German to English air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Nachdem die in der Anlage vorhandene Luft vollständig durch das Entlüftungsventil abgelassen wurde, wird das Entlüftungsventil wieder geschlossen.When the whole air in the equipment was discharged, close the vent valve.
Wenn die Ausrüstung mit Flüssigkeit gefüllt ist, den/die Ventilator(en) starten und die korrekte Ventilatorrotation, wie auf der Plakette angezeigt, kontrollieren.Once the equipment is full with liquid, start the fan(s) and check the proper fan rotation as shown in the label.
Die Einlauf- und Auslauftemperaturen der Flüssigkeit kontrollieren.Check the liquid inlet and outlet temperatures.
Kontrollieren, dass der auf der aktuellen Klemmenprüfvorrichtung angezeigte aktuelle Strom gleich oder geringfügig niedriger als der genannte ist, wenn der/die Ventilator(en) bei der genannten Drehzahl laufen.Control that the current load indicated on a current clamp tester is equal or slightly lower than the rated, when the fan(s) are running at rated rpm.
Nach dem Anhalten der Anlage das am höchsten Punkt des Kreislaufs vorhandene Entlüftungsventil öffnen.Stop the system and then open the vent located on the highest part of the circuit.
Nach dem Ablassen der Flüssigkeit ist der Eisbildung vorzubeugen, indem die Einheit mit Frostsschutzmittelgemisch gefüllt wird. Die Frostschutzmittelmenge ist in TAB. 3 angegeben.When drainage is completed, ice formation is prevented by adding to the unit the amount of anti-cooling mix shown in TAB. 3.
Beim Einschalten der Anlage muss immer das Anlassverfahren befolgt werden.Follow the start-up procedures whenever the equipment is started up.
EINSCHALTEN DER KONDENSATORENSTARTING THE CONDENSERS
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, dass die Stromversorgung unterbrochen wurde.Before attempting any maintenance operation, make sure that the power supply is properly disconnected.
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung an der in verschiedene Sektoren unterteilten Schalttafel zu unterbrechen. Zur Gewährleistung einer noch besseren Sicherheit und zum Verhindern von Unfällen.Before attempting to make any maintenance, the power supply should be turned off from the sectional board.
Funktionstüchtigkeit der Kabel überprüfen (die Kabel dürfen keine Risse aufweisen und dürfen nicht beschädigt sein).Verify the good condition of the wiring (it should not have cuttings or deterioration signs).
Den elektrischen Widerstand der Verbindung überprüfen (Ohm).Check the electrical resistance of the ground connection (ohms).
Mit dem Amperemeter überprüfen, dass die Stromaufnahme dem Nennwert entspricht oder leicht unter diesem liegt, wenn der/die Ventilator/en mit Nenngeschwindigkeit läuft/laufen.Use an ammeter to check that the current absorbed is equal to or slightly lower than the rated value when the fan(s) work(s) at rated speed.
Zur Gewährleistung der Wärmeeffizienz des Geräts muss sich auf den Rippenpaketen an der Saugseite abgelagerter Schmutz entfernt werden.To guarantee the thermal efficiency of the equipment, it is necessary to eliminate the dirt deposited in the coils, on the suction side.
Die Laufrichtung der Ventilatoren wechseln, indem zwei Phasen umgekehrt werdenInvert the rotatingdirection of the fan, switching two of the three phases
Leitungsspannung unter der MindestspannungLine voltage lower than tolerance limits
AUSTAUSCHEN DER MOTORENREPLACEMENT OF MOTORS
Regelmäßig die Funktionstüchtigkeit der Elektromotoren überprüfen.Control the correct operation of the electric fans periodically.
Bei elektrischen oder mechanischen Störungen ist der Motor wie nachfolgend beschrieben auszuwechseln:In the event of electric or mechanical failures, the motor should be replaced as follows:
Sicherstellen, dass die Stromversorgung unterbrochen ist und dass der Sicherheitsschalter auf OFF gestellt wurde.Make sure that the power supply has been switched off, by placing the security switch in the OFF position.
Jetzt den Abzweigungskasten des Elektromotors öffnen und die Stromkabel abmontieren.Then, open the electric motor derivation box, disconnect and remove the electric wires.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership