Source | Target | Edizione | Wydanie |
Indice | Spis treści |
Sicurezza | Bezpieczeństwo |
Operazioni preliminari | Pierwsze kroki |
Caricare il telefono | Ładowanie telefonu |
Posizioni delle antenne | Lokalizacje anten |
Personalizzare il telefono | Personalizowanie telefonu |
Informazioni sulla fotocamera Scattare una foto | Informacje o aparacie Robienie zdjęcia |
Scattare una foto in primo piano | Robienie zdjęć z bliska |
Inviare una foto o un video | Udostępnianie zdjęć i filmów |
Indice analitico | Indeks |
Intrattenimento | Rozrywka |
Giochi | Gry |
Calendario | Kalendarz |
Sicurezza Leggere le semplici indicazioni di seguito riportate. | Zapoznaj się z tymi prostymi wskazówkami. |
Il mancato rispetto di tali norme può essere pericoloso o illegale. | Nieprzestrzeganie tych wskazówek może być niebezpieczne lub niezgodne z prawem. |
Per ulteriori informazioni, leggere la versione integrale del manuale d'uso. | Więcej informacji znajdziesz w pełnej wersji instrukcji obsługi. |
SPEGNERE ALL'INTERNO DELLE ZONE VIETATE | OBSZARY O OGRANICZONYM DOSTĘPIE |
Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi. | Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe. |
Attenersi a tutte le istruzioni nelle aree limitate. | Stosuj się do wszystkich instrukcji w obszarach o ograniczonym dostępie. |
SICUREZZA STRADALE PER PRIMA COSA | NAJWAŻNIEJSZE JEST BEZPIECZEŃSTWO W RUCHU DROGOWYM |
Rispettare tutte le leggi locali per la sicurezza stradale. | Stosuj się do wszystkich lokalnie obowiązujących przepisów. |
Durante la guida, le mani devono essere sempre tenute libere per poter condurre il veicolo. | Prowadząc samochód, nie zajmuj rąk niczym innym. |
La sicurezza stradale deve avere la priorità assoluta durante la guida. | W trakcie jazdy miej przede wszystkim na uwadze bezpieczeństwo na drodze. |
INTERFERENZE | ZAKŁÓCENIA |
Tutti i dispositivi senza fili possono essere soggetti a interferenze che potrebbero influire sulle prestazioni dell'apparecchio. | Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na zakłócenia, które z kolei mogą wpływać na jakość połączeń. |
SERVIZIO QUALIFICATO | PROFESJONALNY SERWIS |
Soltanto il personale qualificato può installare o eseguire interventi di assistenza tecnica su questo prodotto. | Instalować i naprawiać ten produkt może wyłącznie wykwalifikowany personel. |
BATTERIE, CARICABATTERIE E ALTRI ACCESSORI | BATERIE, ŁADOWARKI I INNE AKCESORIA |
Usare esclusivamente tipi di batterie, caricabatterie e altri accessori approvati da Nokia per il proprio dispositivo. | Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i innych akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z urządzeniem. |
Non collegare prodotti incompatibili. | Nie podłączaj niekompatybilnych produktów. |
EVITARE CHE IL DISPOSITIVO SI BAGNI | DBAJ O TO, BY URZĄDZENIE BYŁO SUCHE |
Il dispositivo non è impermeabile. | To urządzenie nie jest wodoodporne. |
Evitare che si bagni. | Bezpieczeństwo 5 |
PARTI IN VETRO | CZĘŚCI SZKLANE |
Lo schermo del dispositivo è realizzato in vetro. | Ekran urządzenia zrobiony jest ze szkła. |
Questa cover di vetro può rompersi in caso di caduta del dispositivo su una superficie dura o in caso di forte urto. | To szkło może się stłuc, jeśli urządzenie spadnie na twardą powierzchnię lub gdy zostanie mocno uderzone. |
Se la cover si rompe non toccare le schegge di vetro e non tentare di rimuovere il vetro rotto dal dispositivo. | Jeśli to szkło się stłucze, nie dotykaj szklanych części urządzenia i nie próbuj wyjmować odłamków szkła z urządzenia. |
Non utilizzare più il dispositivo fino a quando il vetro non sarà stato sostituito da personale qualificato. | Nie używaj urządzenia, zanim wykwalifikowany pracownik serwisu nie wstawi nowego szkła. |
PROTEGGERE IL PROPRIO UDITO | CHROŃ SŁUCH |
Impostare un volume moderato quando si utilizza l'auricolare e non tenere il dispositivo vicino all'orecchio quando è in uso l'altoparlante. | Słuchaj muzyki na umiarkowanym poziomie i nie trzymaj urządzenia blisko ucha, kiedy używasz głośnika. |
Tasti e componenti | Klawisze i inne elementy |
Connettore micro-USB. Utilizzato anche per la ricarica della batteria. | Złącze mikro-USB (używane również do ładowania baterii) |
Connettore per cuffie e altoparlanti (3,5 mm) | Złącze słuchawek i głośników (3,5 mm) |
Tasto di accensione e spegnimento/pulsante di blocco dei tasti | Klawisz zasilania/blokady klawiatury |
Tasto Volume | Klawisz głośności |
Tasto Fotocamera | Klawisz aparatu |
Tasto Cerca | Klawisz Szukaj |
Microfono | Mikrofon |
Flash della fotocamera | Lampa błyskowa |
Obiettivo della fotocamera | Obiektyw aparatu |
Altoparlante | Głośnik |
Tasti Indietro, Start e Cerca | Klawisze Wstecz, Start i Szukaj |
I tasti Indietro, Start e Cerca consentono di spostarsi più facilmente tra le varie funzioni del telefono. | Klawisze Wstecz, Start i Szukaj ułatwiają korzystanie z telefonu. |
Tasto Indietro | Klawisz Wstecz |
Tornare alla schermata precedente | Powrót do poprzedniego ekranu |
Il telefono memorizza tutte le app e tutti i siti web visitati dopo l'ultimo blocco dello schermo. | Telefon zapamiętuje wszystkie aplikacje i witryny odwiedzone od chwili ostatniej blokady ekranu. |
Passare da un'app aperta a un'altra | Przełączanie otwartych aplikacji |
Tasto Start | Klawisz Start |
Accedere alla schermata Start | Przechodzenie do ekranu startowego |