German to Greek European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Die demokratische Opposition und die Zivilgesellschaft werden unter Verwendung gefälschter Informationen systematisch negativ und herabwürdigend dargestellt.Η αντιπολίτευση και η κοινωνία των πολιτών παρουσιάζονται συστηματικά με αρνητικό και απαξιωτικό τρόπο, μέσω της χρήσης παραποιημένων πληροφοριών.
Verantwortlich für die repressiven Maßnahmen gegen die Zivilgesellschaft im Anschluss an die Wahlen vom Dezember 2010.Εισαγγελέας της περιφέρειας Mohilev ο οποίος ευθύνεται για την καταστολή της κοινωνίας των πολιτών μετά τις εκλογές του Δεκεμβρίου 2010.
Oberst, Leiter des KGB-Gefängnisses in Minsk.Συνταγματάρχης, επικεφαλής του κέντρου κράτησης της KGB στο Μινσκ.
(АТАБЕКОВ Кхазалбек Баxтибекович)(АТАБЕКОВ Кхазалбек Баxтибекович)
Oberst, Befehlshaber einer Sonderbrigade der Truppen des Innenministeriums in Urutschje, einem Vorort von Minsk.Συνταγματάρχης, διοικητής ειδικής ταξιαρχίας εσωτερικών μονάδων στο προάστιο Uruchie του Μινσκ.
Er befehligte seine Einheit bei der Niederschlagung der Protestdemonstration nach den Wahlen in Minsk am 19. Dezember 2010, bei der es zu Gewaltexzessen kam.Διέταξε τη μονάδα του να καταστείλει τη μετεκλογική διαδήλωση διαμαρτυρίας στο Μινσκ, στις 19 Δεκεμβρίου 2010 με χρήση υπέρμετρης βίας.
Geburtsdatum: 30.08.1967Ημερ. γέννησης:
Reisepass-Nr.: SP0013023Αριθμός διαβατηρίου:
Stellvertretende Justizministerin mit Zuständigkeit für die juristische Unterstützung der Institutionen, die Rechts- und Verwaltungsvorschriften erarbeiten.Υφυπουργός Δικαιοσύνης, αρμόδια για τη νομική στήριξη των οργάνων που συντάσσουν νομοθετικές και κανονιστικές πράξεις.
Zu ihren Aufgaben gehört es, die Abfassung von Rechtsvorschriften zu überwachen.Στα καθήκοντά της περιλαμβάνεται η επίβλεψη της σύνταξης των νομοθετικών πράξεων.
Durch die Erarbeitung von repressiven Gesetzen gegen die Zivilgesellschaft und die demokratische Opposition war sie verantwortlich für die Rolle und das Handeln des belarussischen Justizministeriums und der belarussischen Justiz, die bedeutende Instrumente der Repression gegen die Bevölkerung sind.Ευθύνεται για τον ρόλο και τη δράση του Υπουργείου Δικαιοσύνης και του δικαστικού σώματος της Λευκορωσίας, τα οποία αποτελούν σημαντικά όργανα καταστολής της δράσης των πολιτών, μέσω της κατάρτισης νόμων καταστολής ενάντια στην κοινωνία των πολιτών και τη δημοκρατική αντιπολίτευση.
Er war aktiv an den Repressionen gegen die Zivilgesellschaft in Belarus beteiligt.Έχει ενεργό συμμετοχή στην καταστολή ενάντια στην κοινωνία των πολιτών της Λευκορωσίας.
Als einer der früheren stellvertretenden Leiter des KGB mit Zuständigkeit für Personal und Arbeitsorganisation war er verantwortlich für die Repressionen des KGB gegen die Zivilgesellschaft und die demokratische Opposition.Με την ιδιότητά του ως πρώην αναπληρωτής προϊστάμενος της KGB, υπεύθυνος προσωπικού και οργάνωσης των καθηκόντων του, ευθύνεται για το κατασταλτικό έργο της KGB εις βάρος της κοινωνίας των πολιτών και της αντιπολίτευσης.
Im Mai 2012 wurde er erneut den Reservekräften zugeteilt.Έχει μετατεθεί στις εφεδρικές δυνάμεις τον Μάιο του 2012.
Richterin am Bezirksgericht Sawodskoi der Stadt Minsk.Δικαστής στο δικαστήριο του διαμερίσματος Zavodskoi του Μινσκ.
Seine Art, den Prozess zu führen, stellte einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar.Ο τρόπος με τον οποίο διεξήγαγε τις δίκες συνιστά κατάφωρη παράβαση του Κώδικα Ποινικής Δικονομίας.
Er ließ gegen den Angeklagten vorgebrachte nicht relevante Beweismittel und Zeugenaussagen zu.Έκανε δεκτά αποδεικτικά στοιχεία και μαρτυρικές καταθέσεις που δεν αφορούσαν τον κατηγορούμενο.
Anschrift: Rechtsabteilung der Verwaltung des Perwomaiski Bezirksgerichts, Rechtsabteilung;Διεύθυνση: Νομικό Τμήμα της Διοίκησης του διαμερίσματος Pervomaysky
Richter am Perwomaiski Bezirksgericht in Minsk.Δικαστής στο δικαστήριο του διαμερίσματος Pervomaiski του Μινσκ.
Am 24. November 2011 verurteilte er Ales Bjaljatski, einen der bekanntesten Menschenrechtsverteidiger, Präsident des belarussischen Menschenrechtszentrums "Vjasna" und Vizepräsident der FIDH.Στις 24 Νοεμβρίου 2011 καταδίκασε τον Ales Byalyatski, έναν εκ των επιφανέστερων προασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, επικεφαλής του λευκορωσικού κέντρου για τα ανθρώπινα δικαιώματα “Vyasna” και αντιπρόεδρο της Διεθνούς Ομοσπονδίας Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (FIDH).
Das Verfahren wurde in einer Weise geführt, die einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung darstellte.Ο τρόπος διεξαγωγής της δίκης συνιστούσε κατάφωρη παράβαση του Κώδικα Ποινικής Δικονομίας.
Bjaljatski hat sich aktiv für die Verteidigung und Unterstützung der Menschen eingesetzt, die unter den Repressionen im Zusammenhang mit den Wahlen vom 19. Dezember 2010 und dem brutalen Vorgehen gegen die Zivilgesellschaft und die demokratische Opposition gelitten haben.Ο Byalyatski είχε ασχοληθεί με την υπεράσπιση και τη συνδρομή των θυμάτων των πράξεων καταστολής που είχαν λάβει χώρα σε σχέση με τις εκλογές της 19ης Δεκεμβρίου 2010 και των ενεργειών φίμωσης της κοινωνίας των πολιτών και της δημοκρατικής αντιπολίτευσης.
Richter am Bezirksgericht Partisanski der Stadt Minsk.Δικαστής στο δικαστήριο του διαμερίσματος Partizanski του Μινσκ.
Die von ihm vertretene Anklage war eindeutig und unmittelbar politisch motiviert und stellte einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar.Χειρίστηκε την υπόθεση των εξεχόντων αντιπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών Khalip Irina, Martselev Sergei και Severinets Pavel.
Sie stützte sich auf eine falsche Bewertung derEreignisse vom 19. Dezember 2010, die weder durch Beweise noch durch Zeugenaussagen gedeckt war.Το κατηγορητήριο που τους απήγγειλε υπαγορεύθηκε σαφώς και άμεσα από πολιτικούς λόγους και συνιστά κατάφωρη παράβαση του Κώδικα Ποινικής Δικονομίας, Ήταν βασισμένο σε εσφαλμένο νομικό χαρακτηρισμό των πραγματικών περιστατικών της 19ης Δεκεμβρίου 2010, χωρίς να θεμελιώνεται σε αποδεικτικά στοιχεία, πειστήρια ή καταθέσεις μαρτύρων.
Oberst, Leiter der Polizei in Minsk.Συνταγματάρχης, Αρχηγός Αστυνομίας του Μινσκ.
Seit seiner Ernennung zum Polizeichef von Minsk am 21. Oktober 2011 war er als Befehlshaber für die Repressionen gegen etwa ein Dutzend friedlicher Demonstranten in Minsk verantwortlich, die später wegen Verstoßes gegen das Gesetz über Massenveranstaltungen verurteilt wurden.Μετά τον διορισμό του ως Αρχηγού Αστυνομίας του Μινσκ στις 21 Οκτωβρίου 2011, ήταν ο υπεύθυνος, ως διοικητής, για τις ενέργειες καταστολής εναντίον δώδεκα περίπου ειρηνικών διαδηλωτών στο Μινσκ, οι οποίοι καταδικάστηκαν στη συνέχεια για παράβαση του νόμου περί μαζικών εκδηλώσεων.
Leitete mehrere Jahre lang die Polizeiaktionen gegen die Straßenproteste der Opposition.Για πολλά χρόνια ηγήθηκε των αστυνομικών ενεργειών κατά των διαδηλώσεων της αντιπολίτευσης.
Richter am Bezirksgericht Partisanski in Minsk.Δικαστής στο δικαστήριο Partizanski του Μινσκ.
Er verurteilte 2010-2011 die folgenden Vertreter der Zivilgesellschaft wegen ihrer friedlichen Proteste: a) 23.6.2011: Belusch Smizer, 20 Tagessätze (700000 BLR); b) 20.12.2010: Schaunjak Ihar, 30 Tagessätze (1050000 BLR); c) 20.12.2010: Njeszer Aleh, 10 Tage Haft; d) 20.12.2010: Trybuschewski Kiryl, 10 Tage Haft; e) 20.12.2010: Muraschkewitsch Wjatschaslau, 10 Tage Haft.Το διάστημα 2010-2011 επέβαλε πρόστιμα και εξέδωσε καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος των ακόλουθων εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών για τις ειρηνικές διαμαρτυρίες τους στις εξής υποθέσεις: α) 2011. 06. 23, Belush Zmitser, 20 ημερήσιες βασικές μονάδες (700000 BLR), β) 2010. 12. 20, Zhawnyak Ihar, 30 ημερήσιες βασικές μονάδες (1050000 BLR), γ) 2010. 12. 20, Nyestser Aleh, φυλάκιση 10 ημερών, δ) 2010. 12. 20, Trybushewski Kiryl, φυλάκιση 10 ημερών, ε) 2010. 12.
Er verhängte wiederholt Haftstrafen und hohe Geldstrafen gegen Teilnehmer an friedlichen Protesten und ist somit verantwortlich für die Unterdrückung der Zivilgesellschaft und der demokratischen Opposition in Belarus.20, Haldzenka Anatol, φυλάκιση 10 ημερών. Επέβαλε επανειλημμένα ποινές φυλάκισης και μεγάλα πρόστιμα σε πρόσωπα που συμμετείχαν σε ειρηνικές διαδηλώσεις και, ως εκ τούτου, ευθύνεται για την καταστολή της δράσης της κοινωνίας των πολιτών και της δημοκρατικής αντιπολίτευσης στη Λευκορωσία.
Rektor der Staatlichen Hochschule für Informatik und Radioelektronik Minsk.Πρύτανης του Κρατικού Πανεπιστημίου Πληροφορικής και Ραδιοηλεκτρολογίας του Μινσκ.
Geburtsdatum: 26.11.1962, KasachstanΗμερομηνία γέννησης:
Direktor des Informations- und Analysezentrums der Präsidialverwaltung.Καζαχστάν Διευθυντής στο Κέντρο πληροφοριών και ανάλυσης του Προεδρικού Γραφείου.
Er ist ein wichtiges Sprachrohr der Regierungspropaganda, die die Repressionen gegen die demokratische Opposition und die Zivilgesellschaft unterstützt und rechtfertigt.Είναι ένας από τους κύριους εμπνευστές της κρατικής προπαγάνδας που στηρίζει και δικαιολογεί την καταστολή εις βάρος της δημοκρατικής αντιπολίτευσης και της κοινωνίας των πολιτών.
Als Vorsitzender der regionalen Wahlkommission war er für die Verletzung internationaler Wahlstandards bei den Präsidentschaftswahlen vom 19. Dezember 2010 im Verwaltungsbezirk Mogiljow verantwortlich.Προϊστάμενος της Περιφερειακής Εκλογικής Επιτροπής, περιφέρεια Mogilev Ως μέλος της Περιφερειακής εκλογικής επιτροπής, ευθύνεται άμεσα για τις παραβιάσεις των διεθνών εκλογικών κανόνων, κατά τις προεδρικές εκλογές, της 19ης Δεκεμβρίου 2010 στην περιφέρεια Mohilev.
Erster stellvertretender Justizminister, zuständig für die Gerichte, Zivilstands- und Notariatsangelegenheiten.Πρώτος Αναπληρωτής Υπουργός Δικαιοσύνης, υπεύθυνος των δικαστικών υπηρεσιών, του ληξιαρχείου, των συμβολαιογραφικών υπηρεσιών.
Zu seinen Aufgaben gehören die Aufsicht über die Anwaltschaft und deren Kontrolle.Στα καθήκοντά του περιλαμβάνεται η εποπτεία και ο έλεγχος των δικηγορικού σώματος.
Er hat eine wesentliche Rolle dabei gespielt, dass Anwälte, die politische Gefangene verteidigt haben, nahezu systematisch aus der Anwaltschaft ausgeschlossen wurden.Διαδραμάτισε σημαντικό ρόλο στην σχεδόν συστηματική εξαίρεση των δικηγόρων που υποστήριζαν πολιτικούς κρατουμένους.
Geburtsdatum: 28.5.1953Ημερ. γέννησης: 28.5.1953
Geburtsort: MinskΤόπος γέννησης: Μίνσκ
Anschrift: Ul.Διεύθυνση: Ul.
Reisepass-Nr.: MP 0469554Αριθμός διαβατηρίου:
StaatsanwaltΕισαγγελέας
2006 war er mit dem Fall des ehemaligen Präsidentschaftskandidaten Aljaksandr Kasulin befasst, der beschuldigt wurde, im März 2006 Proteste gegen die manipulierten Wahlen organisiert zu haben.Το 2006, ανέλαβε την υπόθεση του τ. προεδρικού υποψηφίου Alyaksandr Kazulin, ο οποίος κατηγορείτο για οργάνωση διαδηλώσεων το Μάρτιο του 2006 κατά των νοθευμένων εκλογών.
Die von ihm vertretene Anklage war politisch motiviert und stellte einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar.Η κατηγορία που απαγγέλθηκε από αυτόν είχε πολιτικά κίνητρα και περιείχε κατάφωρες παραβιάσεις του Κώδικα Ποινικής Δικονομίας.
Im April 2012 stimmte er zudem einer zweijährigen präventiven polizeilichen Überwachung gegen den prominenten politischen Aktivisten Pawel Winagradau zu.Τον Απρίλιο του 2012, συμφώνησε επίσης με την επιβολή διετούς προληπτικής αστυνομικής επίβλεψης στον επιφανή πολιτικό ακτιβιστή Pavel Vinagradau.
Stellvertretende Präsidentin des Sawodskoj Bezirksgerichts in Minsk und ehemalige Richterin am Sawodskoj Bezirksgericht in Minsk.Αναπληρώτρια πρόεδρος του δικαστηρίου του διαμερίσματος Zavodskoi του Μινσκ και πρώην δικαστής στο δικαστήριο του διαμερίσματος Zavodskoi του Μινσκ.
Sie war mit dem Fall von Chalip Irina, Marzelew Sergej und Sewerinez Pawel, herausragenden Vertretern derZivilgesellschaft, befasst.Χειρίστηκε την υπόθεση των Khalip Irina, Martselev Sergei και Severinets Pavel, εξεχόντων αντιπροσώπωντης κοινωνίας των πολιτών.
Ihre Art, den Prozess zu führen, stellte einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar.Ο τρόπος με τον οποίο διεξήγαγε τη δίκη συνιστά κατάφωρη παράβαση του Κώδικα Ποινικής Δικονομίας.
Sie war mit dem Fall Pawel Winogradow, Dmitri Drosd, Ales Kirkjewitsch, Andrej Protassenja und Wladimir Chomitschenko befasst.Ασχολήθηκε με την υπόθεση των Pavel Vinogradov, Dmitri Drozd, Ales Kirkevich, Andrei Protasenia και Vladimir Homichenko.
Mitglied der Zentralen Wahlkommission (CEC).Μέλος της Κεντρικής επιτροπής των εκλογών (ΚΕΕ).
Als Mitglied der CEC war er für die Verletzung internationaler Wahlstandards bei den Präsidentschaftswahlen vom 19. Dezember 2010 verantwortlich.Ως μέλος τηςΚΚΕ, ευθύνεται για τις παραβιάσεις των διεθνών εκλογικών κανόνων κατά τις προεδρικές εκλογές της 19ης Δεκεμβρίου 2010.
geboren 1953, Mogiljow1953, Mogilev Αριθ. δελτίου ταυτότητας:
Hat die Demokratie in Belarus aktiv unterwandert.Έχει συμβάλει ενεργά στην υπονόμευση της δημοκρατίας στη Λευκορωσία.
Als früheres Mitglied der Zentralen Wahlkommission war sie für die Verletzung internationaler Wahlstandards bei den Präsidentschaftswahlen vom 19. Dezember 2010 verantwortlich.Με την ιδιότητά της ως πρώην μέλος της επιτροπής αυτής, ευθύνεται για τις παραβιάσεις των διεθνών εκλογικών κανόνων κατά τις προεδρικές εκλογές της 19ης Δεκεμβρίου 2010.
Busko, Igor Jewgenjewitsch(Busko, Ihar Yauhenavich
Am 26. Oktober 2011 verurteilte er den Aktivisten der Zivilgesellschaft Sjarhej Kasakou zu 10 Tagen Haft.Στις 26 Οκτωβρίου 2011, καταδίκασε σε 10 ημέρες φυλάκισης τον Siarhei Kazakou, ακτιβιστή της κοινωνίας των πολιτών.
Leiter der regierungsfreundlichen Union der Schriftsteller und Vorsitzender des Gesellschaftlichen Rates für Sittlichkeit (der bei den Zensurmaßnahmen des Regimes mitwirkt), ehemaliger Vorsitzender des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten des Oberhauses.4 Επικεφαλής της φιλοκαθεστωτικής Ένωσης συγγραφέων και πρόεδρος του Ρεπουμπλικανικού δημόσιου συμβουλίου ηθικής (το οποίο δραστηριοποιείται στις ενέργειες λογοκρισίας του καθεστώτος) και πρώην πρόεδρος της Επιτροπής εξωτερικών υποθέσεων της Άνω Βουλής.
Er unterstützt Präsident Lukaschenko und spielt eine Schlüsselrolle bei Regierungspropaganda und Zensur.Είναι στενός υποστηρικτής του Προέδρου Lukashenka και βασικός συντελεστής της καθεστωτικής προπαγάνδας και λογοκρισίας.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership