Source | Target | Toutefois, le règlement (CE) no 753/2004 continue de s’appliquer en ce qui concerne les statistiques de R&D et les statistiques sur les CBPRD pour l’année de référence 2011. | However, Regulation (EC) No 753/2004 shall continue to apply as regards R&D and GBAORD statistics for the reference year 2011. |
Les références aux règlements abrogés s’entendent comme faites au présent règlement. | References to the repealed Regulations shall be construed as references to this Regulation. |
ANNEXE I | ANNEX I |
STATISTIQUES DE LA SCIENCE ET DE LA TECHNOLOGIE | STATISTICS ON SCIENCE AND TECHNOLOGY |
Statistiques de la recherche et du développement | Statistics on Research and Development |
Les statistiques sont établies pour les activités de R&D réalisées dans l’ensemble de l’économie. | The statistics are to be compiled for R&D activity performed in the whole economy. |
Les résultats portent sur la population de l’ensemble des unités exerçant des activités de R&D et classées dans les sections A à U de la nomenclature statistique commune des activités économiques établie par le règlement (CE) no 1893/2006 du Parlement européen et du Conseil [1](NACE Rév. 2).2. | The results shall relate to the population of all R&D performing units classified in Sections A to U of the common statistical classification of economic activities as established by Regulation (EC) No 1893/2006 of the European Parliament and of the Council [1](NACE Rev.2).2. |
Les unités statistiques à utiliser pour établir les statistiques énumérées au paragraphe 3 sont: a) les entreprises pour les statistiques devant être établies au niveau national; et b) les unités locales pour les statistiques devant être établies au niveau régional (NUTS 2). | The statistical units to be used in order to compile the statistics listed in paragraph 3 are: (a) enterprises for the statistics to be compiled at national level and (b) local units for the statistics to be compiled at regional level (NUTS 2). |
Les unités statistiques à utiliser («entreprise» et «unité locale») sont définies dans le règlement (CEE) no 696/93 du Conseil du 15 mars 1993 relatif aux unités statistiques d’observation et d’analyse du système productif dans la Communauté [2].3. | The definitions of the statistical units to be used (‘enterprise’ and ‘local unit’) are as set out in Council Regulation (EEC) No 696/93 of 15 March 1993 on the statistical units for the observation and analysis of the production system in the Community [2].3. |
La liste des statistiques à établir (y compris leur ventilation) figure ci-dessous. | The list of statistics (including their breakdowns) to be compiled is set out below. |
Intitulé | Title |
Tous les secteurs | All sectors |
Par secteur d’exécution | By sector of performance |
Secteur des entreprises | Business enterprise sector |
Secteur de l’enseignement supérieur | Higher education sector |
Secteur de l’État | Government sector |
Secteur privé sans but lucratif | Private non-profit sector |
Observations | Comments |
Effectifs de R&D, personnes physiques (PP) | Number of R&D personnel in head count (HC) |
Sans ventilation | Without breakdown |
Par profession et par sexe | By occupation and sex |
Par qualification et par sexe | By qualification and sex |
Facultatif | Optional |
Par activité économique principale (NACE) | By principal economic activity (NACE) |
Par grand domaine scientifique et par sexe | By major field of science and sex |
Par région (NUTS 2) | By region (NUTS 2) |
Par région (NUTS 2) et par sexe | By region (NUTS 2) and sex |
Par activité économique principale (NACE) et par sexe | By principal economic activity (NACE) and sex |
Nombre de chercheurs, personnes physiques (PP) | Number of researchers in head Count (HC) |
Par sexe | By sex |
Par groupe d’âge et par sexe | By age group and sex |
Par nationalité et par sexe | By citizenship and sex |
Effectifs de R&D en équivalent temps plein (ETP) | Number of R&D personnel in full-time equivalent (FTE) |
Tous les ans | Yearly |
Par profession | By occupation |
Par qualification | By qualification |
Par classe de taille | By size class |
Facultatif pour les classes de taille «0 salarié» et «1 à 9 salariés» | Optional for the size classes 0 and one to nine employees |
Nombre de chercheurs en équivalent plein temps (ETP) | Number of researchers in full-time equivalent (FTE) |
Dépenses intra-muros de R&D | Intramural R&D expenditure |
Par source de financement | By source of funds |
Par type de R&D | By type of R&D |
Facultatif pour «Secteur de l’enseignement supérieur» et «Tous les secteurs» | Optional for HES and for all sectors |
Par type de coûts | By type of costs |
Par groupe de produits (NACE) | By product field (NACE) |
Par source de financement et par classe de taille | By source of funds and size class |
Par grand domaine scientifique | By major field of science |
Par objectif socio-économique (OSE) | By socioeconomic objective (SEO) |
Toutes les variables sont transmises tous les deux ans (chaque année impaire), à l’exception de celles dont il est indiqué qu’elles doivent être fournies annuellement dans les tableaux figurant au paragraphe 3. | All variables shall be provided every two years in each odd year, except those where the tables in paragraph 3 stipulate that they shall be provided annually. |
La première année de référence pour laquelle les statistiques énumérées au paragraphe 3 doivent être établies est l’année civile 2012. | The firstreference year for which the statistics listed in paragraph 3 are to be compiled is the calendar year 2012. |
Les résultats doivent être transmis dans les dix-huit mois suivant la fin de l’année civile de la période de référence. | The results are to be provided within 18 months of the end of the calendar year of the reference period. |
De plus, les résultats préliminaires pour les variables ayant une fréquence annuelle doivent être transmis dans les dix mois suivant la fin de l’année civile de la période de référence. | In addition, preliminary results for the variables with an annual frequency are to be provided within 10 months of the end of the calendar year of the reference period. |
Production de résultats | Production of results |
Les résultats des statistiques par profession doivent être ventilés en «chercheurs» et «autres personnels de R&D». | The results of the statistics by occupation are to be broken down into ‘researchers’ and ‘other R&D personnel’. |
Les résultats des statistiques par qualification doivent être ventilés en «diplômes de doctorat (niveau 8 de la CITE 2011)», «autres diplômes universitaires et autres diplômes d’enseignement supérieur (niveaux 5, 6 et 7 de la CITE 2011)» et «autres qualifications». | The results of the statistics by qualification are to be broken down into ‘PhD holders (ISCED 2011 level 8)’, ‘other university degrees and other tertiary diplomas (ISCED 2011 levels 5, 6 and 7)’ and ‘other qualifications’. |
Les résultats des statistiques par grand domaine scientifique doivent être ventilés en «sciences exactes et naturelles», «sciences de l’ingénieur et technologiques», «sciences médicales», «sciences agricoles», «sciences sociales» et «sciences humaines». | The results of the statistics by major field of science are to be broken down into ‘natural sciences’, ‘engineering and technology’, ‘medical sciences’, ‘agricultural sciences’, ‘social sciences’ and ‘humanities’. |
Les résultats des statistiques par classe de taille doivent être ventilés en fonction des classes de taille suivantes: «0 salarié», «1 à 9 salariés»,«10 à 49 salariés», «50 à 249 salariés», «250 à 499 salariés» et «500 salariés et plus». | The results of the statistics by size class are to be broken down into the following size classes: ‘0 employees’, ‘one to nine employees’, ‘10 to 49 employees’, ‘50 to 249 employees’, ‘250 to 499 employees’, ‘500 and more employees’. |
Les résultats des statistiques par source de financement doivent être ventilés en «secteur des entreprises», «secteur de l’État», «secteur privé sans but lucratif», «secteur de l’enseignement supérieur» et «étranger». | The results of the statistics by source of funds are to be broken down into the ‘business enterprise sector’, ‘government sector’, ‘private non-profit sector’, ‘higher education sector’ and ‘abroad’. |
La catégorie «étranger» doit encore être décomposée en «entreprises étrangères», «Commission européenne», «organisations internationales» et «autres sources». | The category ‘abroad’ is to be further broken down into: ‘foreign business enterprises’, ‘European Commission’, ‘international organisations’ and ‘other sources’. |
En ce qui concerne le secteur des entreprises, la catégorie «étranger» doit encore être décomposée en «entreprises étrangères faisant partie du même groupe» et «autres entreprises étrangères». | For the business enterprise sector category ‘foreign business enterprises’ is to be further broken down into ‘foreign enterprises within the same group’ and ‘other foreign enterprises’. |