Italian to French Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ID presentazioneNuméro d'identification de la soumission
Promotore contraentePromoteur contractant
Denominazione giuridica completaNom légal complet de l'organisme (en langue nationale)
Nome legale completo dell'organizzazione (lingua nazionale)Nom légal complet de l'organisme (en langue nationale)
Nome legale completo dell'organizzazione (lingua nazionale)Nom légal complet de l'institution (en langue nationale)
Informazioni sui partecipanti dei promotori partnerInformations sur les participants des promoteur(s) partenaire(s)
Inviate il presente report debitamente compilato e firmato al vostro istituto beneficiario entro 30 giorni dalla data definitiva di termine dell’azione.Veuillez compléter et signer ce rapport, et l'envoyer à votre organisme bénéficiaire dans les 30 jours suivant la date d'achèvement de l'action.
siano stati riconosciuti colpevoli di grave condotta professionale scorretta, con tutti i mezzi che l'autorità contraente possa giustificare;qui, en matière professionnelle, ont commis une faute grave constatée par tout moyen que l'autorité contractante peut justifier
TOTALE COSTI DI PRODUZIONE/TRADUZIONE/INFORMAZIONETOTAL FRAIS DE PRODUCTION/ TRADUCTION/INFORMATION
PromotoriPromoteurs
Protezione e sicurezzaProtection et sécurité
Costi indirettiFrais indirects
PromotorePromoteur
b) Noleggio di attrezzatureb) Location d'équipement
a) Locazione di spazia) Location de salles
Are you sure that you do not wish to apply for any financial support?Etes-vous certain que vous ne voulez pas faire de demande pour une aide financière ?
Are you sure that you do not wish to apply for any financial support?Etes-vous sûr(e) de ne pas candidater à un soutien financier?
Sei sicuro/a che non desideri richiedere sostegno finanziario?Etes-vous sûr(e) de ne pas candidater à un soutien financier?
Sei sicuro/a che non desideri richiedere sostegno finanziario?Etes-vous certain que vous ne voulez pas faire de demande pour une aide financière ?
Sei sicuro/a che non desideri richiedere sostegno finanziario?Êtes-vous certain que vous ne voulez pas faire de demande pour une aide financière ?
ProgrammaProgramme
COMMENTI E SUGGERIMENTICOMMENTAIRES ET SUGGESTIONS
La data di fine deve essere successiva alla data di inizio. Verificare anche il formato della data (mm-gg-aaaa).La date de fin doit se situer après la date de départ. merci de vérifier également le format de la date (jj-mm-aaaa).
Il codice IBAN non è validole code IBAN n'est pas valide
L'invio Email è stato richiestoLa soumission par email a été demandée
L'invio Email è stato richiestoLa soumission par courriel a été invoquée
È stato richiesto l'invio via mailLa soumission par courriel a été invoquée
È stato richiesto l'invio via mailLa soumission par mail a été inovquée
È stato richiesto l'invio via mailLa soumission par E-mail a été demandée
È stato richiesto l'invio via mailLa soumission par mail a été invoquée
a) Pubblicazionia) Publications
È prevista una Visita di programmazione preliminare?Avez-vous prévu de faire une visite de planification préalable ?
Fornisci un breve profilo del coach (attività regolari, membro di..., ecc.) e le strategie di coaching previste per sostenere i promotori.Veuillez préciser brièvement le profil du coach (activités régulières, membre de,...) ainsi que les mesures prévues pour soutenir le(s) promoteur(s).
Tipo di IstitutoType d'organisme
Costi per vitto/alloggio - calcolo dell'importo fisso (compresi esperti e personale di supporto)Frais d'hébergementet de nourriture - forfait (y compris les experts et les personnel administratif)
Costi per vitto/alloggio - calcolo dell'importo fisso (compresi esperti e personale di supporto)Frais d'hébergement et de nourriture - barème de coûts unitaires (y compris les experts et le personnel administratif)
Totale del cofinanziamento:Total du cofinancement
Totale del cofinanziamentoTotal du cofinancement
Timbro del richiedente (se disponibile)Cachet du demandeur (le cas échéant):
Timbro del candidato (se disponibile)Cachet du demandeur (le cas échéant):
Participant ReportParticipant Report
PARTE F: PARTECIPANTI AL PROGETTOPARTIE F. LES PARTICIPANTS AU PROJET
Nel caso in cui la mia candidatura venga accettata, autorizzo la Commissione / l'Agenzia a pubblicare sul proprio sito web o tramite qualsiasi altro mezzo idoneo:Dans l'hypothèse où ma demande de subvention serait honorée, j'autorise la Commission / l'agence à publier sur son site Internet ou sur tout autre support approprié:
TelefonoTéléphone
Informazioni su qualsiasi tipo di contributo comunitario che la tua organizzazione / il tuo gruppo ha ricevuto / richiesto nell'ultimo anno finanziario.Veuillez donner des informations sur le type de subvention communautaire que votre organisation / groupe a reçu / demandé au cours de la dernière année comptable.
Denominazione sociale del promotore (caratteri latini)Nom officiel du promoteur (caractères latins)
Visita di programmazione preliminare:Visite de préparation préalable
Visita di programmazione preliminare:Visite de planification préalable
Specifica gli altri costi direttamente connessi con la realizzazione del progetto.Veuillez spécifier les autres frais directement liés à la mise en oeuvre de votre projet.
BIC (se applicabile)BIC (le cas échéant)
NomePrénom
il presente modulo di domanda, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del richiedente (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione;le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires aux parties VIII et IX du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne.
il presente modulo di domanda, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del richiedente (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione;le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires à la partie K du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne.
il presente modulo di candidatura, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del candidato (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della candidatura), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione;le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires à la partie K du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne.
Indica i costi per la produzione e la distribuzione di materiali e documenti informativi (CD-ROM, video, libri, opuscoli, ecc.), compreso il numero stimato di copie necessarie.Veuillez indiquer les coûts liés à la production et la diffusion de documents et matériel d'information (CD-ROM, vidéos, livres, brochures,...) en incluant une estimation du nombre de copies nécessaire.
Indica i costi per la produzione e la distribuzione di materiali e documenti informativi (CD-ROM, video, libri, opuscoli, ecc.), compreso il numero stimato di copie necessarie.Veuillez indiquer les coûts liés à la production et la diffusion de documents et matériel d'information (CD-ROM, vidéos, livres, brochures,...) en incluant une estimation du nombre de copies nécessaires.
Costi unitari per promotoreForfait par promoteur
Costi unitari per promotoreCoût unitaire par promoteur
Confermo che la mia organizzazione/gruppo ha la capacità finanziaria e operativa per realizzare il progetto proposto.Je confirme que mon organisation possède la capacité financière et opérationnelle pour mener à bien le projet proposé
Io sottoscritto,Je soussigné(e),

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership