English to Polish air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
To the userDo użytkownika
Tools and Accessories for MaintenanceNarzędzia i akcesoria do konserwacji
How to contact ...Jak skontaktować się z ...
Visit ... to get this information.Odwiedź ... aby uzyskac wiecej informacji.
To the UserDo użytkownika
This instructions' manual is intended to be your permanent guide for the different situations you may encounter when using this equipment.Ta instrukcja jest pomyślana jako Twój przewodnik po różnych sytuacjach, jakie możesz napotkać użytkując to urządzenie.
... recommends you to study it carefully, and mainly, to make it available for the personnel who normally install, operate and maintain the equipment.... zaleca Ci przestudiować ją uważnie, a zwłaszcza udostępnić ją personelowi, który zwykle instaluje, obsługuje i konserwuje to urządzenie.
In the unlikely case that you may have some problem not contemplated in this manual, don't hesitate to contact the closest ... representative.W przypadku natrafienia na problem nie rozważany w tym podręczniku, skontaktuj się bez wahania z najbliższym przedstawicielem ...
This equipment is designed to operate properly and produce rated capacity when installed in accordance with accepted industry standards.To urządzenie jest zaprojektowane, aby działać właściwie i uzyskiwać swą znamionową wydajność, kiedy jest zainstalowane zgodnie z przyjętymi standardami przemysłowymi.
Failure to meet the following conditions may result in voiding of the system warranty:Niespełnienie poniższych warunków może spowodować utratę gwarancji działania układu:
Current absorption per phase imbalance not to exceed 2%.Różnica obciążenia prądowego faz nie może przekraczać 2%.
Indicate that special procedures must be followed to avoid serious injures to people.Wskazuje, że w celu uniknięcia poważnych obrażeń u ludzi muszą być przestrzegane specjalne procedury.
Indicate that special procedures should be followed to avoid serious damages to the equipment.Wskazuje, że w celu uniknięcia poważnych uszkodzeń urządzenia powinny być przestrzegane specjalne procedury.
Indicate important information to simplify the operations or to make them more understandable.Wskazuje ważne informacje w celu uproszczenia operacji lub uczynienia ich bardziej zrozumiałymi.
Pay attention to the following instructions to avoid serious injures to people and/or damages to the equipment.Zwróć uwagę na następujące instrukcje, aby uniknąć poważnych obrażeń u ludzi i/lub uszkodzeń urządzenia.
Attach the belts or hooks, only to the provided elements the equipment is equipped with.Przymocować pasy lub haki tylko do przewidzianych do tego elementów, w które urządzenie jest wyposażone.
Before performing any maintenance operation, the power supply from the general board should be switched off, and the safety switch should be in the OFF position to avoid accidents.Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji konserwacji, należy odłączyć zasilanie od tablicy głównej, a wyłącznik bezpieczeństwa powinien być w położeniu OFF, aby uniknąć wypadków.
For no reason, a person should walk or step over the equipment, since besides the damage, it can generate an accident or a risky situation.Pod żadnym pozorem nie należy przechodzić po lub ponad urządzeniem, bo oprócz uszkodzenia może to spowodować wypadek lub niebezpieczną sytuację.
Thanks to the combination of the innovative waviness of the fins (designed by ...) and the use of copper pipes for fluid flow, the heat exchanger guarantees an excellent heat transfer.Dzięki połączeniu innowacyjnego kształtu wytłoczenia lameli (zaprojektowanego przez ...) i użyciu miedzianych rurek do przepływu płynu wymiennik ciepła gwarantuje doskonałe przenoszenie ciepła.
Innovative heat exchanger gives excellent heat transfer with minimized refrigerant charge, thanks to the new fins corrugation, developed by ..., combined with advance cross fin tubes for BC line; smooth tube for BD line.Innowacyjny wymiennik ciepła daje doskonałe przenoszenie ciepła przy zminimalizowanym ładunku czynnika chłodniczego, dzięki nowemu ufałdowaniu lameli opracowanemu przez ..., w połączeniu z wewnętrznie żłobkowanymi rurkami dla skraplaczy (seria BC) i rurkami gładkimi dla chłodnic cieczy (seria BD).
If adjustable feet are used, the minimum chose height has to be enough to permit the necessary air volume inlet in relation of the used fans.Kiedy używane są regulowane stopy, minimalna wybrana wysokość musi być wystarczająca by zapewnić dopływ koniecznej ilości powietrza w stosunku do użytych wentylatorów.
Carefully inspect all equipment upon arrival to detect any shock marks or damage of the nylon coverage over the pallet that could cause damage to the equipment.Po dostarczeniu starannie sprawdzić całe urządzenie w celu wykrycia śladów wstrząsów lub uszkodzeń nylonowego pokrycia palety, które mogą wskazywać na uszkodzenie urządzenia.
If the equipment has to be stored before its installation (one or more months) it is convenient to take the following precautions:Jeśli urządzenie ma być magazynowane przed jego zainstalowaniem (jeden lub więcej miesięcy) dogodnie jest przestrzegać następujących środków ostrożności:
Store it indoors, in a room with adequate conditions, temperature (15 to 25ºC) and humidity (50 to 70%).Składować je wewnątrz, w pomieszczeniu o stosownych warunkach temperatury (15 do 25°C) i wilgotności (50-70%).
Special care should be taking in following the minimum distances recommended, particularly in cases for installations with two or more units, either horizontal or vertical, in areas with strong winds.Sczególnie starannie należy zachować minimalne zalecane odległości, szczególnie w przypadkach instalowania dwu lub więcej jednostek, czy to poziomych, czy pionowych, w obszarach silnych wiatrów.
To avoid the oxidation of the equipment's legs, it is recommended to lean them on concrete bases of about 4 inches (10 cms.) high (one base for each leg).Aby uniknąć rdzewienia nóg urządzenia zaleca się oprzeć je na betonowych cokołach o wysokości około 4 cali (10 cm) – po jednym na każdą nogę.
The basement should be oversized in relation to the plate on the footCokół powinien być odpowiednio większy w stosunku do wielkości płytki na podporze.
Install the anti-vibration attachment between the equipment and the base.Zainstalować to zamocowanie antywibracyjne między urządzeniem i podłożem.
Place it on top of the bases and fix it with anchor bolts.Umieścić je na szczycie cokołów i przymocować śrubami kotwiącymi.
Lift the equipment as is done for vertical mounting.Unieść urządzenie jak robi się to przy zamontowaniu pionowym.
Fix the horizontal legs to the equipment with screws.Przykręcić śrubami poziome nogi do urządzenia.
Lift the equipment placing the hooks as is shown in the figures, according to the different models.Podnieść urządzenie umieszczając haki jak pokazano na rysunku, odpowiednio do modelu.
Then fix the equipment to the bases with anchor bolts.Następnie przymocować urządzenie do cokołów śrubami kotwowymi.
Use a rocker arm to lift the unitUżyć trawersy, aby podnieść jednostkę
To avoid the water hammer effect, regulating valves (preferably) should be installed at the input and output of the external circuit of the equipment.Aby uniknąć efektu udaru hydraulicznego powinny być zamontowane zawory regulacyjne (najlepiej) na wejściu I wyjściu zewnętrznego obiegu urządzenia.
It should be mounted as close as possible to the equipment, so the normal maintenance could be carried out without draining the hydraulic installation.Powinny one być zamontowane tak blisko urządzenia jak to jest możliwe, tak, aby normalna konserwacja mogła być wykonana bez opróżniania instalacji hydraulicznej.
To verify the operation, thermometers at the input andoutput of the equipment should also be installed.Aby kontrolować działanie, na wejściu i wyjściu urządzenia powinny być również zamontowane termometry.
All the threads should be covered with teflon to ensure tightness.Wszystkie gwinty powinny być podwinięte teflonem dla zapewnienia szczelności.
The water hammer is a pick of pressure of short duration that can appear during the starting or the shutdown of a system, making the liquids to move through a pipe like a wave at the speed of the sound.Udar hydrauliczny jest krótkotrwałym uderzeniem ciśnienia, które może pojawić się podczas uruchamienia lub zatrzymywania układu, sprawiając, że ciecze poruszają się przez rurę jak fala z prędkością dźwięku.
This effect can produce considerable damages to the equipment.Ten efekt może spowodować poważne uszkodzenia urzadzenia.
Tools and accessories for liftingNarzędzia i akcesoria do podnoszenia
Open end or combination wrenches kit, (sizes from 10 to 20millimeters).Zestaw kluczy płaskich lub płasko-oczkowych (rozmiary od 10 do 20mm).
Lifting system with capacity according to weight table, page 14 and 15.Układ podnoszenia o udźwigu zgodnym z tabelą wagi, strona 14/15.
UPN 10 Steel section, length 2 to 3 meters (2 and 4 Fans).Długości 2 do 3 metrów (2 i 4 wentylatory).
UPN 12 Steel section, length 3 to 6 meters (3 and 5 Fans).Długości 3 do 6 metrów (3 i 5 wentylatorów).
Steps to follow:Etapy montażu:
The external piping to the equipment should be ready and made by the customer.Zewnętrzne orurowanie urządzenia winno być gotowe i wykonane przez klienta.
Once the piping has been installed, and before connecting to the equipment, the cleaning of the pipes should be carried out with a compressed air sweeping (condenser) or with water (dry cooler), in order to avoid dirt and welding residuals.Kiedy orurowanie jest wykonane, przed przyłączeniem urządzenia należy wykonać czyszczenie rur przez przedmuchiwanie powietrzem (skraplacz) lub płukanie wodą (powietrzna chłodnica cieczy), aby usunąć brud i pozostałości po spawaniu.
Size the pipes to minimize the pressure drop and to obtain the coolant speed values to assure the oil drifting.Dobrać rozmiar rury aby zminimalizować spadek ciśnienia i otrzymać wartości prędkości czynnika chłodzącego zapewniające spływ oleju.
In the delivery line, between the compressor and the condenser, install an anti vibration device to reduce the noise and vibration transmission along the line.W przewodzie doprowadzającym, między sprężarką a skraplaczem, zainstalować urządzenie antywibracyjne aby zmniejszyć hałas i przenoszenie drgań wzdłuż rurociągu.
In the multi- circuit condensers the refrigerating lines go from the LEFT to the RIGHT (horizontal version) or from above to down (vertical version).W wieloobiegowych skraplaczach przewody chlodnicze idą od LEWA do PRAWA (wersja pozioma) lub z gory na dół (wersja pionowa).
An overlapped welding is suggested to weld the external piping to the equipment, (cooper pipes), for the double purpose of assuring the staunchness and reducing the breaking risks in the welded area, generated by inducted vibrations.W celu zapewnienia szczelności i zmniejszenia ryzyka odłamania w obszarze lutowanym, wywołanego przez wzbudzone drgania proponuje się lutowanie na zakładkę do przyłączenia zewnętrznego orurowania do urządzenia (rurki miedziane),
Three phase: 3 x 400/415 Volts – 50/60Hz (according to the purchase order)Trójfazowe: 3 x 400/415 Volts – 50/60Hz (wg złożonego zamówienia)
Single phase: 1 x 220/230 Volts - 50/60 Hz (according to the purchase order)Jednofazowe: 1 x 220/230 Volts - 50/60 Hz (wg złożonego zamówienia)
To carry out safe maintenance operations, an ON/OFF Switch should be installed close to the equipment.Aby bezpiecznie wykonywać czynności operacyjne włącznik/wyłącznik powinien być umieszczony w pobliżu urządzenia.
The ground connection should be made through a cable from the motor's frame to the equipment structure, and from structure to the plant ground.Uziemienie powinno być wykonane poprzez kabel od masy silnika do konstrukcji urządzenia, a od konstrukcji do instalacji uziemieniowej.
Sealed ball bearings for thermal range from - 40 to 100°CZamknięte łożyska kulkowe na zakres temperatur- 40 do 100°C
It is important to follow the starting procedure every time you want to start the equipment.Ważne jest zachowanie tej procedury rozruchowej za każdym razem, gdy chcesz uruchomić urządzenie.
Open the drain valve (that has to be fitted by the installer) and wait until the system is empty.Otworzyć zawór spustowy (który musi być zamontowany przez instalatora) I zaczekać aż układ będzie opróżniony.
When drainage is completed, ice formation is prevented by adding to the unit the amount of anti-cooling mix shown in TAB.3.Kiedy zakończy się opróżnianie w celu zapobieżenia tworzeniu się lodu należy zalać urządzenie mieszaniną przeciwzamrożeniowej o składzie pokazanym w TAB.3.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership