Source | Target | AIR – LIQUID COOLERS an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>ANan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan>>D CONDENSERS | POWIETRZNE CHŁODNICE CIECZY I SKRAPLACZE |
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>ti-vibration dampers | Amortyzatory przeciwwibracyjne |
Tools an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d Accessories for Maintenan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ce | Narzędzia i akcesoria do konserwacji |
THE TECHNICAL INFORMATION SUPPLIED an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>ANan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan>>D OTHER MINOR CHan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>ANan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan>>GES Can class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>ANan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan>> BE MODIFY WITHOUT NOTIFICATION | DOSTARCZONA INFORMACJA TECHNICZNA I INNE POMNIEJSZE ZMIan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>ANan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>Y MOGĄ BYĆ WPROWADZONE BEZ POWIADOMIENIA |
... recommends you to study it carefully, an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d mainly, to make it available for the personnel who normally install, operate an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d maintain the equipment. | ... zaleca Ci przestudiować ją uważnie, a zwłaszcza udostępnić ją personelowi, który zwykle instaluje, obsługuje i konserwuje to urządzenie. |
... won't become responsible for an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>y equipment failure if the user misinterpret the instructions of this man class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ual. | ... nie będzie odpowiadać za żadne uszkodzenia urządzenia, jeśli użytkownik niewłaściwie zrozumiał instrukcje tego podręcznika. |
This equipment is designed to operate properly an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d produce rated capacity when installed in accordan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ce with accepted industry stan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dards. | To urządzenie jest zaprojektowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e, aby działać właściwie i uzyskiwać swą znamionową wydajność, kiedy jest zainstalowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e zgodnie z przyjętymi stan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>dardami przemysłowymi. |
System must be thoroughly leak checked an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d evacuated before initial charging. | Przed pierwszym napełnieniem układ musi być poddan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>y próbie szczelności. |
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>yhow add the an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ti-cooling mix as further explained. | W każdym przypadku należy dodać mieszan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iny przeciwzamrożeniowej jak objaśniono dalej. |
The hazardous operations an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d other importan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>t information are emphasized in this section. | W tej części kładzie się nacisk na niebezpieczne operacje i inne ważne informacje. |
Pay attention to the following instructions to avoid serious injures to people an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d/or damages to the equipment. | Zwróć uwagę na następujące instrukcje, aby uniknąć poważnych obrażeń u ludzi i/lub uszkodzeń urządzenia. |
Installation an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d maintenan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ce operations | Operacje instalacji i konserwacji |
Before performing an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>y maintenan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ce operation, the power supply from the general board should be switched off, an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d the safety switch should be in the OFF position to avoid accidents. | Przed wykonan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iem jakiejkolwiek operacji konserwacji, należy odłączyć zasilan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie od tablicy głównej, a wyłącznik bezpieczeństwa powinien być w położeniu OFF, aby uniknąć wypadków. |
For no reason, a person should walk or step over the equipment, since besides the damage, it can class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> generate an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> accident or a risky situation. | Pod żadnym pozorem nie należy przechodzić po lub ponad urządzeniem, bo oprócz uszkodzenia może to spowodować wypadek lub niebezpieczną sytuację. |
Whenever fan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>s maintenan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ce task should be carry out, be sure they are not running an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d the security switch is in the OFF position. | Kiedykolwiek zajdzie potrzeba, aby dokonać konserwacji wentylatorów, upewnić się, że nie są one w ruchu i że wyłącznik bezpieczeństwa jest w położeniu OFF. |
Than class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ks to the combination of the innovative waviness of the fins (designed by ...) an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d the use of copper pipes for fluid flow, the heat exchan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ger guaran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>tees an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> excellent heat tran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>sfer. | Dzięki połączeniu innowacyjnego kształtu wytłoczenia lameli (zaprojektowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ego przez ...) i użyciu miedzian class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ych rurek do przepływu płynu wymiennik ciepła gwaran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>tuje doskonałe przenoszenie ciepła. |
In the stan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dard execution, heat exchan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ger man class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ufactured from copper tubes an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d aluminium fins with spacing is 2.1mm. | W stan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>dardowym wykonan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iu wymiennik ciepła jest wykonan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>y z rurek miedzian class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ych i lameli aluminiowych w rozstawie 2,1mm. |
These units BCM an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d BDM are available in five noise levels fan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> motor, (S) stan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>dard, (L) low, (Q) quiet, (R) residential an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d the new (T) high performan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ce fan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>. | Jednostki BCM i BDM są dostępne w pięciu poziomach hałasu silnika wentylatora: (S) - stan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>dard, (L) - niski, (Q) - cichy, (R) - do strefy zamieszkan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia i nowego wentylatora w wersji (T) – o wysokiej sprawności. |
DIMENSIONS, WEIGHT an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>ANan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan>>D CONNECTIONS' TABLE | TABELA WYMIARÓW, WAGI I PRZYŁĄCZY |
Condenser an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d Dry Cooler Mono | Skraplacz i powietrzna chłodnica cieczy Mono |
Carefully inspect all equipment upon arrival to detect an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>y shock marks or damage of the nylon coverage over the pallet that could cause damage to the equipment. | Po dostarczeniu staran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>nie sprawdzić całe urządzenie w celu wykrycia śladów wstrząsów lub uszkodzeń nylonowego pokrycia palety, które mogą wskazywać na uszkodzenie urządzenia. |
In case of damage during tran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>sportation, the tran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>sportation compan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>y an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d AL (or one of its agents) must be informed immediately by note/reservation written on the document of the delivery. | W razie uszkodzenia podczas tran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>sportu, należy natychmiast powiadomić firmę tran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>sportową i ... (lub jej przedstawiciela) pisemną notatką/zastrzeżeniem na dokumencie dostawy. |
Store it indoors, in a room with adequate conditions, temperature (15 to 25ºC) an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d humidity (50 to 70%). | Składować je wewnątrz, w pomieszczeniu o stosownych warunkach temperatury (15 do 25°C) i wilgotności (50-70%). |
In an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> environment without corrosive liquids or vapours. | W otoczeniu bez działających korodująco cieczy i par. |
For active an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d passive isolation of vibrations an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d reducing noise tran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>smission, ... strictly recommends the installation of an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ti-vibration dampers. | Do czynnej i biernej izolacji drgań oraz zmniejszenia przekazywan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia hałasu ... zdecydowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie zaleca instalowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie tłumików an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>tywibracyjnych. |
Install the an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ti-vibration attachment between the equipment an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d the base. | Zainstalować to zamocowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>tywibracyjne między urządzeniem i podłożem. |
WEIGHT an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>ANan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan>>D VERTICAL LIFTING EYEBOLTS' TABLE | TABELA WAGI I ŚRUB OCZKOWYCH DO PODNOSZENIA PIONOWEGO |
See first "Provisions for mounting" in pages 18 an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d 19. | Zobacz najpierw "Zastrzeżenia odnośnie montażu" na stronach 18 i 19. |
All units are supplied with supports for vertical installation but, if requested, kits with supports an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d screws for horizontal mounting can class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> be provided. | Wszystkie jednostki są dostarczan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e z podporami do instalacji pionowej, ale na żądan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie mogą być dostarczone zestawy z wspornikami i śrubami do zamontowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia poziomego. |
Place it on top of the bases an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d fix it with an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>chor bolts. | Umieścić je na szczycie cokołów i przymocować śrubami kotwiącymi. |
Lean class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> it on an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> trestle. | Przechylić je na podpory. |
Remove the lifting eyebolt an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d the vertical supporting leg. | Usunąć śrubę oczkową do podnoszenia i pionową nogę wsporczą. |
Let it sit on the load-bearing frame an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d not on the coil! | Ma ona osiąść na ramie nośnej a nie na wężownicy! |
Lift the unit an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d secure its legs | Unieść jednostkę i zamocować jej nogi |
Move the eyebolt an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d make sure that it is tightened before lifting the unit. | Poruszyć śrubą oczkową i upewnić się, że jest ona dokręcona przed podniesieniem jednostki. |
Then fix the equipment to the bases with an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>chor bolts. | Następnie przymocować urządzenie do cokołów śrubami kotwowymi. |
The min. lifting an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>gle between the belts an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d the unit must be 60° | Min kąt podnoszenia między zawiesiami a jednostką musi wynosić 60° |
The pipe's sizes should be in accordan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ce with the IN an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d OUT connection's diameter of the coil. | Rozmiary rur powinny być zgodne ze średnicami króćców wlotu i wylotu wężownicy. |
To avoid the water hammer effect, regulating valves (preferably) should be installed at the input an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d output of the external circuit of the equipment. | Aby uniknąć efektu udaru hydraulicznego powinny być zamontowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e zawory regulacyjne (najlepiej) na wejściu I wyjściu zewnętrznego obiegu urządzenia. |
To verify the operation, thermometers at the input an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>doutput of the equipment should also be installed. | Aby kontrolować działan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie, na wejściu i wyjściu urządzenia powinny być również zamontowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e termometry. |
Tools an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d accessories for lifting | Narzędzia i akcesoria do podnoszenia |
Lifting system with capacity according to weight table, page 14 an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d 15. | Układ podnoszenia o udźwigu zgodnym z tabelą wagi, strona 14/15. |
UPN 10 Steel section, length 2 to 3 meters (2 an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d 4 Fan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>s). | Długości 2 do 3 metrów (2 i 4 wentylatory). |
UPN 12 Steel section, length 3 to 6 meters (3 an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d 5 Fan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>s). | Długości 3 do 6 metrów (3 i 5 wentylatorów). |
The external piping to the equipment should be ready an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d made by the customer. | Zewnętrzne orurowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie urządzenia winno być gotowe i wykonan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e przez klienta. |
Once the piping has been installed, an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d before connecting to the equipment, the clean class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ing of the pipes should be carried out with a compressed air sweeping (condenser) or with water (dry cooler), in order to avoid dirt an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d welding residuals. | Kiedy orurowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie jest wykonan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e, przed przyłączeniem urządzenia należy wykonać czyszczenie rur przez przedmuchiwan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie powietrzem (skraplacz) lub płukan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie wodą (powietrzna chłodnica cieczy), aby usunąć brud i pozostałości po spawan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iu. |
Check the alignment of the piping with the input an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d output ends of the equipment. | Sprawdzić współosiowość orurowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia z końcówkami wlotu i wylotu urządzenia. |
Ensure a min. slope of 1% in the liquid line, between the discharge an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d liquid receiver. | Zapewnić min. nachylenie 1% w przewodzie cieczy, między wypływem i zbiornikiem cieczy. |
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>>tivibration joint | Złączka an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>tywibracyjna |
Size the pipes to minimize the pressure drop an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d to obtain the coolan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>t speed values to assure the oil drifting. | Dobrać rozmiar rury aby zminimalizować spadek ciśnienia i otrzymać wartości prędkości czynnika chłodzącego zapewniające spływ oleju. |
In the delivery line, between the compressor an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d the condenser, install an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ti vibration device to reduce the noise an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d vibration tran class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>smission along the line. | W przewodzie doprowadzającym, między sprężarką a skraplaczem, zainstalować urządzenie an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>tywibracyjne aby zmniejszyć hałas i przenoszenie drgań wzdłuż rurociągu. |
Be sure that the line for liquid should have a minimum gradient of 1%, between the liquid discharge an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d the receiver. | Upewnić się, że przewód cieczy ma minimalny spadek 1% między wypływem cieczy a zbiornikiem. |
an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>Anan>an class=ev>anan>> overlapped welding is suggested to weld the external piping to the equipment, (cooper pipes), for the double purpose of assuring the staunchness an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d reducing the breaking risks in the welded area, generated by inducted vibrations. | W celu zapewnienia szczelności i zmniejszenia ryzyka odłaman class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia w obszarze lutowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ym, wywołan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ego przez wzbudzone drgan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia proponuje się lutowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ie na zakładkę do przyłączenia zewnętrznego orurowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ia do urządzenia (rurki miedzian class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e), |
Before making the welding, disassembly the cap-label of the ½" gas valve an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d eliminate the preloaded nitrogen completely. | Przed wykonan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>iem połączenia zdemontować kołpaknaklejkę ½" zaworu gazowego i wypuścić zupełnie załadowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>y fabrycznie azot. |
A different placement requires different electrical board an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d man class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ifold cover plate. | Inne umiejscowienie wymaga innych tablic elektrycznych i odpowiednio dostosowan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>ej obudowy urządzenia. |
To carry out safe maintenan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>ce operations, an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> ON/OFF Switch should be installed close to the equipment. | Aby bezpiecznie wykonywać czynności operacyjne włącznik/wyłącznik powinien być umieszczony w pobliżu urządzenia. |
The ground connection should be made through a cable from the motor's frame to the equipment structure, an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d from structure to the plan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>t ground. | Uziemienie powinno być wykonan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>e poprzez kabel od masy silnika do konstrukcji urządzenia, a od konstrukcji do instalacji uziemieniowej. |
Check that the equipment inlet valve is closed an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d the outlet valve is fully open. | Upewnić się, że zawór wlotowy urządzenia jest zamknięty, a zawór wylotowy całkowicie otwarty. |
First, open the vent valve an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d then start the liquid feeding pump. | Najpierw otworzyć zawór odpowietrzajacy a następnie włączyć pompę podającą ciecz. |
Once the equipment is full with liquid, start the fan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>(s) an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>d check the proper fan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> rotation as shown in the label. | Kiedy urządzenie jest wypełnione płynem otworzyć zawór wylotowy, uruchomić wentylator(y) i sprawdzić właściwy kierunek obrotów wentylatora pokazan class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>> class=ev>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>an class=ev>anan> class=ev>an class=ev>anan>an class=ev>anan>>>y na naklejce. |