Source | Target | mangimi e alimenti spediti dalle prefetture di Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa e Iwate, ma non provenienti da una di tali prefetture e non essere stati esposti a radioattività durante il transito; | krmivá a potraviny, ktoré boli odoslané z prefektúr Fukušima, Gunma, Ibaraki, Točigi, Miyagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagawa a Iwate, no nepochádzajú zo žiadnej z uvedených prefektúr a počas prepravy neboli vystavené účinkom rádioaktivity; |
mangimi e alimenti che non figurano nell'allegato IV del regolamento di esecuzione (UE) n. 996/2012, provenieni e spediti da Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa e Iwate; | krmivá a potraviny neuvedené v prílohe IV k vykonávacie nariadeniu (EÚ) č. 996/2012, ktoré pochádzajú a boli odoslané z prefektúr Gunma, Ibaraki, Točigi, Miyagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagawa a Iwate; |
tè, funghi o mangimi o alimenti composti che contengono oltre il 50 % di questi prodotti, che provengono dalla prefettura di Shizuoka e sono stati sottoposti a campionamento … (data), sottoposti ad analisi di laboratorio il … | čaj alebo huby alebo kŕmne zmesi alebo viaczložkové potraviny s obsahom viac ako 50 % týchto produktov, ktoré pochádzajú z prefektúry Šizuoka a boli z nich odobraté vzorky dňa … (dátum), ktoré boli podrobené laboratórnej analýze dňa … |
(data) presso … | (dátum) v … |
(nome del laboratorio), per stabilire il livello dei radionuclidi cesio-134 e cesio-137. | (názov laboratória) s cieľom stanoviť hladinu rádionuklidov cézia-134 a cézia-137. |
Si allega il rapporto di analisi. | Analytická správa je priložená. |
funghi o mangimi o alimenti composti che contengono più di 50 % di questi prodotti, che provengono dalla prefettura di Yamanashi e sono stati sottoposti a campionamento … (data), sottoposti ad analisi di laboratorio il … | huby alebo kŕmne zmesi alebo viaczložkové potraviny s obsahom viac ako 50 % týchto produktov, ktoré pochádzajú z prefektúry Jamanaši a boli z nich odobraté vzorky dňa … (dátum), ktoré boli podrobené laboratórnej analýze dňa … |
mangimi e alimenti che figurano nell'allegato IV del regolamento di esecuzione (UE) n. 996/2012 o mangimi o alimenti composti che contengono oltre il 50 % di questi prodotti, che sono provenieni dalle prefetture di Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawae Iwate e che sono stati sottoposti a campionamento; … (data) – sottoposti ad analisi di laboratorio il … (data) presso … (nome del laboratorio), per stabilire il livello di radionuclidi, cesio-134 e cesio-137. | krmivá alebo potraviny uvedené v prílohe IV k vykonávacie nariadeniu (EÚ) č. 996/2012 alebo kŕmne zmesi alebo viaczložkové potraviny s obsahom viac ako 50 % týchto produktov, ktoré pochádzajú z prefektúr Fukušima, Gunma, Ibaraki, Točigi, Miyagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagawa a Iwate a boli z nich odobraté vzorky dňa … (dátum), ktoré boli podrobené laboratórnej analýze dňa … (dátum) v … (názov laboratória) s cieľom stanoviť hladinu rádionuklidov cézia-134 a cézia-137. |
mangimi ed alimenti di origine sconosciuta o contenenti più di 50 % di uno o più ingredienti di origine sconosciuta e che sono stati sottoposti a campionamento … (data) – sottoposti ad analisi di laboratorio il … (data) presso … (nome del laboratorio), per stabilire il livello di radionuclidi, cesio-134 e cesio-137. | krmivá a potraviny neznámeho pôvodu alebo s obsahom viac ako 50 % zložky(-iek) neznámeho pôvodu, z ktorých boli odobraté vzorky dňa … (dátum), ktoré boli podrobené laboratórnej analýze dňa … (dátum) v … (názov laboratória) s cieľom stanoviť hladinu rádionuklidov cézia-134 a cézia-137. |
Fatto a … il … | V … dňa … |
Timbro e firma del (rappresentante autorizzato di cui all'articolo 6, paragrafo 2, o articolo 6, paragrafo 3, del regolamento esecuzione (UE) n. 996/2012) | Pečiatka a podpis oprávneného zástupcu uvedeného v článku 6 ods. 2 alebo 3 vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 996/2012, |
Parte che deve essere compilata dall'autorità competente del posto d'ispezione frontaliero (PIF) o del punto dientrata designato (PED) | Časť, ktorú musí vyplniť príslušný orgán na hraničnej inšpekčnej stanici (HIS) alebo na určenom mieste vstupu |
La spedizione è stata accettata ai fini dell’immissione in libera pratica dalle autorità doganali dell’Unione europea. | Zásielka bola prijatá na predloženie colným úradom na účely prepustenia do voľného obehu v Únii. |
La spedizione NON è stata accettata ai fini dell’immissione in libera pratica dalle autorità doganali dell’Unione europea. | Zásielka NEBOLA prijatá na predloženie colným úradom na účely prepustenia do voľného obehu v Únii. |
(Autorità competente, Stato membro) | (príslušný orgán, členský štát) |
Data | dátum |
Timbro | pečiatka |
Firma | podpis |
Livelli massimi per gli alimenti [1](Bq/kg) stabiliti dalla legislazione giapponese | Maximálne hladiny pre potraviny [1](Bq/kg) stanovené v japonských právnych predpisoch |
Alimenti per lattanti e bambini nella prima infanzia | Potraviny pre dojčatá a malé deti |
Latte e bevande a base di latte | Mlieko a mliečne nápoje |
Altri prodotti alimentari, eccetto acque minerali e bevande simili e tè ottenuto da foglie non fermentate | Iné potraviny s výnimkou - minerálnej vody a podobných nápojov - čaju pripravovaného z nefermentovaných lístkov |
Acque minerali e bevande simili e tè ottenuto da foglie non fermentate | Minerálna voda a podobné nápoje a čaj pripravovaný z nefermentovaných lístkov |
Somma di Cs-134 e Cs-137 | Suma cézia-134 a cézia-137 |
Livelli massimi per i mangimi [3](Bq/kg) stabiliti dalla legislazione giapponese | Maximálne hladiny pre krmivá [3](Bq/kg) stanovené v japonských právnych predpisoch |
Alimenti destinati a mucche e cavalli | Krmivá určené pre hovädzí dobytok a kone |
Alimenti dedddedestinali ai suini | Krmivá určené pre ošípané |
Alimenti dedddedestinali Per il pollame: | Krmivá určené pre hydinu |
Alimenti per pesci [5] | Krmivá pre ryby [5] |
Per prodotti essiccati destinati ad essere consumati ricostituiti; il livello massimo si applica al prodotto ricostituito pronto per il consumo.Per i funghi essiccati si applica un fattore di ricostituzione pari a 5.Per il tè, il livello massimo per gli alimenti liquidi si applica all'infuso di foglie di tè. | V prípade sušených produktov, ktoré sú určené na spotrebu v rehydratovanom stave, sa maximálna hladina vzťahuje na rekonštituovaný produkt pripravený na spotrebu.V prípade sušených húb sa uplatňuje rekonštitučný faktor 5.V prípade čaju sa maximálna hladina uplatňuje na odvar pripravený z čajových lístkov. |
Il fattore di trasformazione per il tè essiccato è 50; di conseguenza il livello massimo di 500 Bq/kg per le foglie di tè essiccate garantisce che il livello nell'infuso non ecceda il valore massimo di 10 Bq/kg. | Faktor spracovania pre sušený čaj je 50 a preto sa prostredníctvom maximálnej hladiny 500 Bq/kg pre sušené čajové lístky zabezpečí, aby hladina v pripravenom čajovom odvare neprekračovala maximálnu hladinu 10 Bq/kg. |
Per garantire la coerenza con i livelli di azione attualmente applicati in Giappone, questi valori sostituiscono a titolo provvisorio i valori di cui al regolamento (Euratom) n. 3954/87 del Consiglio | S cieľom zabezpečiť konzistentnosť s maximálnymi hladinami, ktoré sa v súčasnosti uplatňujú v Japonsku, tieto hodnoty dočasne nahrádzajú hodnoty stanovené v nariadení Rady (Euratom) č. 3954/87. |
Livello massimo relativo a un mangime con un tasso di umidità del 12%. | Maximálna hladina sa týka krmiva s obsahom vlhkosti 12 %. |
Per garantire la coerenza con i livelli massimi attualmente applicati in Giappone, questo valoresostituisce a titolo provvisorio il valore di cui al regolamento (Euratom) n. 770/90 della Commissione (GU L 83 del 30.3.1990, pag. 78). | S cieľom zabezpečiť konzistentnosť s maximálnymi hladinami, ktoré sa v súčasnosti uplatňujú v Japonsku, táto hodnota dočasne nahrádza hodnotu stanovenú v nariadení Komisie (Euratom) č. 770/90 (Ú. v. ES L 83, 30.3.1990, s. 78). |
Eccetto gli alimenti per pesci ornamentali | S výnimkou krmív pre okrasné ryby. |
Misure transitorie previste dalla legislazione giapponese e applicabili per il presente regolamento | Prechodné opatrenia stanovené v japonských právnych predpisoch platné v zmysle tohto nariadenia |
Il latte e i prodotti a base di latte e le acque minerali e le bevande simili fabbricati e/o trasformati prima del 31 marzo 2012 non devono contenere più di 200 Bq/kg di cesio radioattivo. | Mlieko a mliečne výrobky, minerálna voda a podobné nápoje, ktoré boli vyrobené a/alebo spracované pred 31. marcom 2012 neobsahujú rádioaktívne cézium nad hladinou 200 Bq/kg. |
Altri prodotti alimentari, eccetto il riso, la soia e i relativi prodotti trasformati, fabbricati e/o trasformati prima del 31 marzo 2012, non devono contenere più di 500 Bq/kg di cesio radioattivo. | Ostatné potraviny s výnimkou ryže, sójových bôbov a z nich spracovaných produktov, ktoré sú vyrobené a/alebo spracované pred 31. marcom 2012, neobsahujú rádioaktívne cézium nad hladinou 500 Bq/kg. |
I prodotti a base di riso fabbricati e/o trasformati prima del 30 settembre 2012 non devono contenere più di 500 Bq/kg di cesio radioattivo. | Výrobky z ryže, ktoré boli vyrobené a/alebo spracované pred 30. septembrom 2012, neobsahujú rádioaktívne cézium nad hladinou 500 Bq/kg. |
I semi di soia raccolti ed immessi sul mercato prima del 31 dicembre 2012 non devono contenere più di 500 Bq/kg di cesio radioattivo. | Sójové bôby zožaté a uvedené na trh pred 31. decembrom 2012 neobsahujú rádioaktívne cézium nad hladinou 500 Bq/kg. |
I prodotti a base di semi di soia fabbricati e/o trasformati prima del 31 dicembre 2012 non devono contenere più di 500 Bq/kg di cesio radioattivo. | Výrobky zo sójových bôbov, ktoré boli vyrobené a/alebo spracované pred 31. decembrom 2012, neobsahujú rádioaktívne cézium nad hladinou 500 Bq/kg. |
ALLEGATO IV | PRÍLOHA IV |
Mangimi ed alimenti per i quali sono richiesti campionamento e analisi per accertare la presenza di cesio-134 e cesio-137 prima dell'esportazione verso l'Unione | Krmivá a potraviny, v prípade ktorých sa pred vývozom do Únie vyžaduje odber vzoriek a analýza na prítomnosť cézia-134 a cézia-137 |
prodotti provenienti dalla prefettura di Fukushima: | produkty pochádzajúce z prefektúry Fukušima: |
tutti i prodotti tenendo conto delle esenzioni di cui all'articolo 1 di questo regolamento. | všetky produkty so zohľadnením výnimiek stanovených v článku 1 tohto nariadenia. |
prodotti provenienti dalla prefettura di Shizuoka: | produkty pochádzajúce z prefektúry Šizuoka: |
tè ed i relativi prodotti trasformati di cui ai codici NC 0902210120 e 22029010; | čaj a z nich spracované produkty, ktoré patria pod kódy KN 0902210120 a 22029010, |
funghi ed i relativi prodotti trasformati di cui ai codici NC 070951, 070959, 07108061, 07108069, 07115100, 071159, 071231, 071232, 071233, 071239, 200310, 200390 e 20059980. | huby a z nich spracované produkty, ktoré patria pod kódy KN 070951, 070959, 07108061, 07108069, 07115100, 071159, 071231, 071232, 071233, 071239, 200310, 200390 a 20059980. |
prodotti provenienti dalla prefettura di Yamanashi: | produkty pochádzajúce z prefektúry Jamanaši: |
prodotti provenienti dalle prefetture di Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa o Iwate: | produkty pochádzajúce z prefektúr Gunma, Ibaraki, Točigi, Miyagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagawa alebo Iwate: |
tè ed i relativi prodotti trasformati di cui ai codici NC 0902, 210120 e 22029010; | čaj a z neho spracované produkty, ktoré patria pod kódy KN 0902, 210120 a 22029010, |
funghi ed i relativi prodotti trasformati di cui ai codici NC 070951, 070959, 07108061, 07108069, 07115100, 071159, 071231, 071232, 071233, 071239, 200310, 200390 e 20059980; | huby a z nich spracované produkty, ktoré patria pod kódy KN 070951, 070959, 07108061, 07108069, 07115100, 071159, 071231, 071232, 071233, 071239, 200310, 200390 a 20059980, |
pesci e prodotti della pesca di cui ai codici NC 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307 e 0308;riso ed i relativi prodotti trasformati di cui ai codici NC 1006, 11029050, 11031950, 11032050, 11041991, 11041999, 11042917, 11042930, 11042959, 11042989, 11043090, 1901, 19041030, 19042095, 19049010 e 190590 [1]l'elenco dei prodotti sarà riesaminato prima del 31 marzo 2013 tenendo conto dei risultati delle analisi ottenuti nel periodo settembre 2012 dicembre 2012. | ryby a produkty rybolovu, ktoré patria pod kódy KN 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307 a 0308,ryža a z nej spracované produkty, ktoré patria pod kódy KN 1006, 11029050, 11031950, 11032050, 11041991, 11041999, 11042917, 11042930, 11042959, 11042989, 11043090, 1901, 19041030, 19042095, 19049010 a 190590 [1]Zoznam týchto produktov sa preskúma pred 31. marcom 2013 s ohľadom na výsledky analýz získané v období od septembra 2012 do decembra 2012. |
semi di soia ed i relativi prodotti trasformati di cui ai codici NC 120190, 120810, 1507 [1]l'elenco dei prodotti sarà riesaminato prima del 31 marzo 2013 tenendo conto dei risultati delle analisi ottenuti nel periodo settembre 2012 dicembre 2012. | sójové bôby a z nich spracované produkty, ktoré patria pod kódy KN 120190, 120810, 1507 [1]Zoznam týchto produktov sa preskúma pred 31. marcom 2013 s ohľadom na výsledky analýz získané v obdobíod septembra 2012 do decembra 2012. |
fagioli azuki di cui ai codici NC 070820, 07133200 ed i relativi prodotti trasformati di cui al codice NC 110610 [1]l'elenco dei prodotti sarà riesaminato prima del 31 marzo 2013 tenendo conto dei risultati delle analisi ottenuti nel periodo settembre 2012 dicembre 2012. | fazuľa Adzuki, ktorá patrí pod kódy KN 070820, 07133200, a z nej spracované produkty, ktoré patria pod kódy KN ako napr. 110610 [1]Zoznam týchto produktov sa preskúma pred 31. marcom 2013 s ohľadom na výsledky analýz získané v období od septembra 2012 do decembra 2012. |
mirtilli ed i relativi prodotti trasformati di cui ai codici NC 08104030, 08104050, 08119050, 08119070, 08129040, 08134095; | čučoriedky a z nich spracované produkty, ktoré patria pod kódy KN 08104030, 08104050, 08119050, 08119070, 08129040, 08134095, |
semi di ginkgo biloba di cui al codice NC 08029085 ed i relativi prodotti trasformati di cui ai codici 9019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095; | ginkové orechy, ktoré patria pod kód KN 08029085, a z nich spracované produkty, ktoré patria pod kódy KN ako napr. 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095, |
albicocco del Giappone di cui ai codici NC 08094005 ed i relativi prodotti trasformati di cui ai codici 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095; | japonské marhule, ktoré patria pod kód KN 08094005, a z nich spracované produkty, ktoré patria pod kódy KN ako napr. 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095, |
agrumi di cui al codice NC 0805, scorza di agrumi di cui al codice NC 08140000 ed i relativi prodotti trasformati di cui ai codici NC 08119019, 08119039, 08119095, 08129025, 08129098, 08134095 [1]l'elenco dei prodotti sarà riesaminato prima del 31 marzo 2013 tenendo conto dei risultati delle analisi ottenuti nel periodo settembre 2012 dicembre 2012. | citrusové ovocie, ktoré patrí pod kód KN 0805, kôra alebo šupka z citrusových plodov, ktoré patria pod kód 08140000, a z nich spracované produkty, ktoré patria pod kódy KN ako napr. 08119019, 08119039, 08119095, 08129025, 08129098, 08134095 [1]Zoznam týchto produktov sa preskúma pred 31. marcom 2013 s ohľadom na výsledky analýz získané v období od septembra 2012 do decembra 2012. |
kaki di cui al codice NC 08107000 ed i relativi prodotti trasformati di cui ai codici NC 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095 [1]l'elenco dei prodotti sarà riesaminato prima del 31 marzo 2013 tenendo conto dei risultati delle analisi ottenuti nel periodo settembre 2012 dicembre 2012. | japonské tomely, ktoré patria pod kód KN 08107000, a z nich spracované produkty, ktoré patria pod kódy KN ako napr. 08119019, 08119039, 08119095, 08129098, 08134095 [1]Zoznam týchto produktov sa preskúma pred 31. marcom 2013 s ohľadom na výsledky analýz získané v období od septembra 2012 do decembra 2012. |