French to English European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
La demande concerne l’autorisation de l’hydroxychlorure de zinc monohydraté comme additif destiné à l’alimentation de toutes les espèces animales, additif à classer dans la catégorie des «additifs nutritionnels».The application concerns the authorisation of zinc chloride hydroxide monohydrate as a feed additive for all animal species, to be classified in the additive category ‘nutritional additives’.
L’Autorité européenne de sécurité des aliments (ci-après l’«Autorité») a conclu, dans son avis du 26 avril 2012 [2], que, dans les conditions d’utilisation proposées, l’hydroxychlorure de zinc monohydraté n’avait pas d’effet néfaste sur la santé animale, la santé humaine ou l’environnement et que son usage pouvait être considéré comme une source de zinc efficace pour toutes les espèces animales.The European Food Safety Authority (the Authority) concluded in its opinion of 26 April 2012 [2]that, under the proposed conditions of use, zinc chloride hydroxide monohydrate does not have an adverse effect on animal health, human health or the environment and that its use may be considered as an effective source of zinc for all animal species.
Elle a également vérifié le rapport sur la méthode d’analyse de l’additif dans l’alimentation animale soumis par le laboratoire de référence désigné par le règlement (CE) no 1831/2003.It also verified the report on the method of analysis of the feed additive in feed submitted by the Reference Laboratory set up by Regulation (EC) No 1831/2003.
Il ressort de l’examen de l’hydroxychlorure de zinc monohydraté que les conditions d’autorisation fixées à l’article 5 du règlement (CE) no 1831/2003 sont remplies.The assessment of zinc chloride hydroxide monohydrate shows that the conditions for authorisation, as provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003, are satisfied.
Il convient dès lors d’autoriser l’usage de cette préparation, selon les modalités prévues à l’annexe du présent règlement.Accordingly, the use of this preparation should be authorised as specified in the Annex to this Regulation.
Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l’avis du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale,The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health,
La préparation visée à l’annexe, qui appartient à la catégorie des «additifs nutritionnels» et au groupe fonctionnel des «composés d’oligo-éléments», est autorisée en tant qu’additif destiné à l’alimentation des animaux, dans les conditions fixées à ladite annexe.The preparation specified in the Annex, belonging to the additive category ‘nutritional additives’ and to the functional group ‘compounds of trace elements’, is authorised as an additive in animal nutrition, subject to the conditions laid down in that Annex.
Quantité de l’élément (Zn) en mg/kg d’aliment complet ayant une teneur en humidité de 12 %Content of element (Zn) in mg/kg of complete feedingstuff with a moisture content of 12 %
Catégorie: additifs nutritionnels.Category of nutritional additives.
Groupe fonctionnel: composés d’oligo-élémentsFunctional group: compounds of trace elements
Hydroxychlorure de zinc monohydratézinc chloride hydroxide monohydrate
Caractérisation de l’additifCharacterisation of the additive
Formule chimique: Zn5 (OH)8 Cl2 (H2O)Chemical formula: Zn5 (OH)8 Cl2 · (H2O)
Numéro CAS: 12167-79-2CAS Number: 12167-79-2
Pureté: min. 84 %Purity: min. 84 %
Oxyde de zinc: max. 9 %Zinc oxide: max. 9 %
Teneur en zinc: min. 54 %Zinc content: min. 54 %
Particules<50 μm: moins de 1 %Particles<50 μm: below 1 %
Méthode d’analyse [1]Pour la détermination de l’hydroxychlorure de zinc cristallisé dans l’additif alimentaire:Analytical method [1]For the identification of zinc chloride hydroxide crystal form in the feed additive:
diffraction aux rayons X.X-ray diffraction (XRD).
Pour la détermination du zinc total dans l’additif et les prémélanges:For the determination of total zinc in the additive and premixtures:
EN 15510: spectrométrie d’émission à plasma inductif (ICP-AES), ouEN 15510: Inductively Coupled Plasma – Atomic Emission Spectrometry (ICP-AES) or
CEN/TS 15621: spectrométrie d’émission à plasma inductif (ICP-AES) après digestion sous pression.CEN/TS 15621: Inductively Coupled Plasma – Atomic Emission Spectrometry (ICP-AES) after pressure digestion.
Pour la détermination du zinc total dans les matières premières pour aliments des animaux et les aliments composés pour animaux:For the determination of total zinc in feed materials and compound feed:
spectrométrie d’absorption atomique (SAA), ouAtomic Absorption Spectrometry (AAS) or
EN 15510 ou CEN/TS 15621.EN 15510 or CEN/TS 15621.
Animaux de compagnie: 250 (au total)Pets: 250 (total)
Poissons: 200 (au total)Fish: 200 (total)
Autres espèces: 150 (au total)Other species: 150 (total)
Aliments d’allaitement complets ou complémentaires: 200 (au total)Complete and complementary milk replacers: 200 (total)
Pour la sécurité des utilisateurs: port d’une protection respiratoire, de lunettes de sécurité et de gants pendant la manipulationFor user safety: breathing protection, safety glasses and gloves should be worn during handling.
L’additif doit être incorporé aux aliments pour animaux sous forme de prémélangeThe additive shall be incorporated into feed in the form of a premixture.
La description détaillée des méthodes d’analyse est publiée sur le site du laboratoire de référence à l’adresse suivante (http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx).Details of the analytical methods are available at the following address of the Reference Laboratory: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
Règlement d'exécution (UE) no 992/2012 de la CommissionCommission Implementing Regulation (EU) No 992/2012
établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumesestablishing the standard import values for determining the entry price of certain fruit and vegetables
vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
vu le règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur (règlement «OCM unique») [1],Having regard to Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) [1],
vu le règlement d'exécution (UE) no 543/2011 de la Commission du 7 juin 2011 portant modalités d’application du règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil en ce qui concerne les secteurs des fruits et légumes et des fruits et légumes transformés [2], et notamment son article 136, paragraphe 1,Having regard to Commission Implementing Regulation (EU) No 543/2011 of 7 June 2011 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1234/2007 in respect of the fruit and vegetables and processed fruit and vegetables sectors [2], and in particular Article 136(1) thereof,
Le règlement d’exécution (UE) no 543/2011 prévoit, en application des résultats des négociations commerciales multilatérales du cycle d'Uruguay, les critères pour la fixation par la Commission des valeurs forfaitaires à l'importation des pays tiers, pour les produits et les périodes figurant à l'annexe XVI, partie A, dudit règlement.Implementing Regulation (EU) No 543/2011 lays down, pursuant to the outcome of the Uruguay Round multilateral trade negotiations, the criteria whereby the Commission fixes the standard values for imports from third countries, in respect of the products and periods stipulated in Annex XVI, Part A thereto.
La valeur forfaitaire à l'importation est calculée chaque jour ouvrable, conformément à l'article 136, paragraphe 1, du règlement d'exécution (UE) no 543/2011, en tenant compte des données journalières variables.The standard import value is calculated each working day, in accordance with Article 136(1) of Implementing Regulation (EU) No 543/2011, taking into account variable daily data.
Il importe, par conséquent, que le présent règlement entre en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne,Therefore this Regulation should enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union,
Les valeurs forfaitaires à l'importation visées à l'article 136 du règlement d’exécution (UE) no 543/2011 sont fixées à l'annexe du présent règlement.The standard import values referred to in Article 136 of Implementing Regulation (EU) No 543/2011 are fixed in the Annex to this Regulation.
Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
JO L 299 du 16.11.2007, p. 1.OJ L 299, 16.11.2007, p. 1.
JO L 157 du 15.6.2011, p. 1.OJ L 157, 15.6.2011, p. 1.
Valeurs forfaitaires à l'importation pour la détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumesStandard import values for determining the entry price of certain fruit and vegetables
(EUR/100 kg)(EUR/100 kg)
Code NCCN code
Code des pays tiers [1]Third country code [1]
Valeur forfaitaire à l'importationStandard import value
Nomenclature des pays fixée par le règlement (CE) no 1833/2006 de la Commission (JO L 354 du 14.12.2006, p. 19).Nomenclature of countries laid down by Commission Regulation (EC) No 1833/2006 (OJ L 354, 14.12.2006, p. 19).
Le code «ZZ» représente «autres origines».Code ‘ZZ’ stands for ‘of other origin’.
relatif à la délivrance des certificats d'importation de riz dans le cadre des contingents tarifaires ouverts pour la sous-période d'octobre 2012 par le règlement d'exécution (UE) no 1273/2011on the issue of licences for importing rice under the tariff quotas opened for the October 2012 subperiod by Implementing Regulation (EU) No 1273/2011
vu le règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur (règlement OCM unique) [1],Having regard to Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) [1],
vu le règlement (CE) no 1301/2006 de la Commission du 31 août 2006 établissant des règles communes pour l'administration des contingents tarifaires d'importation pour les produits agricoles gérés par un système de certificats d'importation [2], et notamment son article 7, paragraphe 2,Having regard to Commission Regulation (EC) No 1301/2006 of 31 August 2006 laying down common rules for the administration of import tariff quotas for agricultural products managed by a system of import licences [2], and in particular Article 7(2) thereof,
Le règlement d'exécution (UE) no 1273/2011 de la Commission du 7 décembre 2011 portant ouverture et mode de gestion de certains contingents tarifaires d'importation de riz et de brisures de riz [3]a ouvert et fixé le mode de gestion de certains contingents tarifaires d'importation de riz et de brisures de riz, répartis par pays d'origine et divisésen plusieurs sous-périodes conformément à l'annexe I dudit règlement d'exécution.Commission Implementing Regulation (EU) No 1273/2011 of 7 December 2011 opening and providing for the administration of certain tariff quotas for imports of rice and broken rice [3]opened and provided for the administration of certain import tariff quotas for rice and broken rice, broken down by country of origin and split into several subperiods in accordance with Annex I to that Implementing Regulation.
Le mois d'octobre est la seule sous-période pour le contingent portant le numéro d'ordre 09.4138 prévu à l'article 1er, paragraphe 1, point a), du règlement d'exécution (UE) no 1273/2011.October is the only subperiod for the quota with order number 09.4138 provided for under Article 1(1)(a) of Implementing Regulation (EU) No 1273/2011.
Ce contingent comporte le solde des quantités non utilisées des contingents portant les numéros 09.4127 - 09.4128 - 09.4129 - 09.4130 de la sous-période précédente.This quota comprises the balance of the unused quantities from the quotas with order numbers 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 — 09.4130 in the previous subperiod.
Le mois d'octobre est la dernière sous-période pour les contingents prévus aux points b) et e) de l'article 1er, paragraphe 1, du règlement d'exécution (UE) no 1273/2011 comprenant le solde des quantités non utilisées de la sous-période précédente.October is the last subperiod for the quotas provided for under Article 1(1)(b) and (e) of Implementing Regulation (EU) No 1273/2011, which comprise the balance of the unused quantities from the previous subperiod.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership