Polish to Italian Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Ładowanie telefonuCaricare il telefono
Personalizowanie telefonuPersonalizzare il telefono
Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe.Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi.
Klawisze Wstecz, Start i Szukaj ułatwiają korzystanie z telefonu.I tasti Indietro, Start e Cerca consentono di spostarsi più facilmente tra le varie funzioni del telefono.
Telefon zapamiętuje wszystkie aplikacje i witryny odwiedzone od chwili ostatniej blokady ekranu.Il telefono memorizza tutte le app e tutti i siti web visitati dopo l'ultimo blocco dello schermo.
Sterowanie telefonem za pomocą głosuControllare il telefono con la voce
Twój telefon używa karty mikro-SIM znanej również jako karta mini-UICC.Il telefono utilizza una scheda micro-SIM, nota anche come scheda mini-UICC.
Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unieś i zdejmij tylną pokrywę.Con la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nella fessura sul lato destro del telefono, sollevare con cura la cover posteriore e rimuoverla.
Ładowanie telefonu Bateria -- informacjeCaricare il telefono Informazioni sulla batteria
Korzystaj wyłącznie z ładowarek zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z tym telefonem.Per questo modello di telefono, usare esclusivamente caricabatterie approvati da Nokia.
Telefon można również ładować za pomocą kompatybilnego kabla USB (w zestawie).Il telefono può essere caricato anche con un cavo USB compatibile (incluso).
Możesz ustawić w telefonie automatyczne oszczędzanie energii, gdy poziom naładowania baterii jest niski.È possibile configurare il telefono affinché attivi automaticamente la modalità di risparmio energetico quando il livello di carica della batteria è basso.
Przy włączonym trybie oszczędzania baterii nie można zmienić ustawień niektórych aplikacji.Quando il telefono entra in modalità di risparmio energetico della batteria, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni di tutte le applicazioni.
Bateria została częściowo naładowana w fabryce, ale przed pierwszym włączeniem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie.La batteria è stata precaricata, ma probabilmente è necessario ricaricarla per poter accendere il telefono per la prima volta.
Baterii nie trzeba ładować przez określony czas, a podczas ładowania można używać telefonu.Non è necessario caricare la batteria per un periodo di tempo determinato, inoltre, il telefono può essere utilizzato mentre è in carica.
Jeżeli telefon wskazuje niski poziom naładowania, wykonaj następujące czynności:Se il telefono indica che il livello di carica della batteria è basso, procedere come segue:
Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej, a następnie do telefonu. 10 Pierwsze krokiCollegare innanzitutto il caricabatterie alla presa a muro, quindi collegare il caricabatterie al telefono.
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, odłącz ładowarkę od telefonu i od gniazdka sieci elektrycznej.Quando la batteria è carica, scollegare il caricabatterie dal telefono, quindi dalla presa a muro.
Najpierw podłącz kabel USB do komputera, a następnie do telefonu.Collegare innanzitutto il cavo USB al computer, quindi collegarlo al telefono.
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, najpierw odłącz kabel USB od telefonu, a następnie od komputera.Quando la batteria è carica, scollegare il cavo USB dal telefono, quindi scollegarlo dal computer.
Włączanie i wyłączanie telefonuSpegnere o accendere il telefono
Włączanie telefonuAccendere il telefono
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, aż telefon zawibruje.Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, fino a quando il telefono vibra.
Wyłączanie telefonuSpegnere il telefono
Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji.Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce la scheda SIM e si accende il telefono per la prima volta, l'utente viene guidato nella configurazione iniziale.
Identyfikator Windows Live Za pomocą identyfikatora Windows Livemożesz uzyskać dostęp do usług Windows Live i Zune przy użyciu jednej nazwy użytkownika i jednego hasła na komputerze lub w telefonie.Con un Windows Live ID è possibile accedere ai servizi Windows Live e Zune con un unico nome utente e un'unica password, dal computer o dal telefono.
Śledzić i blokować swój zgubiony telefon za pomocą funkcji Znajdź mój telefon;Rintracciare e bloccare il proprio telefono con Trova il mio telefono
Przenosić wyniki swoich gier do telefonu i poprawiać je, grając w gry w telefonie.Ottenere i risultati conseguiti nel gioco sul telefono e aggiungerli quando si gioca sul telefono
Kopiowanie kontaktów ze starego telefonu Zapewnij sobie natychmiastowy dostęp do najbliższych Ci osób.Copiare i contatti dal vecchio telefono È possibile avere sempre a portata di mano le persone più importanti.
Możesz łatwo skopiować kontakty ze starego telefonu za pomocą aplikacji Transfer kontaktów.L'applicazione Trasferimento Contatti consente di copiare facilmente i propri contatti dal vecchio telefono.
Stary telefon musi obsługiwać technologię Bluetooth, natomiast kontakty muszą być przechowywane w pamięci telefonu zamiast na karcie SIM.È necessario che nel vecchio telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth e che i contatti siano archiviati nella memoria del telefono, anziché sulla SIM.
Aplikacja nie działa we wszystkich modelach telefonów.L'app non funziona con tutti i modelli di telefono.
W starym telefonie włącz technologię Bluetooth.Attivare la funzione Bluetooth sul vecchio telefono.
Na ekranie startowym nowego telefonu przesuń palcem w lewo do menu aplikacji, a następnie wybierz Transfer kontaktów.Nella schermata Start del nuovo telefono passare il dito verso sinistra per visualizzare il menu delle applicazioni, quindi selezionare Importa contatti.
Na liście znalezionych urządzeń wybierz stary telefon, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w obu telefonach.Selezionare il vecchio telefono dall'elenco dei dispositivi trovati, quindi seguire le istruzioni visualizzate su entrambi i telefoni.
Jeśli Twoje kontakty są zapisane w języku nieobsługiwanym przez nowy telefon, informacje kontaktowe mogą być wyświetlane nieprawidłowo.Se i contatti sono scritti in una lingua che non è supportata dal nuovo telefono, le relative informazioni potrebbero non essere visualizzate correttamente.
Jeśli kopia zapasowa Twoich kontaktów została zapisana w usłudze Windows Live, możesz zaimportować je do telefonubezpośrednio z tej usługi.Se è stato precedentemente creato un backup dei contatti su Windows Live, è possibile importarli sul telefono direttamente tramite il servizio.
Blokowanie i odblokowywanie klawiszy i ekranu Aby uniknąć przypadkowego nawiązania połączenia, gdy telefon znajduje się w kieszeni lub torbie, zablokuj klawisze oraz ekran telefonu.Bloccare e sbloccare i tasti e lo schermo Per evitare di effettuare una chiamata accidentale quando il telefono si trova in tasca o in borsa, bloccare i tasti e lo schermo.
Do telefonu można podłączyć kompatybilne słuchawki lub zestaw słuchawkowy.È possibile collegare un auricolare o cuffie compatibili al telefono.
Wbudowany głośnik umożliwia rozmowę przez telefon z niewielkiej odległości, dzięki czemu telefonu nie trzeba trzymać przy uchu.L'altoparlante integrato consente di parlare e ascoltare a breve distanza senza dover tenere il telefono vicino l'orecchio.
Telefon można skonfigurować, tak aby po jego włączeniu pojawiał się monit o podanie kodu PIN.È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice PIN all'accensione.
Ten numer jest używany do identyfikowania telefonów, które mogą korzystać z sieci.Viene utilizzato per identificare i telefoni validi nella rete.
Może on także służyć do blokowania telefonów, na przykład takich, które zostały skradzione.Tale numero può anche essere utilizzato per bloccare, ad esempio, i telefoni che sono stati rubati.
Kod blokady pomaga chronić telefon przed użyciem przez osoby nieupoważnione.Il codice di protezione consente di proteggere il telefono da utilizzi non autorizzati.
Telefon można skonfigurować, tak aby pojawiał się monit o podanie zdefiniowanego kodu blokady.È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice di protezione specificato.
Nie ujawniaj nikomu tego kodu i trzymaj go w bezpiecznym miejscu (innym niż telefon).Mantenere segreto il codice e conservarlo in un luogo sicuro, lontano dal telefono cellulare.
Jeżeli zapomnisz kodu zablokowanego telefonu, trzeba będzie oddać telefon do serwisu.Se si dimentica il codice e il telefono cellulare è bloccato, sarà necessario rivolgersi all'assistenza.
Za odblokowanie może zostać naliczona dodatkowa opłata, może ono również spowodować usunięcie wszystkich danych zapisanych w telefonie.Potranno essere applicati costi aggiuntivi e i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati.
Konfigurowanie telefonu pod kątem synchronizacji z komputerem Za pomocą aplikacji Zune PC możesz synchronizować muzykę, filmy i zdjęcia między telefonem a kompatybilnym komputerem.Impostare la sincronizzazione del telefono con il computer Con l'applicazione Zune per PC è possibile sincronizzare brani musicali, video e foto del proprio telefono con un computer compatibile.
Możesz również utworzyć kopię zapasową zawartości i aktualizować oprogramowanie swojego telefonu, aby zwiększyć jego wydajność i uzyskać dostęp do nowych funkcji.Inoltre, è possibile creare un backup dei dati e aggiornare il telefono con le ultime versioni del software, per avere nuove funzionalità e migliori prestazioni.
Sprawdź, czy Twój telefon nie jest zablokowany przy użyciu kodu zabezpieczającego.Assicurarsi che il telefono non sia bloccato con un codice di protezione.
Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na komputerze.Collegare il telefono al computer utilizzando un cavo USB compatibile, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul computer.
Dwa główne widoki w Twoim telefonie to:Le due viste principali del telefono sono:
Aby korzystać z telefonu, naciśnij lub naciśnij i przytrzymaj ekran dotykowy.Per utilizzare il telefono toccare o tenere premuto il touch screen.
Zmiana sposobu powiadamiania o połączeniach przychodzących w telefonieCambiare il modo in cui il telefono notifica le chiamate in arrivo
Aby uaktywnić telefon, naciśnij klawisz zasilania.Per attivare il telefono, premere il tasto di accensione e spegnimento.
Personalizowanie telefonu Personalizowanie ekranu startowegoPersonalizzare il telefono Personalizzare la schermata Start
Wskazówka: Jeśli lubisz różnorodność, wybierz losowo zmieniaj tło, a telefon będzie losowo wyświetlał zdjęcia.Suggerimento: Se si preferisce variare, selezionare cambia per me in modo che il telefono riproduca una sequenza casuale delle foto.
Dźwięki telefonu można personalizować.È possibile personalizzare i toni del telefono.
Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB.Collegare il telefono al computer con un cavo USB compatibile.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership