Source | Target | Nie należy wiązać swojego urządzenia z nieznanym urządzeniem ani akceptować żądań połączenia wysyłanych z nieznanych urządzeń. | Non eseguire l'associazione e non accettare richieste di connessione da dispositivi sconosciuti. |
Za pomocą bezprzewodowego zestawu słuchawkowego możesz rozmawiać przez telefon bez użycia rąk -- nie musisz już przerywać pracy przy komputerze, gdy prowadzisz rozmowę. | Con un auricolare wireless, è possibile parlare al telefono mantenendo le mani libere e continuare, ad esempio, a lavorare al computer durante una chiamata. |
W trakcie instalowania aktualizacji oprogramowania nie można używać urządzenia nawet do połączeń alarmowych. Zakaz ten obowiązuje do momentu zakończenia instalacji i ponownego uruchomienia urządzenia. | Se si installa un aggiornamento software, non sarà possibile usare il dispositivo, neppure per le chiamate di emergenza, fino a quando l'installazione non sarà stata completata e il dispositivo riavviato. |
Po aktualizacji informacje zawarte w podręczniku użytkownika mogą okazać się nieaktualne. | Dopo l'aggiornamento, le istruzioni nel Manuale d'uso potrebbero non essere più valide. |
Podczas aktualizacji oprogramowania telefonu za pomocą aplikacji Zune zawartość osobista nie jest usuwana z telefonu. | Quando si aggiorna il software con Zune, il contenuto personale non viene eliminato dal telefono. |
Jeśli aplikacja Zune nie otworzy się automatycznie, otwórz ją. | Avviare l'applicazione Zune se non si apre automaticamente. |
Jeśli zaktualizujesz oprogramowanie telefonu za pomocą innego komputera, kopia zapasowa nie zostanie utworzona. | Se si utilizza un computer diverso per aggiornare il software del telefono, non viene eseguito il backup. |
Kopia zapasowa nie zawiera pobranych aplikacji, ale można je bezpłatnie pobrać ponownie z usługi Marketplace. | Le applicazioni scaricate potrebbero non essere incluse nel backup, ma è possibile effettuarne nuovamente il download da Marketplace, gratuitamente. |
Synchronizacja nie powoduje utworzenia kopii zapasowej ustawień systemowych ani aplikacji. | La sincronizzazione non effettua il backup delle impostazioni di sistema né delle applicazioni. |
Możesz usunąć następujące elementy (jeśli ich nie potrzebujesz): | In tal caso, è possibile eliminare i seguenti elementi quando non sono più necessari: |
Usuwanie aplikacji z telefonu Możesz usunąć zainstalowane aplikacje, których nie używasz lub nie chcesz mieć w telefonie, i w ten sposób zwiększyć ilość dostępnej pamięci. | Rimuovere un'applicazione dal telefono È possibile rimuovere le applicazioni installate che non si desidera più mantenere o utilizzare, per aumentare la quantità di memoria disponibile. |
Niektórych aplikacji nie można usunąć. | Potrebbe non essere possibile rimuovere alcune applicazioni. |
Określ kod zabezpieczający i ustaw automatyczną blokadę w telefonie, gdy nie jest on używany. | Se si desidera proteggere il telefono da un uso non autorizzato, è possibile definire un codice di protezione e configurare il telefono affinché si blocchi automaticamente quando non viene utilizzato per un certo periodo di tempo. |
Nie ujawniaj nikomu kodu zabezpieczającego i trzymaj go w bezpiecznym miejscu (innym niż telefon). | Mantenere segreto il codice di protezione e conservarlo in un luogo sicuro, lontano dal telefono. |
Jeżeli zapomnisz kodu zabezpieczającego i jego odzyskanie nie będzie możliwe lub wprowadzisz błędny kod zbyt wiele razy, telefon trzeba będzie oddać do serwisu. | Se si dimentica il codice di protezione e non è possibile recuperarlo oppure si immette il codice errato troppe volte, sarà necessario richiedere assistenza. |
Niektórych funkcji telefonu można używać nawet wtedy, gdy jest on zablokowany, bez konieczności wprowadzania kodu zabezpieczającego. | È possibile utilizzare determinate funzionalità del telefono quando è bloccato, senza dover immettere il codice di sicurezza. |
Niektóre funkcje produktu wymagają obsługi przez sieć oraz uwzględnienia w abonamencie pewnych usług. | Alcune funzioni dei prodotti richiedono il supporto della rete e un'eventuale sottoscrizione. |
Nie używaj i nie przechowuj urządzenia w miejscach brudnych lub zapylonych. | Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in quanto potrebbero venirne |
Nie przechowuj urządzenia w wysokiej temperaturze. | Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. |
Nie przechowuj urządzenia w niskich temperaturach. | Non lasciare il dispositivo esposto a temperature fredde. |
Nie próbuj otwierać urządzenia w sposób inny od przedstawionego w instrukcji obsługi. | Non tentare di aprire il dispositivo in modi diversi da quelli indicati nel manuale d'uso. |
Modyfikacje dokonywane bez upoważnienia mogą uszkodzić urządzenie i naruszać przepisy dotyczące urządzeń radiowych. * Nie upuszczaj, nie uderzaj urządzenia i nie potrząsaj nim. | Modifiche non autorizzate potrebbero danneggiare il dispositivo e violare le norme relative agli apparati radio. |
Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem może spowodować uszkodzenia wewnętrznych podzespołów elektronicznych i mechanizmów. | Non far cadere, battere o scuotere il dispositivo poiché i circuiti interni e i meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni. |
Nie maluj urządzenia. | Non dipingere il dispositivo. |
Jeśli jednak podejrzewasz, że urządzenie nie działa prawidłowo, oddaj je do naprawy w najbliższym autoryzowanym serwisie. | In caso di sospetto malfunzionamento di uno qualsiasi di questi dispositivi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica qualificato. |
Nie należy pozbywać się tych produktów razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. | Non smaltire questi prodotti nei rifiuti urbani indifferenziati. |
Ze względu na ochronę praw autorskich kopiowanie, modyfikowanie lub przenoszenie zdjęć, muzyki i innych materiałów może być niemożliwe. | I diritti di copyright potrebbero impedire la copia, la modifica o il trasferimento di immagini, musica e altri elementi. |
Jeśli jakieś oprogramowanie DRM nie chroni skutecznie danych materiałów, ich właściciel może zgłosić żądanie, aby w odniesieniu do nowych materiałów prawo użytkowania takiego oprogramowania DRM zostało cofnięte. | Qualora un certo software DRM non riesca a proteggere il contenuto, i proprietari del contenuto potrebbero richiedere che a tale funzionalità del software DRM sia revocato l'accesso al nuovo contenuto protetto da DRM. |
Cofnięcie praw takiego oprogramowania DRM nie ma wpływu ani na materiały chronione innym typem oprogramowania DRM, ani na materiały, które nie są chronione żadną technologią DRM. | La revoca dell'accesso a tale software DRM non influisce in alcun modo sull'uso del contenuto protetto da altri tipi di DRM o del contenuto non protetto da DRM. |
Odłączając ładowarkę lub inne akcesorium, należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód. | Quando si scollega il cavo di un caricabatterie o di un accessorio, afferrare e tirare la spina e non il cavo. |
Nieużywaną ładowarkę należy odłączyć od gniazdka elektrycznego oraz od urządzenia. | Quando il caricabatterie non viene utilizzato, scollegarlo dalla presa elettrica e dal dispositivo. |
Nie pozostawiaj naładowanej do pełna baterii podłączonej do ładowarki, ponieważ przeładowanie skraca żywotność baterii. | Non lasciare una batteria completamente carica collegata al caricabatterie, in quanto una carica eccessiva può limitarne la durata. |
Jeśli naładowana do pełna bateria nie będzie używana, z upływem czasu rozładuje się samoistnie. | Se non utilizzata, una batteria anche completamente carica si scarica con il passare del tempo. |
Urządzenie z przegrzaną lub nadmiernie ochłodzoną baterią może chwilowo nie działać. | Un dispositivo con una batteria molto calda o molto fredda potrebbe non funzionare temporaneamente. |
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować. | Non gettare le batterie nel fuoco in quanto potrebbero esplodere. |
Nie wyrzucaj baterii do domowych pojemników na śmieci. | Riciclarle, quando possibile. |
Baterii i ogniw nie wolno demontować, przecinać, otwierać, zgniatać, zginać, przekłuwać ani rozrywać na kawałki. | Non smontare, tagliare, aprire, comprimere, piegare, forare o rompere le celle o le batterie. |
Jeżeli dojdzie do wycieku z baterii, nie dopuść do kontaktu cieczy ze skórą i oczami. | In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, evitare il contatto del liquido con la pelle o gli occhi. |
Baterii nie wolno modyfikować, przerabiać, wkładać do niej obcych obiektów, zanurzać lub w inny sposób narażać na kontakt z wodą lub innymi cieczami. | Non modificare, manomettere o tentare di inserire oggetti estranei nella batteria e non immergerla o esporla all'acqua o ad altri liquidi. |
Niewłaściwe użytkowanie oraz użycie niezatwierdzonych do użytku baterii lub niekompatybilnych ładowarek może wiązać się z ryzykiem pożaru lub eksplozji bądź powstania innego zagrożenia, a także może spowodować unieważnienie zezwoleń i gwarancji. | L'uso improprio o l'uso di batterie o caricabatterie non approvati o incompatibili può comportare il pericolo di incendio, deflagrazione o altri pericoli e può far decadere qualsiasi garanzia o approvazione. |
Nie wolno używać uszkodzonych baterii ani ładowarek. | Non utilizzare mai una batteria o un caricabatterie che risulti danneggiato. |
Upewnić się, że tryb samolotowy nie jest włączony. | Assicurarsi che modalità aereo non sia attivata. |
Podaj jak najdokładniej potrzebne informacje. Nie przerywaj połączenia, dopóki nie otrzymasz na to zgody. | Fornire tutte le informazioni necessarie cercando di essere il più precisi possibile. pertanto non terminare la chiamata fino a che non si verrà autorizzati a farlo. |
Nie ma jednak gwarancji, że połączenie będzie można nawiązać w każdych warunkach. | Non è possibile garantire il collegamento in qualunque condizione. |
W sytuacjach krytycznych, takich jak konieczność wezwania pomocy medycznej, nigdy nie powinno się polegać wyłącznie na telefonie bezprzewodowym. | Nel caso di comunicazioni di vitale importanza, come ad esempio le emergenze mediche, si sconsiglia di fare esclusivamente affidamento sui telefoni wireless. |
Twoje urządzenie i jego akcesoria to nie zabawki. | Il dispositivo così come i suoi accessori non sono giocattoli. |
Należy je przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. | Tenere il dispositivo e i relativi accessori lontano dalla portata dei bambini! |
Praca każdego urządzenia radiowego, w tym telefonu komórkowego, może powodować zakłócenia w funkcjonowaniu nienależycie zabezpieczonych urządzeń medycznych. | L'uso di apparecchiature ricetrasmittenti, compresi i telefoni senza fili, può causare interferenze sul funzionamento di apparecchiature mediche prive di adeguata protezione. |
Nie nosić bezprzewodowego urządzenia w kieszeni na piersi. | Non tenere il dispositivo senza fili nel taschino. |
Nie używaj zestawu słuchawkowego, jeśli może to zagrażać Twojemu bezpieczeństwu. | Non usare l'auricolare se questo può mettere a rischio la propria sicurezza. |
Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą powodować zakłócenia pracy niektórych aparatów słuchowych. | Alcuni dispositivi digitali senza fili possono interferire con alcuni apparecchi acustici. |
Żaden element obudowy urządzenia nie zawiera niklu. | La superficie di questo dispositivo non contiene nickel. |
Nie należy przyjmować połączeń Bluetooth od nieznanych użytkowników. | Non accettare connessioni Bluetooth da fonti non affidabili. |
Zainstaluj w swoim urządzeniu i jakimkolwiek podłączonym do niego komputerze program antywirusowy i inne oprogramowanie zabezpieczające. | Installare software antivirus e altri software di protezione sul proprio dispositivo e su tutti i computer ad esso collegati. |
Nokia nie promuje tych witryn ani nie ponosi za nie odpowiedzialności. | Nokia non avalla né si assume alcuna responsabilità per tali siti. |
Etui, zaczep do paska lub futerał, w którym nosi się urządzenie, nie może zawierać metalu i powinien utrzymywać odległość urządzenia od ciała nie mniejszą niż podana wyżej. | Custodie, clip da cintura o accessori da indossare devono essere assolutamente privi di parti metalliche e devono garantire il posizionamento del dispositivo nel rispetto della sopra indicata distanza dal corpo. |
Sygnały radiowe mogą mieć wpływ na działanie nieprawidłowo zainstalowanych lub niewłaściwie ekranowanych układów elektronicznych w pojazdach mechanicznych, takich jak elektroniczne układy wtrysku paliwa, antypoślizgowe układy Prawa autorskie i inne uwagi 89 zabezpieczające przed blokowaniem kół podczas hamowania, elektroniczne układy kontroli szybkości i systemy poduszek powietrznych. | Segnali a radiofrequenza possono incidere negativamente su sistemi elettronici non correttamente installati o schermati in modo inadeguato presenti all'interno di veicoli a motore come, ad esempio, sistemi di iniezione elettronica, sistemi elettronici ABS, sistemi elettronici di controllo della velocità, air bag. |
Niewłaściwa instalacja lub naprawa zagraża bezpieczeństwu i może unieważnić gwarancję na urządzenie. | Un'installazione difettosa o una riparazione male eseguita può rivelarsi pericolosa e far decadere la garanzia. |
W pobliżu urządzenia, jego części i akcesoriów nie wolno przechowywać ani przewozić łatwopalnych cieczy, gazów czy materiałów wybuchowych. | Non tenere o trasportare liquidi infiammabili, gas o materiali esplosivi nello stesso contenitore del dispositivo, dei suoi componenti o dei suoi accessori. |
Nie trzymaj swojego urządzenia lub akcesoriów w strefie wybuchu poduszki powietrznej. | Non collocare oggetti nell'area di espansione dell'air bag. |