyasztását.2006 m. gegužės 18 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 765/2006 dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai [2]nustatyta, kad įšaldomos Baltarusijos Prezidento A. Lukašenkos ir tam tikrų pareigūnų, asmenų, atsakingų už, inter alia, šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus, pilietinės visuomenės ir demokratinės opozicijos represiją arba tarptautinių rinkimų standartų pažeidimus, lėšos ir ekonominiai ištekliai.
Előírja továbbá a Lukasenko-rezsimből hasznot húzó, illetve azt támogató személyek és szervezetek pénzeszközeinek és gazdasági erőforrásainak befagyasztását.Jame taip pat nustatyta, kad įšaldomos asmenų ir subjektų, kuriems palankus A. Lukašenkos režimas ar kurie jį remia, lėšos ir ekonominiai ištekliai;
A 2012/642/KKBP határozattal a Tanács úgy döntött, hogy pontosítja a természetes vagy jogi személyeknek, szervezeteknek és szerveknek a 2010/639/KKBP tanácsi határozat [3]mellékleteinek jegyzékébe vételére vonatkozó kritériumokat, és ezeket a mellékleteket egy egységes mellékletbe foglalja.Sprendimu 2012/642/BUSP Taryba nusprendė patikslinti fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ir institucijų įtraukimo į Tarybos sprendimo 2010/639/BUSP [3]priedų sąrašus kriterijus ir sujungti tuos priedus į vieną;
Ez a rendelet az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya alá tartozik, ennélfogva – különösen a tagállamokban tevékenykedő gazdasági szereplők által történő egységes alkalmazásának biztosítása céljából – a végrehajtásához uniós szintű szabályozás szükséges.šis reglamentas patenka į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo taikymo sritį ir todėl jam įgyvendinti būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygiu, visų pirma siekiant užtikrinti, kad ekonominės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse jį taikytų vienodai;
A 765/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,todėl Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,
A 765/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 iš dalies keičiamas taip:
A 2. cikk helyébe akövetkező szöveg lép:2 straipsnis pakeičiamas taip:
„2. cikk„2 straipsnis
Be kell fagyasztani minden olyan pénzeszközt és gazdasági erőforrást, amely az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyekhez, szervezetekhez és szervekhez tartozik, vagy azok tulajdonában, birtokában vagy ellenőrzése alatt áll.Įšaldomos visos I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ir institucijoms priklausančios, jų nuosavybės teise turimos, valdomos arba kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.
Az I. mellékletben felsorolt természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek rendelkezésére vagy javára – sem közvetlenül, sem közvetve – semmiféle pénzeszköz vagy gazdasági erőforrás nem bocsátható.I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ir institucijoms ar jų naudai draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai leisti naudotis lėšomis arba ekonominiais ištekliais.
Tilos a tudatos és szándékos részvétel az olyan tevékenységekben, amelyek közvetett vagy közvetlen célja vagy hatása az (1) és (2) bekezdésben említett műveletek megkerülése.Draudžiama sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria tiesiogiai ar netiesiogiai siekiama nesilaikyti arba dėl kurios tiesiogiai ar netiesiogiai nesilaikoma 1 ir 2 dalyse nurodytų priemonių.
Az I. melléklet azokat a természetes és jogi személyeket, szervezeteket és szerveket tartalmazza, akiknek vagy amelyeknek az emberi jogok súlyos megsértéséért, valamint a civil társadalmat és a demokratikus ellenzéket sújtó elnyomásért való felelősségét a Tanács megállapította a Fehéroroszországgal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2012. október 15-i 2012/642/KKBP tanácsi határozat 4. cikke (1) bekezdése a) pontja alapján, illetve akik vagy amelyek tevékenysége egyéb módon jelentős mértékben aláássa a demokráciát és a jogállamiságot Fehéroroszországban, vagy bármely, velük kapcsolatban álló természetes és jogi személyt, szervezetet, illetve szervet, csakúgy mint azok tulajdonában vagy irányítása alatt álló jogi személyeket, szervezeteket és szerveket.I priede išvardijami fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ir institucijos, kurie, remiantis 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimo 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai 4 straipsnio 1 dalies a punktu, Tarybos įvardyti kaip atsakingi už šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus arba pilietinės visuomenės ir demokratinės opozicijos represiją, arba kurie savo veikla kitaip smarkiai kenkia demokratijai arba teisinei valstybei Baltarusijoje, taip pat su jais susiję fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ir institucijos bei jiems nuosavybės teise priklausantys arba jų kontroliuojami juridiniai asmenys, subjektai ir institucijos.
Az I. melléklet azokat a természetes és jogi személyeket, szervezeteket és szerveket tartalmazza, akiket vagy amelyeket a 2012/642/KKBP határozat 4. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően a Tanács a Lukasenko-rezsimből hasznot húzó, illetve azt támogató személyekként és szervezetekként azonosított, csakúgy mint az azok tulajdonában vagy irányítása alatt álló jogi személyeket, szervezeteket és szerveket.”I priede taip pat išvardijami fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ir institucijos, kurie, remiantis … m. … d. Sprendimo 2012/642/BUSP 4 straipsnio 1 dalies b punktu, Tarybos įvardyti kaip tie, kuriems palankus A. Lukašenkos režimas ar kurie jį remia, ir jiems nuosavybės teise priklausantys arba jų kontroliuojami juridiniai asmenys, subjektai ir institucijos.
A 2b. cikk (1) és (2) bekezdésében, a 3. cikk (1) bekezdésének a) pontjában, a 4a. cikkben és a 8a. cikk (1) és (4) bekezdésében az „I. és IA. és IB. melléklet” vagy „I. melléklet vagy IA. melléklet(ben)” helyébe az „I. melléklet” szöveg lép.straipsnio 1 ir 2 dalyse, 3 straipsnio 1 dalies a punkte, 4a straipsnyje ir 8a straipsnio 1 ir 4 dalyse esančios nuorodos į I, IA ir IB priedus arba į I ar IA priedus pakeičiamos nuorodomis į „I priedą“.
Kelt Brüsszelben, 2012. november 6-án.Priimta Briuselyje 2012 m. lapkričio 6 d.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership