Czech to Slovak European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svém stanovisku ze dne 26. dubna 2012 [2]k závěru, že monohydrát oktahydroxidu-dichloridu penta zinečnatého nemá za navržených podmínek použití nepříznivé účinky na zdraví zvířat, idské zdraví nebo na životní prostředí a že jeho používání může být považováno za účinný zdroj zinku pro všechny druhy zvířat.Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) dospel vo svojom stanovisku z 26. apríla 2012 [2]k záveru, že monohydrát hydroxid-chloridu zinočnatého nemá za navrhovaných podmienok použitia nepriaznivé účinky na zdravie zvierat, ľudské zdravie, ani na životné prostredie a že jeho použitie sa môže považovať za účinný zdroj zinku pre všetky druhy zvierat.
Úřad zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh nepovažuje za nutné.Úrad nepovažuje osobitné požiadavky na monitorovanie po uvedení na trh za potrebné.
Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkové látky přidané do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř, zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003.Úrad tiež overil správu o metóde analýzy tejto kŕmnej doplnkovej látky v krmive, ktorú predložilo referenčné laboratórium zriadené nariadením (ES) č. 1831/2003.
Posouzení monohydrátu oktahydroxidu-dichloridu penta zinečnatého prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny.Z posúdenia monohydrátu hydroxid-chloridu zinočnatého vyplýva, že podmienky na udelenie povolenia v zmysle článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené.
Používání uvedeného přípravku by proto mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení.Používanie tohto prípravku by sa preto malo povoliť v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Přípravek uvedený v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „nutriční doplňkové látky“ a funkční skupiny „sloučeniny stopových prvků“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.Prípravok špecifikovaný v prílohe, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „výživné doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „zlúčeniny mikroprvkov“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.
Jiná ustanoveníOstatné ustanovenia
Obsah prvku (Zn) v mg/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 %Obsah prvku (Zn) v mg/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %
Kategorie: nutriční doplňkové látky.Kategória výživných doplnkových látok.
Funkční skupina: sloučeniny stopových prvkůFunkčná skupina: zlúčeniny mikroprvkov
monohydrát oktahydroxidu-dichloridu penta zinečnatéhomonohydrát hydroxid-chloridu zinočnatého
Charakteristika doplňkové látkyCharakterizácia doplnkovej látky
Chemický vzorec: Zn5 (OH)8 Cl2 (H2O)chemický vzorec: Zn5 (OH)8 Cl2 · (H2O)
Číslo CAS: 12167-79-2číslo CAS: 12167-79-2
Čistota: min. 84 %čistota: min. 84 %
Oxid zinečnatý: max 9 %oxid zinočnatý: max. 9 %
Obsah Zn: min. 54 %obsah zinku: min. 54 %
Částice<50 μm: méně než 1 %častice<50 μm: menej ako 1 %
Analytická metoda [1]Pro stanovení oktahydroxidu-dichloridu penta zinečnatého v krystalické formě v doplňkové látce:Analytická metóda [1]Na identifikáciu monohydrátu hydroxid-chloridu zinočnatého v kryštalickej forme v kŕmnej doplnkovej látke:
rentgenová difrakce (XRD).röntgenová difrakcia (XRD).
Pro stanovení celkového obsahu zinku v doplňkové látce a premixech:Na stanovenie celkového obsahu zinku v doplnkovej látke a premixoch:
EN 15510: atomová emisní spektrometrie s indukčně vázaným plazmatem (ICP-AES) neboEN 15510: Indukčne viazaná plazma – atómová emisná spektrometria (ICP-AES) alebo
CEN/TS 15621: atomová emisní spektrometrie s indukčně vázaným plazmatem (ICP-AES) po tlakovém rozkladu.CEN/TS 15621: Indukčne viazaná plazma – atómová emisná spektrometria (ICP-AES) po mineralizácii tlakom.
Pro stanovení celkového obsahu zinku v krmných surovinách a krmných směsích:Na stanovenie celkového obsahu zinku v kŕmnych surovinách a kŕmnych zmesiach:
atomová absorpční spektrometrie (AAS) neboatómová absorpčná spektrometria (AAS), prípadne
EN 15510 nebo CEN/TS 15621.EN 15510 alebo CEN/TS 15621.
Všechny druhy zvířatVšetky druhy zvierat
Zvířata v zájmovém chovu: 250 (celkem)Spoločenské zvieratá: 250 (celkovo)
Ryby: 200 (celkem)Ryby: 200 (celkovo)
Jiné druhy: 150 (celkem)Iné druhy: 150 (celkovo)
Kompletní a doplňkové mléčné krmné směsi: 200 (celkem)Úplné a doplnkové náhrady mlieka: 200 (celkovo)
Pro bezpečnost uživatelů: během manipulace by se měly používat prostředky k ochraně dýchacích cest a nosit bezpečnostní brýle a rukavice.Na účely bezpečnosti používateľov: Počas manipulácie by sa mala použiť ochranná dýchacia maska, ochranné okuliare a rukavice.
Doplňková látka se do krmiva přimísí ve formě premixu.Doplnková látka sa pridáva do krmiva vo forme premixu.
Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto internetovej stránke referenčného laboratória: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.
ze dne 25. října 2012z 25. októbra 2012,
o stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleninyktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) [1],so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) [1],
s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny [2], a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny [2], a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.
Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje.Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje.
Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,
Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Paušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleninyPaušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
Kód KNČíselný znak KN
Kód třetích zemí [1]Kód tretej krajiny [1]
Paušální dovozní hodnotaPaušálna dovozná hodnota
Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19).Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19).
Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
o vydávání dovozních licencí pro rýži v rámci celních kvót otevřených pro podobdobí měsíce října 2012 prováděcím nařízením (EU) č. 1273/2011o vydávaní dovozných povolení na ryžu v rámci colných kvót otvorených na čiastkové obdobie mesiaca október 2012 vykonávacím nariadením (EÚ) č. 1273/2011
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót prozemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí [2], a zejména na čl. 7 odst. 2 uvedeného nařízení,so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií [2], a najmä na jeho článok 7 ods. 2,
Prováděcím nařízením Komise (EU) č. 1273/2011 ze dne 7. prosince 2011 o otevření a správě celních kvót pro dovoz rýže a zlomkové rýže [3]byly otevřeny některé dovozní celní kvóty pro rýži a zlomkovou rýži a zároveň stanoven způsob jejich správy v rozčlenění podle země původu a s rozdělením na několik podobdobí podle přílohy I uvedeného prováděcího nařízení.Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1273/2011 zo 7. decembra 2011 otvárajúcim a stanovujúcim správu určitých colných kvót na dovoz ryže a zlomkovej ryže [3]sa otvorila a stanovila správa určitých colných kvót na dovoz ryže a zlomkovej ryže rozdelených podľa krajiny pôvodu a rozložených na viaceré čiastkové obdobia podľa prílohy I k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu.
Pro kvótu s pořadovým číslem 09.4138 stanovenou v čl. 1 odst. 1 písm. a) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011 je jediným podobdobím měsíc říjen.Pre kvótu 09.4138 ustanovenú v článku 1 ods. 1 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011 je jediným čiastkovým obdobím mesiac október.
Tato kvóta obsahuje zůstatek nepoužitých množství kvót s pořadovými čísly 09.4127 - 09.4128 - 09.4129 - 09.4130 z předchozího podobdobí.Táto kvóta obsahuje nevyužité zostatkové množstvá kvót s poradovými číslami 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 – 09.4130 z predchádzajúceho čiastkového obdobia.
Měsíc říjen je posledním podobdobím pro kvóty stanovené v čl. 1 odst. 1 písm. b) a e) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011, které zahrnují zůstatek nepoužitých množství z předchozího podobdobí.Mesiac október je posledným čiastkovým obdobím pre kvóty stanovené v článku 1 ods. 1 písm. b) a e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011, ktoré zahŕňajú nevyužité zostatkovémnožstvá z predchádzajúceho čiastkového obdobia.
Ze sdělení zaslaných podle čl. 8 písm. a) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011 vyplývá, že žádosti o kvótu s pořadovým číslem 09.4138 podané během prvních deseti pracovních dnů měsíce října 2012 podle čl. 4 odst. 1 uvedeného prováděcího nařízení se týkají množství, které přesahuje dostupné množství.Z oznámení zaslaných v súlade s článkom 8 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011 vyplýva, že pre kvótu s poradovými číslami 09.4138 sa žiadosti podané počas prvých 10 pracovných dní mesiaca október 2012 podľa článku 4 ods. 1 uvedeného vykonávacieho nariadenia vzťahujú na množstvo, ktoré prekračuje dostupné množstvo.
Je proto nutné stanovit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence vydávány, a to stanovením koeficientu přidělení, který se použije na požadovaná množství u příslušné kvóty.Rozsah, do akého sa môžu dovozné povolenia vydávať, by sa preto mal určiť stanovením prideľovacieho koeficientu, ktorý sa má uplatňovať na požadované množstvá v rámci príslušnej kvóty.
Z uvedených sdělení dále vyplývá, že žádosti o kvótu s pořadovým číslem 09.4148 podané během prvních deseti pracovních dnů měsíce října 2012 podle čl. 4 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011 se týkají množství, která jsou nižší než množství dostupná.Z oznámení takisto vyplýva, že pre kvótu s poradovými číslami 09.4148 sa žiadosti podané počas prvých 10 pracovných dní mesiaca október 2012 podľa článku 4 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011 vzťahujú na množstvo, ktoré je menšie ako dostupné množstvo.
Je třeba rovněž oznámit konečnýpodíl využití každé kvóty stanovené prováděcím nařízením (EU) č. 1273/2011 během roku 2012.Rovnako by sa malo oznámiť konečné percento využitia každej kvóty v priebehu roka 2012 ustanovenej vykonávacím nariadením (EÚ) č. 1273/2011.
Za účelem zajištění účinné správy postupu vydávání dovozních licencí by toto nařízení mělo vstoupit v platnost okamžitě po vyhlášení,S cieľom zabezpečiť správne riadenie postupu vydávania dovozných povolení by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po jeho uverejnení,

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership