Italian to English pallet stretchwrapper user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Sostituzione della cinghiaBelt replacement
TABELLA DELLE ABBREVIAZIONI, SIGLE E TERMINI NON DI USO COMUNE UTILIZZATI NEL MANUALELIST OF ABBREVIATIONS, ACRONYMS AND UNUSUAL TERMS TO BE FOUND IN THIS MANUAL
Il fasciapallet semi-automatico WS112/120 è stato progettato e costruito secondo la Direttiva Macchine CEE 89/392 rispondendo ai requisiti richiesti dalla legislazione alla data di costruzione.The semi-automatic pallet stretchwrapper Mod. WS112/120 has been designed and manufactured according to the EEC Directive on Machinery 89/392 and complies with the legal requirements in force at the date of its manufacture.
Per le macchine più complesse dotate di PLC o di elettronica dedicata, gli schemi possono essere attaccati al quadro comandi o consegnati a parte.In machine models using a PLC or electronic devices, diagrams can be found attached to the control panel or may be delivered separately.
In caso di perdita o danneggiamento, richiedere una copia al proprio servizio assistenza/ricambi citando il codice documento.If the manual has been lost or damaged, ask your after sale service for a new copy, quoting the code number of the document.
Nei limiti di quanto sotto espresso il fornitore si impegna a riparare tutti gli eventuali difetti di costruzione che si manifestino durante i sei (6) mesi di garanzia decorrenti dalla messa in servizio della macchina, ma comunque non oltre otto (8) mesi dalla data di spedizione.Within the limits of what is set forth below, the Seller agrees to repair or replace without cost to the Buyer any defective goods when such defect occurs within a period of six (6) months from the date in which the Seller's goods have been put into use, but in no event beyond eight (8) months from the date of shipment.
Sono espressamente esclusi quei pezzi per i quali è previsto un normale consumo (come cinghie, rulli in gomma, guarnizioni, spazzole, etc.) nonché le parti elettriche.Expressly excluded from this warranty are those parts subject to normal wear and tear (by way of illustration, but not limitation, such parts as belts, rubber rollers, gaskets, brushes, etc.) and electrical parts.
Qualora le riparazioni o sostituzioni debbano essere fatte nel luogo ove la macchina è installata, le spese di manodopera, viaggio e soggiorno dei tecnici o montatori saranno interamente a carico del committente.In the event the repairs or replacement must be effected at the place where the machine is installed, all expenses for labour, travel and lodging of the Seller's personnel shall be sustained by the Buyer. The Buyer will be invoiced in conformity with the Seller's standard charges for the services rendered.
Il fornitore non sarà inoltre responsabile di eventuali danni a persone o cose distinte dalla macchina oggetto della garanzia, né di eventuale mancata produzione.The seller will not be liable for any injury to persons or things or for the failure of production.
Il fornitore non garantisce la conformità delle macchine alle disposizioni di legge vigenti nei paesi extra U.E. in cui esse verranno installate ed in particolare a quelle relative alla prevenzione degli infortuni ed all'inquinamento.The seller does not warrant the compliance of its machines with the laws of non-EEC countries in which the machines may be installed, nor does he warrant compliance with laws or standards relating to the prevention of accidents or pollution.
L'adeguamento delle macchine alle suddette norme è posto a carico del committente il quale si assume ogni relativa responsabilità, mandandone indenne il fornitore ed impegnandosi a sollevarlo da ogni responsabilità a qualsivoglia pretesa dovesse insorgere da terzi per effetto dell'inosservanza delle norme stesse.Adaptation of the Seller's machines to the aforesaid laws or standards shall be the responsibility of the Buyer who assumes all liability therefor. The Buyer shall indemnify and exempt the Seller from any claim by third parties resulting from failure to comply with the aforesaid laws and standards.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare la macchina; prestare particolare attenzione alle sezioni dove si incontra questo simbolo (!)Read all the instructions carefully before starting work with the machine; please pay particular attention to sections marked by the symbol (!)
Staccare la spina di alimentazione dalla presa di corrente prima di ogni operazione di manutenzione.Disconnect the electrical plug from the mains before any maintenance operation.
Il lavoro con la macchina può essere svolto solo da persone aventi le qualifiche definite qui di seguito.Only persons who have the skills described on the following page should be allowed to work on the machine.
NOTA: i responsabili di stabilimento e di reparto presteranno estrema attenzione che il conduttore macchina sia stato addestrato a tutte le operazioni prima di cominciare a lavorare con la macchina.NOTE: the factory manager should ensure that the operator has been properly trained on all the functions of the machine before starting work.
Il lavoro con la macchina può essere svolto solo da persone aventi le qualifiche definite al paragrafo 3.6 che segue.Only persons who have the skills described in section 3.6 below are allowed to work on the machine.
Le operazioni sotto descritte sono state analizzate dal fabbricante; il numero degli operatori indicato per ciascuna di esse è adeguato per svolgere la funzione in modo ottimale.The operations described hereinafter have been analysed by the manufacturer; the number of operators for each operation is suitable to perform it in the best way.
Un numero di operatori inferiore o superiore potrebbe mettere in pericolo la sicurezza del personale coinvolto.More or fewer operators could be unsafe.
È indicata per ogni operazione la qualifica minima dell'operatore.The table below shows the minimum operator skill for each operation with the machine.
La macchina è stata progettata in conformità alle norme CE 392 con vari accorgimenti e dispositivi antinfortunistici, che non devono mai essere rimossi o disattivati.The machine has been designed in accordance with the EC 392 directives, and incorporates various safety protections which should never be removed or disabled.
Nonostante le precauzioni per la sicurezza adottate dai progettisti, è essenziale che l’operatore e i tecnici addetti alla manutenzione siano preventivamente informati dei seguenti pericoli residui non eliminabili:Notwithstanding the safety precautions conceived by the designers of the machine, it is essential that the operator and service personnel be warned that the following uneliminable residual hazards exist:
Non toccare l’area tra il basamento fisso e la piattaforma girevole.Never touch the area between the turntable and the base of the machine.
Non inserire le mani tra il carrello in movimento e la colonna.Do not touch the area between the film carriage and the column.
Non passare tra la colonna e il bancale.Do not walk between the column and the pallet.
Pericolo di rimanere intrappolati tra film e pallet.Risk of being trapped between the film and pallet.
Durante tali operazioni l'accesso alla macchina sarà ristretto ai soli operatori aventi idonee qualifiche.During such operations, access to the machine must be restricted.
Al termine di ogni intervento sarà subito ripristinato lo stato della macchina con protezioni attive.When the work is finished, the protections must be immediately reactivated.
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere fatte dopo aver tolto l'energia elettrica.The cleaning and maintenance operations must be performed after disconnecting the electric power.
Il produttore non risponde delle conseguenze.The manufacturer will not be responsible for any modifications.
Non usare solventi, benzine etc.Do not use solvents, petrols etc.
RIEPILOGO DEGLI AVVERTIMENTI, ETICHETTE, TARGHE, DISEGNI RIPORTATI SULLA MACCHINATABLE OF WARNINGS, LABELS, PLATES AND DRAWINGS TO BE FOUND ON THE MACHINE
Staccare la spina di alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi operazione di pulizia/manutenzione e prima di aprire il quadro elettrico.Disconnect the electric plug from the mains before any cleaning/servicing operation and before opening the electrical panel.
Indica il pericolo di intrappolamento tra il pallet e il film.Shows the danger of being trapped between pallet and film.
Vedi tabella sottostanteSee table below.
La macchina con l'impianto elettrico standard non è adatta per l'impiego in ambienti a rischio di incendio o di esplosione, nei quali sono necessari motori speciali e/o componenti antideflagranti.The machine supplied with the standard electrical system is not designed for use in atmospheres with risk of fire or deflagration. In such conditions the machine must be equipped with special motors and/or anti-deflagration components.
La macchina è fissata al bancale con reggia in plastica e può essere sollevata con un normale carrello elevatore.The machine is fixed to the pallet with plastic straps and can be lifted by using a forklift truck.
Il trasporto della macchina montata può causare danni e gravi infortuni anche perché il peso e l’altezza della colonna sbilancia notevolmente l’insieme e può causare il rovesciamento della macchina.The handling of the assembled machine can cause serious injuries because the column weight can unbalance the machine.
Inoltre il fissaggio della colonna al basamento non é idoneo a sopportare le sollecitazioni determinate dal trasporto.Furthermore, the fixing of the column to the machine basement is unsuitable to bear the mechanical stress of transport.
Mettere in tensione le cinghie o corde per il sollevamento della colonna;Tension the belts or cables to lift the column;
Agganciare le cinghie di sollevamento ai 4 golfari avvitati al basamento e trasportarlo fino alla nuova ubicazione.Hang the lifting belts to the 4 eyebolts of the basement.
Per effettuare veri e propri trasporti della macchina disimballata, questa deve essere completamente smontata e collocata nel suo imballo originale, fissando tutti i singoli componenti con regge in PVC, previa interposizione di blocchi di legno.To move the machine for long distances, it must be completely disassembled and put in its original packaging, fixing all the components with plastic straps and using wooden stocks.
Con degli appositi morsetti (o ganci) fissare le cinghie di sollevamento ai 4 golfari del basamento.Fix the belts with hooks to the four eyebolts of the machine base.
Con degli appositi morsetti (o ganci) fissare le cinghie per il sollevamento della base ai 4 golfari e tramite un muletto o una gru posizionare la base nel punto prestabilito.Fix the belts with hooks to the four eyebolts of the machine base, lift the base with a forklift truck and place it in the working position.
Avvitare i perni di aggancio della rampa alla base del fasciapallet. È possibile posizionare la rampa a -90°, 0°, +90° rispetto alla colonna.Tighten the connector pivots of the ramp at the base of the pallet stretch wrapper. The ramp can be positioned at -90°, 0° or +90° from the column.
Accessorio opzionale da utilizzare per lo spostamento del fasciapallet all’interno del magazzino o reparto.Optional accessory to be employed for moving the wrapping machine in the Ware-house/department.
Prima di collegare la macchina alla presa di corrente compiere i seguenti controlli:Before connecting the machine to the mains please carry out the following operations:
È responsabilità dell'utilizzatore controllare la corrente di corto circuito del suo impianto e verificare che l'intensità di corrente prevista ai morsetti dell'interruttore generale sia compatibile con l'impianto stesso.The user will be responsible for testing the short-circuit current in its facility and should check that the short-circuit amperage allowed on the main switch of the machine is compatible with all the elements of the mains system.
Blocca il carrello in posizione sulla colonna in caso di rottura della cinghia di sollevamento.This safety device blocks the carriage in position on the column in the event of breakage of the raising belt.
Posizionare un pallet ben centrato sulla Piattaforma.Position a pallet centrally on the platform.
Prima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione girare l’interruttore principale sulla posizione 0 e staccare la spina di Alimentazione.Before carrying out any cleaning or maintenance operations, set the main switch to position 0 and remove the power supply plug.
A carrello in posizione bassa, il motore dello stesso non si ferma e la cinghia si allenta.When the carriage is in the low position, its engine does not stop and the belt gets loose.
Regolare la distanza tra il sensore e la camma posizionata sul carrello.Adjust the distance between the sensor and cam located on the carriage.
Nella progettazione di questa macchina si è fatto specifico riferimento alle norme EN292 Nov. 92/6.1.2 ed EN292/2, Nov. 92/5.3.This machine has been designed with reference to the standards EN292 NOV. 92/6.1.2 and EN292/2 NOV. 92/5.3.
Solo il personale tecnico qualificato può effettuare gli interventi di assistenza.Only qualified technicians will be allowed to perform maintenance and repair work on the machine.
Piastrine d’appoggioBearing plates
Controllo usura cinghia sollevamentoFilm carriage raising belt wear check
VERIFICHE DA ESEGUIRE PRIMA E DOPO OGNI OPERAZIONE DI MANUTENZIONE.CHECKS TO BE PERFORMED BEFORE AND AFTER EVERY MAINTENANCE OPERATION.
Prima di ogni operazione di manutenzione ruotare su OFF l'interruttore principale e togliere la spina dalla rete.Before every maintenance operation press the OFF button on the main switch and disconnect the plug from the control panel.
Se il film scivola sul rullo gommato, pulire la superficie gommata con alcool e sarà ripristinata la normale adesività tra rullo e film.If the film slips on the rubber-coated roller, clean the rubber surface with alcohol to restore the normal adhesion between roller and film.
Prestare particolareattenzione a riposizionare l’albero con le rotelle inserendo le tacche dell’albero nella guida.Be particularly careful in repositioning the shaft with the wheels inserting the notches of the shaft into the runner.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership