Source | Target | Ładowanie telefonu | Caricare il telefono |
Personalizowanie telefonu | Personalizzare il telefono |
Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe. | Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi. |
Klawisze Wstecz, Start i Szukaj ułatwiają korzystanie z telefonu. | I tasti Indietro, Start e Cerca consentono di spostarsi più facilmente tra le varie funzioni del telefono. |
Telefon zapamiętuje wszystkie aplikacje i witryny odwiedzone od chwili ostatniej blokady ekranu. | Il telefono memorizza tutte le app e tutti i siti web visitati dopo l'ultimo blocco dello schermo. |
Sterowanie telefonem za pomocą głosu | Controllare il telefono con la voce |
Twój telefon używa karty mikro-SIM znanej również jako karta mini-UICC. | Il telefono utilizza una scheda micro-SIM, nota anche come scheda mini-UICC. |
Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unieś i zdejmij tylną pokrywę. | Con la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nella fessura sul lato destro del telefono, sollevare con cura la cover posteriore e rimuoverla. |
Ładowanie telefonu Bateria -- informacje | Caricare il telefono Informazioni sulla batteria |
Korzystaj wyłącznie z ładowarek zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z tym telefonem. | Per questo modello di telefono, usare esclusivamente caricabatterie approvati da Nokia. |
Telefon można również ładować za pomocą kompatybilnego kabla USB (w zestawie). | Il telefono può essere caricato anche con un cavo USB compatibile (incluso). |
Możesz ustawić w telefonie automatyczne oszczędzanie energii, gdy poziom naładowania baterii jest niski. | È possibile configurare il telefono affinché attivi automaticamente la modalità di risparmio energetico quando il livello di carica della batteria è basso. |
Przy włączonym trybie oszczędzania baterii nie można zmienić ustawień niektórych aplikacji. | Quando il telefono entra in modalità di risparmio energetico della batteria, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni di tutte le applicazioni. |
Bateria została częściowo naładowana w fabryce, ale przed pierwszym włączeniem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie. | La batteria è stata precaricata, ma probabilmente è necessario ricaricarla per poter accendere il telefono per la prima volta. |
Baterii nie trzeba ładować przez określony czas, a podczas ładowania można używać telefonu. | Non è necessario caricare la batteria per un periodo di tempo determinato, inoltre, il telefono può essere utilizzato mentre è in carica. |
Jeżeli telefon wskazuje niski poziom naładowania, wykonaj następujące czynności: | Se il telefono indica che il livello di carica della batteria è basso, procedere come segue: |
Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej, a następnie do telefonu. 10 Pierwsze kroki | Collegare innanzitutto il caricabatterie alla presa a muro, quindi collegare il caricabatterie al telefono. |
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, odłącz ładowarkę od telefonu i od gniazdka sieci elektrycznej. | Quando la batteria è carica, scollegare il caricabatterie dal telefono, quindi dalla presa a muro. |
Najpierw podłącz kabel USB do komputera, a następnie do telefonu. | Collegare innanzitutto il cavo USB al computer, quindi collegarlo al telefono. |
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, najpierw odłącz kabel USB od telefonu, a następnie od komputera. | Quando la batteria è carica, scollegare il cavo USB dal telefono, quindi scollegarlo dal computer. |
Włączanie i wyłączanie telefonu | Spegnere o accendere il telefono |
Włączanie telefonu | Accendere il telefono |
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, aż telefon zawibruje. | Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, fino a quando il telefono vibra. |
Wyłączanie telefonu | Spegnere il telefono |
Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji. | Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce la scheda SIM e si accende il telefono per la prima volta, l'utente viene guidato nella configurazione iniziale. |
Identyfikator Windows Live Za pomocą identyfikatora Windows Livemożesz uzyskać dostęp do usług Windows Live i Zune przy użyciu jednej nazwy użytkownika i jednego hasła na komputerze lub w telefonie. | Con un Windows Live ID è possibile accedere ai servizi Windows Live e Zune con un unico nome utente e un'unica password, dal computer o dal telefono. |
Śledzić i blokować swój zgubiony telefon za pomocą funkcji Znajdź mój telefon; | Rintracciare e bloccare il proprio telefono con Trova il mio telefono |
Przenosić wyniki swoich gier do telefonu i poprawiać je, grając w gry w telefonie. | Ottenere i risultati conseguiti nel gioco sul telefono e aggiungerli quando si gioca sul telefono |
Kopiowanie kontaktów ze starego telefonu Zapewnij sobie natychmiastowy dostęp do najbliższych Ci osób. | Copiare i contatti dal vecchio telefono È possibile avere sempre a portata di mano le persone più importanti. |
Możesz łatwo skopiować kontakty ze starego telefonu za pomocą aplikacji Transfer kontaktów. | L'applicazione Trasferimento Contatti consente di copiare facilmente i propri contatti dal vecchio telefono. |
Stary telefon musi obsługiwać technologię Bluetooth, natomiast kontakty muszą być przechowywane w pamięci telefonu zamiast na karcie SIM. | È necessario che nel vecchio telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth e che i contatti siano archiviati nella memoria del telefono, anziché sulla SIM. |
Aplikacja nie działa we wszystkich modelach telefonów. | L'app non funziona con tutti i modelli di telefono. |
W starym telefonie włącz technologię Bluetooth. | Attivare la funzione Bluetooth sul vecchio telefono. |
Na ekranie startowym nowego telefonu przesuń palcem w lewo do menu aplikacji, a następnie wybierz Transfer kontaktów. | Nella schermata Start del nuovo telefono passare il dito verso sinistra per visualizzare il menu delle applicazioni, quindi selezionare Importa contatti. |
Na liście znalezionych urządzeń wybierz stary telefon, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w obu telefonach. | Selezionare il vecchio telefono dall'elenco dei dispositivi trovati, quindi seguire le istruzioni visualizzate su entrambi i telefoni. |
Jeśli Twoje kontakty są zapisane w języku nieobsługiwanym przez nowy telefon, informacje kontaktowe mogą być wyświetlane nieprawidłowo. | Se i contatti sono scritti in una lingua che non è supportata dal nuovo telefono, le relative informazioni potrebbero non essere visualizzate correttamente. |
Jeśli kopia zapasowa Twoich kontaktów została zapisana w usłudze Windows Live, możesz zaimportować je do telefonubezpośrednio z tej usługi. | Se è stato precedentemente creato un backup dei contatti su Windows Live, è possibile importarli sul telefono direttamente tramite il servizio. |
Blokowanie i odblokowywanie klawiszy i ekranu Aby uniknąć przypadkowego nawiązania połączenia, gdy telefon znajduje się w kieszeni lub torbie, zablokuj klawisze oraz ekran telefonu. | Bloccare e sbloccare i tasti e lo schermo Per evitare di effettuare una chiamata accidentale quando il telefono si trova in tasca o in borsa, bloccare i tasti e lo schermo. |
Do telefonu można podłączyć kompatybilne słuchawki lub zestaw słuchawkowy. | È possibile collegare un auricolare o cuffie compatibili al telefono. |
Wbudowany głośnik umożliwia rozmowę przez telefon z niewielkiej odległości, dzięki czemu telefonu nie trzeba trzymać przy uchu. | L'altoparlante integrato consente di parlare e ascoltare a breve distanza senza dover tenere il telefono vicino l'orecchio. |
Telefon można skonfigurować, tak aby po jego włączeniu pojawiał się monit o podanie kodu PIN. | È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice PIN all'accensione. |
Ten numer jest używany do identyfikowania telefonów, które mogą korzystać z sieci. | Viene utilizzato per identificare i telefoni validi nella rete. |
Może on także służyć do blokowania telefonów, na przykład takich, które zostały skradzione. | Tale numero può anche essere utilizzato per bloccare, ad esempio, i telefoni che sono stati rubati. |
Kod blokady pomaga chronić telefon przed użyciem przez osoby nieupoważnione. | Il codice di protezione consente di proteggere il telefono da utilizzi non autorizzati. |
Telefon można skonfigurować, tak aby pojawiał się monit o podanie zdefiniowanego kodu blokady. | È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice di protezione specificato. |
Nie ujawniaj nikomu tego kodu i trzymaj go w bezpiecznym miejscu (innym niż telefon). | Mantenere segreto il codice e conservarlo in un luogo sicuro, lontano dal telefono cellulare. |
Jeżeli zapomnisz kodu zablokowanego telefonu, trzeba będzie oddać telefon do serwisu. | Se si dimentica il codice e il telefono cellulare è bloccato, sarà necessario rivolgersi all'assistenza. |
Za odblokowanie może zostać naliczona dodatkowa opłata, może ono również spowodować usunięcie wszystkich danych zapisanych w telefonie. | Potranno essere applicati costi aggiuntivi e i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati. |
Konfigurowanie telefonu pod kątem synchronizacji z komputerem Za pomocą aplikacji Zune PC możesz synchronizować muzykę, filmy i zdjęcia między telefonem a kompatybilnym komputerem. | Impostare la sincronizzazione del telefono con il computer Con l'applicazione Zune per PC è possibile sincronizzare brani musicali, video e foto del proprio telefono con un computer compatibile. |
Możesz również utworzyć kopię zapasową zawartości i aktualizować oprogramowanie swojego telefonu, aby zwiększyć jego wydajność i uzyskać dostęp do nowych funkcji. | Inoltre, è possibile creare un backup dei dati e aggiornare il telefono con le ultime versioni del software, per avere nuove funzionalità e migliori prestazioni. |
Sprawdź, czy Twój telefon nie jest zablokowany przy użyciu kodu zabezpieczającego. | Assicurarsi che il telefono non sia bloccato con un codice di protezione. |
Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na komputerze. | Collegare il telefono al computer utilizzando un cavo USB compatibile, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul computer. |
Dwa główne widoki w Twoim telefonie to: | Le due viste principali del telefono sono: |
Aby korzystać z telefonu, naciśnij lub naciśnij i przytrzymaj ekran dotykowy. | Per utilizzare il telefono toccare o tenere premuto il touch screen. |
Zmiana sposobu powiadamiania o połączeniach przychodzących w telefonie | Cambiare il modo in cui il telefono notifica le chiamate in arrivo |
Aby uaktywnić telefon, naciśnij klawisz zasilania. | Per attivare il telefono, premere il tasto di accensione e spegnimento. |
Personalizowanie telefonu Personalizowanie ekranu startowego | Personalizzare il telefono Personalizzare la schermata Start |
Wskazówka: Jeśli lubisz różnorodność, wybierz losowo zmieniaj tło, a telefon będzie losowo wyświetlał zdjęcia. | Suggerimento: Se si preferisce variare, selezionare cambia per me in modo che il telefono riproduca una sequenza casuale delle foto. |
Dźwięki telefonu można personalizować. | È possibile personalizzare i toni del telefono. |
Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB. | Collegare il telefono al computer con un cavo USB compatibile. |