Source | Target | ID presentazione | Numéro d'identification de la soumission |
Promotore contraente | Promoteur contractant |
Denominazione giuridica completa | Nom légal complet de l'organisme (en langue nationale) |
Nome legale completo dell'organizzazione (lingua nazionale) | Nom légal complet de l'organisme (en langue nationale) |
Nome legale completo dell'organizzazione (lingua nazionale) | Nom légal complet de l'institution (en langue nationale) |
Informazioni sui partecipanti dei promotori partner | Informations sur les participants des promoteur(s) partenaire(s) |
Inviate il presente report debitamente compilato e firmato al vostro istituto beneficiario entro 30 giorni dalla data definitiva di termine dell’azione. | Veuillez compléter et signer ce rapport, et l'envoyer à votre organisme bénéficiaire dans les 30 jours suivant la date d'achèvement de l'action. |
siano stati riconosciuti colpevoli di grave condotta professionale scorretta, con tutti i mezzi che l'autorità contraente possa giustificare; | qui, en matière professionnelle, ont commis une faute grave constatée par tout moyen que l'autorité contractante peut justifier |
TOTALE COSTI DI PRODUZIONE/TRADUZIONE/INFORMAZIONE | TOTAL FRAIS DE PRODUCTION/ TRADUCTION/INFORMATION |
Promotori | Promoteurs |
Protezione e sicurezza | Protection et sécurité |
Costi indiretti | Frais indirects |
Promotore | Promoteur |
b) Noleggio di attrezzature | b) Location d'équipement |
a) Locazione di spazi | a) Location de salles |
Are you sure that you do not wish to apply for any financial support? | Etes-vous certain que vous ne voulez pas faire de demande pour une aide financière ? |
Are you sure that you do not wish to apply for any financial support? | Etes-vous sûr(e) de ne pas candidater à un soutien financier? |
Sei sicuro/a che non desideri richiedere sostegno finanziario? | Etes-vous sûr(e) de ne pas candidater à un soutien financier? |
Sei sicuro/a che non desideri richiedere sostegno finanziario? | Etes-vous certain que vous ne voulez pas faire de demande pour une aide financière ? |
Sei sicuro/a che non desideri richiedere sostegno finanziario? | Êtes-vous certain que vous ne voulez pas faire de demande pour une aide financière ? |
Programma | Programme |
COMMENTI E SUGGERIMENTI | COMMENTAIRES ET SUGGESTIONS |
La data di fine deve essere successiva alla data di inizio. Verificare anche il formato della data (mm-gg-aaaa). | La date de fin doit se situer après la date de départ. merci de vérifier également le format de la date (jj-mm-aaaa). |
Il codice IBAN non è valido | le code IBAN n'est pas valide |
L'invio Email è stato richiesto | La soumission par email a été demandée |
L'invio Email è stato richiesto | La soumission par courriel a été invoquée |
È stato richiesto l'invio via mail | La soumission par courriel a été invoquée |
È stato richiesto l'invio via mail | La soumission par mail a été inovquée |
È stato richiesto l'invio via mail | La soumission par E-mail a été demandée |
È stato richiesto l'invio via mail | La soumission par mail a été invoquée |
a) Pubblicazioni | a) Publications |
È prevista una Visita di programmazione preliminare? | Avez-vous prévu de faire une visite de planification préalable ? |
Fornisci un breve profilo del coach (attività regolari, membro di..., ecc.) e le strategie di coaching previste per sostenere i promotori. | Veuillez préciser brièvement le profil du coach (activités régulières, membre de,...) ainsi que les mesures prévues pour soutenir le(s) promoteur(s). |
Tipo di Istituto | Type d'organisme |
Costi per vitto/alloggio - calcolo dell'importo fisso (compresi esperti e personale di supporto) | Frais d'hébergementet de nourriture - forfait (y compris les experts et les personnel administratif) |
Costi per vitto/alloggio - calcolo dell'importo fisso (compresi esperti e personale di supporto) | Frais d'hébergement et de nourriture - barème de coûts unitaires (y compris les experts et le personnel administratif) |
Totale del cofinanziamento: | Total du cofinancement |
Totale del cofinanziamento | Total du cofinancement |
Timbro del richiedente (se disponibile) | Cachet du demandeur (le cas échéant): |
Timbro del candidato (se disponibile) | Cachet du demandeur (le cas échéant): |
Participant Report | Participant Report |
PARTE F: PARTECIPANTI AL PROGETTO | PARTIE F. LES PARTICIPANTS AU PROJET |
Nel caso in cui la mia candidatura venga accettata, autorizzo la Commissione / l'Agenzia a pubblicare sul proprio sito web o tramite qualsiasi altro mezzo idoneo: | Dans l'hypothèse où ma demande de subvention serait honorée, j'autorise la Commission / l'agence à publier sur son site Internet ou sur tout autre support approprié: |
Telefono | Téléphone |
Informazioni su qualsiasi tipo di contributo comunitario che la tua organizzazione / il tuo gruppo ha ricevuto / richiesto nell'ultimo anno finanziario. | Veuillez donner des informations sur le type de subvention communautaire que votre organisation / groupe a reçu / demandé au cours de la dernière année comptable. |
Denominazione sociale del promotore (caratteri latini) | Nom officiel du promoteur (caractères latins) |
Visita di programmazione preliminare: | Visite de préparation préalable |
Visita di programmazione preliminare: | Visite de planification préalable |
Specifica gli altri costi direttamente connessi con la realizzazione del progetto. | Veuillez spécifier les autres frais directement liés à la mise en oeuvre de votre projet. |
BIC (se applicabile) | BIC (le cas échéant) |
Nome | Prénom |
il presente modulo di domanda, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del richiedente (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione; | le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires aux parties VIII et IX du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne. |
il presente modulo di domanda, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del richiedente (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della domanda), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione; | le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires à la partie K du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne. |
il presente modulo di candidatura, debitamente compilato e firmato in originale dalla persona autorizzata ad assumere impegni giuridicamente vincolanti per conto del candidato (è richiesta la firma nella parte K del presente modulo), insieme agli accordi preliminari di tutti i promotori partner, debitamente compilati e firmati in originale. Si prega di notare che gli accordi preliminari possono essere forniti sotto forma di fax (al momento della presentazione della candidatura), a condizione che siano integrati da copie originali che dovranno pervenire all'AN prima della riunione del Comitato di valutazione; | le présent formulaire de demande, dont l'original est dûment complété et signé par la personne autorisée à engager juridiquement le demandeur (signatures obligatoires à la partie K du présent formulaire), ainsi que les accords préalables de tou(te)s les organisations / groupes partenaires, dont l'original est dûment complété et signé. Veuillez noter : les accords préalables peuvent être envoyés par fax (lors du dépôt du dossier) uniquement si les originaux sont envoyés à l’Agence Nationale par voie postale et reçus avant que le comité d’évaluation ne se tienne. |
Indica i costi per la produzione e la distribuzione di materiali e documenti informativi (CD-ROM, video, libri, opuscoli, ecc.), compreso il numero stimato di copie necessarie. | Veuillez indiquer les coûts liés à la production et la diffusion de documents et matériel d'information (CD-ROM, vidéos, livres, brochures,...) en incluant une estimation du nombre de copies nécessaire. |
Indica i costi per la produzione e la distribuzione di materiali e documenti informativi (CD-ROM, video, libri, opuscoli, ecc.), compreso il numero stimato di copie necessarie. | Veuillez indiquer les coûts liés à la production et la diffusion de documents et matériel d'information (CD-ROM, vidéos, livres, brochures,...) en incluant une estimation du nombre de copies nécessaires. |
Costi unitari per promotore | Forfait par promoteur |
Costi unitari per promotore | Coût unitaire par promoteur |
Confermo che la mia organizzazione/gruppo ha la capacità finanziaria e operativa per realizzare il progetto proposto. | Je confirme que mon organisation possède la capacité financière et opérationnelle pour mener à bien le projet proposé |
Io sottoscritto, | Je soussigné(e), |