German to English air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Entfernen der VerpackungUnpacking
Einschalten der TrockenrückkühlerStarting the Dry Coolers
Einschalten der KondensatorenStarting the Condensers
Austauschen der MotorenDisassembling the Motors' Fan
Dieses Installationshandbuch soll Ihnen als Führer bei der Arbeit mit unseren Geräten dienen und Ihnen Anleitungen bezüglich der verschiedenen Einsatzsituationen liefern.This instructions' manual is intended to be your permanent guide for the different situations you may encounter when using this equipment.
Falls ein nicht in diesem Handbuch beschriebenes Problem auftritt, setzen Sie sich bitte mit der für Ihr Gebiet zuständigen ... Vertretung in Verbindung.In the unlikely case that you may have some problem not contemplated in this manual, don't hesitate to contact the closest ... representative.
... haftet nicht für etwaige Schäden, die auf eine falsche Auslegung der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen und Anweisungen zurückzuführen sind.... won't become responsible for any equipment failure if the user misinterpret the instructions of this manual.
Dieses Gerät wurde für den korrekten Betrieb mit der spezifizierten Leistung nach den Industrie-Standardnormen entwickelt.This equipment is designed to operate properly and produce rated capacity when installed in accordance with accepted industry standards.
Das Nichtbeachten der nachfolgenden Vorschriften kann zum Verfall der Gewährleistung führen:Failure to meet the following conditions may result in voiding of the system warranty:
Die Hydraulikanschlüsse müssen fachgerecht unter Beachtung der Industriestandards realisiert werden.System piping must be installed following industry standards for good piping practices.
Während der Schweißarbeiten Inertgas in die Leitungen füllen.Inert gas must be charged into piping during welding.
Die in der Fabrik verlegten Kabel dürfen nicht ohne schriftliche Genehmigung der Firma ... geändert werden.Factory installed wiring must not be changed without written ... approval.
Ein Standard-Trockenrückkühler kann nicht vollständig durch einfaches Öffnen der Ablassanschlussöffnungen abgelassen werden.A standard dry cooler cannot be fully drained simply by opening the drain fitting orifices.
Hubgabeln sollten für einwandfreies Handling unter die entsprechenden Bereiche der hölzernen Verladegestelle positioniert werden; es könnten Schäden auftreten, wenn die Gabeln in direkten Kontakt mit dem Gerät treten.Lifting forks should be placed under appropriate areas of the wooden shipping skid for proper handling; damage may result if the forks come in direct contact with the equipment.
Sicherstellen, dass die Gurte und Haken derart angebracht wurden, dass das Gerät im Gleichgewicht gehoben werden kann.Be sure that the belts or the slings with hooks will lift the equipment in a balanced way.
Vor jeglichen Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung am Hauptschaltschrank zu unterbrechen, indem der Sicherheitsschalter auf OFF gestellt wird, um Unfälle zu vermeiden.Before performing any maintenance operation, the power supply from the general board should be switched off, and the safety switch should be in the OFF position to avoid accidents.
Vor Wartungsarbeiten an den Motoren ist sicherzustellen, dass die Motoren nicht laufen und dass der Sicherheitsschalter auf OFF gestellt wurde.Whenever Fans maintenance task should be carry out, be sure they are not running and the security switch is in the OFF position.
Nach der Durchführung der Arbeiten die entsprechende Schutzvorrichtung wieder aktivieren.When the operation is completed, place back the corresponding protection.
Dank der Kombination der innovativen Rippenwellung (von ... entwickelt) und dem Einsatz von Kupferrohren, durch die die Flüssigkeit läuft, gewährleistet der Austauscher eine exzellente Wärmeübertragung.Thanks to the combination of the innovative waviness of the fins (designed by ...) and the use of copper pipes for fluid flow, the heat exchanger guarantees an excellent heat transfer.
In der Standardausführung wird der Wärmetauscher aus Kupferrohren und Aluminiumlamellen gefertigt, deren Abstand 2.1 mm beträgt.In the standard execution, heat exchanger manufactured from copper tubes and aluminium fins with spacing is 2.1 mm.
Die Einheiten BCM und BDM sind mit Ventilatormotoren mit fünf Geräuschniveaus verfügbar, (S) Standard, (L) Niedrig, (Q) Ruhig, (R) Sehr ruhig und der neue (T) Hochleistungsventilator:These units BCM andBDM are available in five noise levels fan motor, (S) standard, (L) low, (Q) quiet, (R) residential and the new (T) high performance fan:
Sorgfältig die gesamte Ausrüstung bei Erhalt inspizieren, um alle Schlagstellen oder Beschädigungen der Nylonabdeckung über der Palette aufzuspüren, die Schäden an dem Gerät verursacht haben könnten.Carefully inspect all equipment upon arrival to detect any shock marks ordamage of the nylon coverage over the pallet that could cause damage to the equipment.
Bei einer Transportbeschädigung muss die Transportgesellschaft und AL (oder einer ihrer Agenten) unverzüglich mittels Hinweis/Vorbehalt informiert werden, der auf den Lieferpapieren vermerkt wird.In case of damage during transportation, the transportation company and AL (or one of its agents) must be informed immediately by note/reservation written on the document of the delivery.
Anschließend sollte der Kunde ergänzend eine schriftliche Stellungnahme einschließlich Bildern für jeden relevanten Schaden schreiben und ... unverzüglich zu schicken.Then, the customer should complete a written report including pictures concerning each relevant damage.
Wenn das Gerät vor der Installation gelagert werden muss (einen oder mehrere Monate), sind folgende Vorsichtsmassnahmen zu treffen:If the equipment has to be stored before its installation (one or more months) it is convenient to take the following precautions:
Der Lagerraum darf keine korrosiven Flüssigkeiten oder Dämpfe enthalten.In an environment without corrosive liquids or vapours.
Die Verpackung entfernen und das Gerät auf der Palette lassen.Take off the wrapping cover leaving the equipment on the pallet.
Folgende Umstände sind vor der Installation zu berücksichtigen:The following aspects should be considered before mounting:
Damit die Füße der Einheit nicht oxydieren, sollte dieselbe auf einen ca. 4 Zoll (10 cm) hohen Sockel gestellt werden (ein Sockel pro Fuß).To avoid the oxidation of the equipment's legs, it is recommended to lean them on concrete bases of about 4 inches (10 cms.) high (one base for each leg).
TABELLE DER GEWICHTE UND HEBEÖSEN ZUM TRANSPORTWEIGHT AND VERTICAL LIFTING EYEBOLTS' TABLE
Die Einheit anheben und deren Füsse sichern.Lift the unit and secure its legs.
Die Öse bewegen und sicherstellen, dass sie vor Heben der Einheit fest ist.Move the eyebolt and make sure that it is tightened before lifting the unit.
Zum Heben der Einheit eine Traverse verwenden.Use a rocker arm to lift the unit.
Der min. Zugwinkel zwischen den Gurten und der Einheit muss 60° betragen.The min. lifting angle between the belts and the unit must be 60°.
BSP mit Außengewinde, in diesem Fall muss der Installateur eine flachdichtende Übergangsverschraubung einsetzen, damit der Ausbau möglich ist.BSP threaded, male, in this case the installer should insert a double joint for disassembling.
Bei der Dimensionierung der Leitungen muss der Durchmesser der Anschlüsse IN und OUT am Sammler (Rippenpaket) berücksichtigt werden.The pipe's sizes should be in accordance with the IN and OUT connection's diameter of the coil.
Hebesystem mit der Tabelle auf Seite 14 und 15 entsprechender Hebeleistung.Lifting system with capacity according to weight table, page 14 and 15.
Der Flüssigkeitsanschluss an die Einheit muss bereits vom Anwender vorbereitet worden sein.The external piping to the equipment should be ready and made by the customer.
Die Abdecktafel vor der Durchführung der Anschlüsse abnehmen.Remove the covering panel before making the connections (condenser).
Nach der Installation der Leitungen und vor dem Anschluss der Leitungen an das Gerät, ist eine Reinigung der Leitungen zuerst mit Druckluft und dann mit Wasser vorzunehmen, um Schmutz und Schweißrückstände zu entfernen.Once the piping has been installed, and before connecting to the equipment, the cleaning of the pipes should be carried out with a compressed air sweeping (condenser) or with water (dry cooler), in order to avoid dirt and welding residuals.
Die Ausrichtung der Leitungen bezüglich der Anschlüsse am Ein- und Ausgang der Einheit überprüfen.Check the alignment of the piping with the input and output ends of the equipment.
Die Leitungen mit den Anschlüssen an der Einheit ausrichten.Align the piping with the equipment's connection.
Sicherstellen, dass die Flüssigkeitsleitung zwischen dem Auslauf und Einlauf der Flüssigkeit ein Gefälle von mindestens 1% beträgt.Ensure a min. slope of 1% in the liquid line, between the discharge and liquid receiver.
Die Leitungen derart dimensionieren, dass ein minimaler Druckabfall und eine die Ölmitnahme gewährleistende Kühlmittelgeschwindigkeit erhalten wird.Size the pipes to minimize the pressure drop and to obtain the coolant speed values to assure the oil drifting.
An der Druckleitung zwischen Kompressor und Kondensator eine Vibrationsschutzvorrichtung installieren, um die Geräusch- und Vibrationsübertragung entlang der Rohrleitung zu reduzieren.In the delivery line, between the compressor and the condenser, install an anti vibration device to reduce the noise and vibration transmission along the line.
Sicherstellen, dass die Flüssigkeitsleitung zwischen dem Auslauf und Einlauf der Flüssigkeit ein Gefälle von mindestens 1% aufweist.Be sure that the line for liquid should have a minimum gradient of 1%, between the liquid discharge and the receiver.
Vor der Herstellung der Verbindungen ist zu überprüfen, ob zuvor gefüllter Stickstoff vorhanden ist, damit die Wartungsarbeiten bei trockener Anlage durchgeführt werden können.Before making the connections, verify the presence of the preloaded nitrogen for the dry maintenance of the circuit.
Schweißen und Löten der Leitungen:Welding the pipes:
Beim Anschließen der Verbindungsleitungen sind die gültigen Vorschriften für das Löten und Schweißen zu beachten.An overlapped welding is suggested to weld the external piping to the equipment, (cooper pipes), for the double purpose of assuring the staunchness and reducing the breaking risks in the welded area, generated by inducted vibrations.
Insbesondere ist der Einfluss, der durch die Schwingungen der Ventilatoren verursacht wird, zu berücksichtigen.If the diameter of the pipes doesn't allow this solution, special female adapter should be used.
Vor Ausführung der Schweißarbeiten die Kappe des ½" Gasventils demontieren und den zuvor geladenen Stickstoff vollständig entfernen.Before making the welding, disassembly the cap-label of the ½" gas valve and eliminate the preloaded nitrogen completely.
Das Aufrichten in die vertikale Position muss durch den Kunden erfolgen (die Ösen für die Montage in der vertikalen Position sind beigestellt).A different placement requires different electrical board and manifold cover plate.
Für folgende Stromanschlüsse hat der Kunde zu sorgen:The customer should provide the following electrical connections:
In der Nähe des Gerätes ist ein ON/OFF-Schalter zu installieren, damit die Wartungsarbeiten unter sicheren Bedingungen durchgeführt werden können.To carry out safe maintenance operations, an ON/OFF Switch should be installed close to the equipment.
Der Erdanschluss ist gesetzlich vorgeschriebenThe ground connection is required by law
Das Gerät mit einem vom Motorrahmen zum Gehäuse und von diesem zur Erdung der Anlage führenden Kabel erden.The ground connection should be made through a cable from the motor's frame to the equipment structure, and from structure to the plant ground.
Der Erdungswiderstand muss unter 3 Ohm liegenGround resistance should be lower than 3 ohms
Nachfolgend sind die Eigenschaften der Ventilatormotoren aufgeführt:The standard fan motors have the following specifications:
EINSCHALTEN DER TROCKENKÜHLERSTARTING THE DRY COOLERS
Das Einlaufventil des Geräts langsam öffnen, bis der vorgesehene Durchsatz erhalten wird.Open the equipment inlet valve slowly, until reaching the designed flow.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership