Source | Target | Informacje o aparacie Robienie zdjęcia | Informazioni sulla fotocamera Scattare una foto |
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na zakłócenia, które z kolei mogą wpływać na jakość połączeń. | Tutti i dispositivi senza fili possono essere soggetti a interferenze che potrebbero influire sulle prestazioni dell'apparecchio. |
Instalować i naprawiać ten produkt może wyłącznie wykwalifikowany personel. | Soltanto il personale qualificato può installare o eseguire interventi di assistenza tecnica su questo prodotto. |
DBAJ O TO, BY URZĄDZENIE BYŁO SUCHE | EVITARE CHE IL DISPOSITIVO SI BAGNI |
To szkło może się stłuc, jeśli urządzenie spadnie na twardą powierzchnię lub gdy zostanie mocno uderzone. | Questa cover di vetro può rompersi in caso di caduta del dispositivo su una superficie dura o in caso di forte urto. |
Nie naklejaj żadnych naklejek na kartę SIM. | Non attaccare alcuna etichetta sulla scheda SIM. |
Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unieś i zdejmij tylną pokrywę. | Con la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nella fessura sul lato destro del telefono, sollevare con cura la cover posteriore e rimuoverla. |
Ładowanie telefonu Bateria -- informacje | Caricare il telefono Informazioni sulla batteria |
Jeśli bateria była całkowicie rozładowana, może upłynąć kilka minut, zanim pojawi się wskaźnik ładowania i będzie można nawiązywać połączenia. | Se la batteria è completamente scarica, potrebbe passare qualche minuto prima che l'indicatore di carica venga visualizzato sul display o prima di poter effettuare una qualsiasi chiamata. |
Kontakt z antenami wpływa na jakość komunikacji radiowej i może skrócić żywotność baterii ze względu na ilość pobieranej przez urządzenie energii. | Il contatto con le antenne ha impatto sulla qualità delle comunicazioni e può comportare una riduzione della durata della batteria a causa di un maggiore consumo energetico durante l'utilizzo del dispositivo. |
Wskazówka: Nie pamiętasz hasła? Możesz poprosić o jego przesłanie w wiadomości e-mail lub SMS. | Suggerimento: Se si è dimenticata la password, è possibile richiedere che venga inviata in un messaggio e-mail o in un SMS. |
Ta sama nazwa użytkownika i hasło mogą służyć do uzyskiwania dostępu do usług Xbox Live na Twoim koncie Xbox. | È anche possibile utilizzare lo stesso nome utente e la stessa passwordper accedere ai servizi Xbox Live sulla Xbox. |
Przekazywać, zapisywać i udostępniać zdjęcia i dokumenty w usłudze SkyDrive; | Caricare, memorizzare e condividere foto e documenti su SkyDrive |
Przenosić wyniki swoich gier do telefonu i poprawiać je, grając w gry w telefonie. | Ottenere i risultati conseguiti nel gioco sul telefono e aggiungerli quando si gioca sul telefono |
Więcej informacji na temat identyfikatora i usług Windows Live można znaleźć w witrynie www.live.com. | Per saperne di più su Windows Live ID e sui servizi Windows Live, visitare il sito www.live.com. |
Stary telefon musi obsługiwać technologię Bluetooth, natomiast kontakty muszą być przechowywane w pamięci telefonu zamiast na karcie SIM. | È necessario che nel vecchio telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth e che i contatti siano archiviati nella memoria del telefono, anziché sulla SIM. |
W starym telefonie włącz technologię Bluetooth. | Attivare la funzione Bluetooth sul vecchio telefono. |
Na liście znalezionych urządzeń wybierz stary telefon, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w obu telefonach. | Selezionare il vecchio telefono dall'elenco dei dispositivi trovati, quindi seguire le istruzioni visualizzate su entrambi i telefoni. |
Jeśli Twoje kontakty są zapisane w języku nieobsługiwanym przez nowy telefon, informacje kontaktowe mogą być wyświetlane nieprawidłowo. | Se i contatti sono scritti in una lingua che non è supportata dal nuovo telefono, le relative informazioni potrebbero non essere visualizzate correttamente. |
Jeśli kopia zapasowa Twoich kontaktów została zapisana w usłudze Windows Live, możesz zaimportować je do telefonubezpośrednio z tej usługi. | Se è stato precedentemente creato un backup dei contatti su Windows Live, è possibile importarli sul telefono direttamente tramite il servizio. |
Naciskaj klawisze głośności w dół lub w górę. | Premere il tasto su o giù del volume. |
16 Pierwsze kroki Klawisze głośności sterują wszystkimi dźwiękami, w tym głośnością alarmów i przypomnień. | I tasti del volume controllano tutti i suoni, incluso il volume di sveglie e promemoria. |
Pobierz z witryny www.zune.net [HYPERLINK: http://www.zune.net/]najnowszą wersję programu Zune i zainstaluj ją na swoim komputerze. | Per scaricare e installare l'ultima versione dell'applicazione Zune sul PC, visitare l'indirizzo www.zune.net [HYPERLINK: http://www.zune.net/]. |
Wskazówka: Jeśli używasz komputera Apple Mac, pobierz aplikację Windows Phone 7 Connector do komputerów Mac ze sklepu Mac App Store. | Suggerimento: Se si utilizza un Apple Mac, scaricare Windows Phone 7 Connector per Mac dal sito Mac App Store. |
Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na komputerze. | Collegare il telefono al computer utilizzando un cavo USB compatibile, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul computer. |
Aby zmienić ustawienia aplikacji Zune, na komputerze wybierz USTAWIENIA. | Per cambiare le impostazioni di sincronizzazione di Zune sul computer, selezionare IMPOSTAZIONI. |
Ekran startowy i menu aplikacji - informacje | Informazioni sulla schermata Start e il menu delle app |
Wskazówka: Aby przełączać się między ekranem startowym a menu aplikacji, wybierz , lub po prostu przesuń palcem w lewo lub w prawo. | Suggerimento: Per passare tra la schermata Start e il menu delle app, selezionare o oppure passare semplicemente il dito verso sinistra o verso destra. |
Do pisania na ekranie dotykowym nigdy nie używaj pióra, długopisu ani żadnych innych ostrych przedmiotów. | Non usare mai una penna o matita o altro oggetto appuntito per scrivere sullo schermo sensibile al tatto. |
Trzymaj palec na elemencie do chwili otwarcia menu. | Posizionare il dito su un elemento finché non si apre il menu. |
Podstawowe informacje 19 Przykład: Aby edytować lub usunąć termin kalendarza, naciśnij i przytrzymaj termin, a następnie wybierz odpowiednią opcję. | Esempio: Per modificare o eliminare un appuntamento sul calendario, toccare e tenere premuto l'appuntamento e selezionare l'opzione appropriata. |
Przytrzymaj palec na elemencie przez sekundę lub dwie, a następnie przesuń palec po ekranie. | Posizionare il dito sull'elemento per uno o due secondi e far scorrere il dito sullo schermo. |
Umieść palec na ekranie i przesuń go równo w wybranym kierunku. | Posizionare un dito sullo schermo e farlo scorrere progressivamente nella direzione desiderata. |
Aby szybko przewinąć długą listę lub menu, przesuń palec szybkim ruchem w górę lub w dół ekranu, a następnie unieś palec. | Per scorrere rapidamente un lungo elenco o menu, spostare il dito velocemente dando un colpetto verso l'alto o verso il basso sullo schermo, quindi sollevare il dito. |
Umieść dwa palce na elemencie, takim jak mapa, zdjęcie czy strona internetowa, a następnie rozsuń je lub zsuń. | Posizionare due dita su un elemento, come una mappa, foto o pagina Web e spostare le dita separatamente o insieme. |
Użyj funkcji sterowania odtwarzaczem muzyki wyświetlanych u góry ekranu. | Utilizzare i controlli del lettore musicale visualizzati nella parte superiore dello schermo. |
Następne zdarzenie z kalendarza, | L'evento successivo del calendario |
Chcesz mieć na ekranie startowym telefonu tylko potrzebną zawartość? | È possibile visualizzare sulla schermata Start solo il contenuto desiderato. |
Wskazówka: Używając ciemniejszego tła, oszczędzasz energię baterii. | Suggerimento: L'utilizzo di uno sfondo più scuro consente di risparmiare il consumo della batteria. |
Wskazówka: Jeśli lubisz różnorodność, wybierz losowo zmieniaj tło, a telefon będzie losowo wyświetlał zdjęcia. | Suggerimento: Se si preferisce variare, selezionare cambia per me in modo che il telefono riproduca una sequenza casuale delle foto. |
Personalizowanie dzwonka i innych dźwięków | Personalizzare la suoneria e altri toni |
Wybierz>i dzwonki+dźwięki. | Selezionare>, quindi toni e suonerie. |
Wybierz typ dzwonka lub sygnału, który chcesz zmienić, a następnie wybierz plik dźwiękowy. | Selezionare il tipo di suoneria o avviso che sidesidera modificare e selezionare il suono. |
Wskazówka: Za pomocą aplikacji Zune PC możesz tworzyć dzwonki na podstawie swoich ulubionych utworów. | Suggerimento: È possibile utilizzare l'applicazione Zune per PC per creare suonerie dai brani preferiti. |
Komponowanie własnej melodii dzwonka | Creare una suoneria personalizzata |
Można ustawiać własne pliki jako dźwięki dzwonka. | È possibile utilizzare i propri file audio come suonerie. |
Na komputerze otwórz aplikację Zune. | Sul computer, aprire Zune. |
Wybierz plik dźwiękowy, którego chcesz użyć jako dźwięku dzwonka. | Selezionare il file audio che si desidera utilizzare come suoneria. |
Kliknij plik prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz Edytuj. | Fare clic con il pulsante destro del mouse sul file, quindi scegliere Modifica. |
Przeciągnij nowy dźwięk dzwonka i upuść go w telefonie. | Trascinare e rilasciare la nuova suoneria nel telefono. |
W telefonie wybierz>i dzwonki+dźwięki, a następnie wybierz swój dźwięk dzwonka. | Nel telefono selezionare>e toni e suonerie, quindi scegliere la suoneria. |
Po włączeniu trybu cichego wyciszone zostają wszystkie dzwonki i sygnały. | Quando si attiva la modalità silenziosa, tutte le suonerie e i toni di avviso vengono disattivati. |
Wybierz>i dzwonki+dźwięki, a następnie przełącz opcję Wibracje na wartość | Selezionare>, quindi toni e suonerie e posizionare Vibrazione su Sì. |
Wskazówka: Aby szybko wpisać liczbę lub najczęściej używany znak specjalny, umieść palec na klawiszu liczb i symboli, przesuń do odpowiedniego znaku, a następnie unieś palec. | Suggerimento: Per digitare velocemente un numero o un carattere speciale comunemente utilizzato, posizionare un dito sul tasto dei numeri e dei simboli e farlo scorrere fino al carattere desiderato, quindi sollevarlo. |
Wskazówka: Aby szybko wpisać kropkę i spację na końcu zdania, dwukrotnie naciśnij klawisz spacji. | Suggerimento: Per digitare velocemente un punto e uno spazio alla fine di una frase, selezionare il tasto Spazio due volte. |
Naciśnij i przytrzymaj ekran obok tekstu do momentu pojawienia się kursora. | Tenere premuto un punto sullo schermo accanto al testo finché non viene visualizzato un cursore. |
Aby przenieść kursor do następnego wiersza lub pola tekstowego, wybierz klawisz Enter. | Per spostare il cursore alla riga o alla casella di testo successiva, selezionare il tasto Invio. |
Używanie klawiatury i podpowiedzi | Utilizzare le parole suggerite in base alla tastiera |
Podczas pisania telefon podpowiadawyrazy, dzięki czemu możesz pisać szybciej i lepiej. 26 Podstawowe informacje | Man mano che si scrive, il telefono suggerisce delle parole consentendo di immettere il testo più velocemente e con maggiore precisione. |
Podpowiedzi wyrazów nie są dostępne w niektórych językach. | I suggerimenti delle parole potrebbero non essere disponibili in tutte le lingue. |