Source | Target | Nachdem die in der Anlage vorhandene Luft vollständig durch das Entlüftungsventil abgelassen wurde, wird das Entlüftungsventil wieder geschlossen. | When the whole air in the equipment was discharged, close the vent valve. |
Wenn die Ausrüstung mit Flüssigkeit gefüllt ist, den/die Ventilator(en) starten und die korrekte Ventilatorrotation, wie auf der Plakette angezeigt, kontrollieren. | Once the equipment is full with liquid, start the fan(s) and check the proper fan rotation as shown in the label. |
Die Einlauf- und Auslauftemperaturen der Flüssigkeit kontrollieren. | Check the liquid inlet and outlet temperatures. |
Kontrollieren, dass der auf der aktuellen Klemmenprüfvorrichtung angezeigte aktuelle Strom gleich oder geringfügig niedriger als der genannte ist, wenn der/die Ventilator(en) bei der genannten Drehzahl laufen. | Control that the current load indicated on a current clamp tester is equal or slightly lower than the rated, when the fan(s) are running at rated rpm. |
Nach dem Anhalten der Anlage das am höchsten Punkt des Kreislaufs vorhandene Entlüftungsventil öffnen. | Stop the system and then open the vent located on the highest part of the circuit. |
Nach dem Ablassen der Flüssigkeit ist der Eisbildung vorzubeugen, indem die Einheit mit Frostsschutzmittelgemisch gefüllt wird. Die Frostschutzmittelmenge ist in TAB. 3 angegeben. | When drainage is completed, ice formation is prevented by adding to the unit the amount of anti-cooling mix shown in TAB. 3. |
Beim Einschalten der Anlage muss immer das Anlassverfahren befolgt werden. | Follow the start-up procedures whenever the equipment is started up. |
EINSCHALTEN DER KONDENSATOREN | STARTING THE CONDENSERS |
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, dass die Stromversorgung unterbrochen wurde. | Before attempting any maintenance operation, make sure that the power supply is properly disconnected. |
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung an der in verschiedene Sektoren unterteilten Schalttafel zu unterbrechen. Zur Gewährleistung einer noch besseren Sicherheit und zum Verhindern von Unfällen. | Before attempting to make any maintenance, the power supply should be turned off from the sectional board. |
Funktionstüchtigkeit der Kabel überprüfen (die Kabel dürfen keine Risse aufweisen und dürfen nicht beschädigt sein). | Verify the good condition of the wiring (it should not have cuttings or deterioration signs). |
Den elektrischen Widerstand der Verbindung überprüfen (Ohm). | Check the electrical resistance of the ground connection (ohms). |
Mit dem Amperemeter überprüfen, dass die Stromaufnahme dem Nennwert entspricht oder leicht unter diesem liegt, wenn der/die Ventilator/en mit Nenngeschwindigkeit läuft/laufen. | Use an ammeter to check that the current absorbed is equal to or slightly lower than the rated value when the fan(s) work(s) at rated speed. |
Zur Gewährleistung der Wärmeeffizienz des Geräts muss sich auf den Rippenpaketen an der Saugseite abgelagerter Schmutz entfernt werden. | To guarantee the thermal efficiency of the equipment, it is necessary to eliminate the dirt deposited in the coils, on the suction side. |
Die Laufrichtung der Ventilatoren wechseln, indem zwei Phasen umgekehrt werden | Invert the rotatingdirection of the fan, switching two of the three phases |
Leitungsspannung unter der Mindestspannung | Line voltage lower than tolerance limits |
AUSTAUSCHEN DER MOTOREN | REPLACEMENT OF MOTORS |
Regelmäßig die Funktionstüchtigkeit der Elektromotoren überprüfen. | Control the correct operation of the electric fans periodically. |
Bei elektrischen oder mechanischen Störungen ist der Motor wie nachfolgend beschrieben auszuwechseln: | In the event of electric or mechanical failures, the motor should be replaced as follows: |
Sicherstellen, dass die Stromversorgung unterbrochen ist und dass der Sicherheitsschalter auf OFF gestellt wurde. | Make sure that the power supply has been switched off, by placing the security switch in the OFF position. |
Jetzt den Abzweigungskasten des Elektromotors öffnen und die Stromkabel abmontieren. | Then, open the electric motor derivation box, disconnect and remove the electric wires. |