Polish to Italian Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Wskazówka: Jeśli podczas aktualizacji zostanie wyświetlony komunikat o błędzie, zanotuj kod błędu i wyszukaj go w witrynie support.microsoft.com [HYPERLINK: http://support.microsoft.com/], aby sprawdzić, co poszło źle.Suggerimento: Se durante l'aggiornamento viene visualizzato un messaggio di errore, prendere nota del codice di errore e cercarlo nel sito support.microsoft.com [HYPERLINK: http://support.microsoft.com/]per capire di che si tratta.
Podczas aktualizacji oprogramowania automatycznie jest tworzona kopia zapasowa zawartości telefonu.Durante l'aggiornamento del software, viene automaticamente eseguito il backup del telefono.
Możesz również zsynchronizować telefon z komputerem za pomocą aplikacji Zune lub programu Windows Phone 7 Connector dla komputerów Mac bez aktualizowania oprogramowania telefonu.È anche possibile sincronizzare il telefono con il computer utilizzando Zune o Windows Phone 7 Connector per Mac senza aggiornare il software del telefono.
Tworzenie kopii zapasowej, synchronizacja i przywracanie zawartości telefonu Podczas aktualizacji oprogramowania telefonu za pomocą głównego komputera (czyli komputera, z którym telefon został po raz pierwszy połączony kablem USB) kopia zapasowa zawartości telefonu jest tworzona automatycznie.Eseguire il backup, sincronizzare e ripristinare il telefono Durante l'aggiornamento del software viene creato automaticamente il backup dei dati del telefono, quando questo viene aggiornato utilizzando il computer principale, ovvero quello a cui si è connesso il telefono per la prima volta con il cavo USB.
Jeśli zaktualizujesz oprogramowanie telefonu za pomocą innego komputera, kopia zapasowa nie zostanie utworzona.Se si utilizza un computer diverso per aggiornare il software del telefono, non viene eseguito il backup.
Kopia zapasowa obejmuje następujące elementy:Il backup include quanto segue:
Kopia zapasowa nie zawiera pobranych aplikacji, ale można je bezpłatnie pobrać ponownie z usługi Marketplace.Le applicazioni scaricate potrebbero non essere incluse nel backup, ma è possibile effettuarne nuovamente il download da Marketplace, gratuitamente.
Aby utworzyć kopię zapasową zawartości, możesz również zsynchronizować telefon z komputerem za pomocą aplikacji Zune lub programu Windows Phone 7 Connector dla komputerów Mac bez aktualizowania oprogramowania telefonu.Per eseguire il backup del contenuto, è inoltre possibile sincronizzare il telefono al computer con Zune o Windows Phone 7 Connector per Mac senza aggiornare il software del telefono.
Synchronizacja nie powoduje utworzenia kopii zapasowej ustawień systemowych ani aplikacji.La sincronizzazione non effettua il backup delle impostazioni di sistema né delle applicazioni.
Przywracanie kopii zapasowej w telefonieRipristinare un backup nel telefono
Podłącz telefon do głównego komputera przy użyciu kabla USB, a następnie za pomocą aplikacji Zune przywróć kopię zapasową zawartości oraz wcześniejsze wersje oprogramowania telefonu.Utilizzare un cavo USB per collegare il telefono al computer principale, quindi eseguire Zune per ripristinare il contenuto del backup e le precedenti versioni del software del telefono.
Po usunięciu aplikacji można ją ponownie zainstalować bez konieczności zakupu, pod warunkiem że jest dostępna w usłudze Marketplace.Se si rimuove un'applicazione, è comunque possibile reinstallarla senza acquistarla di nuovo, purché sia disponibile in Marketplace.
Jeśli do karty SIM dołączono domyślny kod PIN, możesz go zmienić na bezpieczniejszy.Se la carta SIM è stata fornita con un codice PIN predefinito, è possibile cambiare tale codice e impostarne uno più sicuro.
Określ kod zabezpieczający i ustaw automatyczną blokadę w telefonie, gdy nie jest on używany.Se si desidera proteggere il telefono da un uso non autorizzato, è possibile definire un codice di protezione e configurare il telefono affinché si blocchi automaticamente quando non viene utilizzato per un certo periodo di tempo.
Wybierz>i blokada+tapeta.Selezionare>, quindi blocco e sfondo.
Nie ujawniaj nikomu kodu zabezpieczającego i trzymaj go w bezpiecznym miejscu (innym niż telefon).Mantenere segreto il codice di protezione e conservarlo in un luogo sicuro, lontano dal telefono.
Jeżeli zapomnisz kodu zabezpieczającego i jego odzyskanie nie będzie możliwe lub wprowadzisz błędny kod zbyt wiele razy, telefon trzeba będzie oddać do serwisu.Se si dimentica il codice di protezione e non è possibile recuperarlo oppure si immette il codice errato troppe volte, sarà necessario richiedere assistenza.
Wybierz Wymagaj hasła po i określ czas, po upływie którego ma następować automatyczna blokada telefonu.Selezionare Richiedi una password dopo e definire l'intervallo di tempo dopo il quale il telefono si blocca automaticamente.
Używanie telefonu, gdy jest zablokowanyUtilizzare il telefono quando è bloccato
Niektórych funkcji telefonu można używać nawet wtedy, gdy jest on zablokowany, bez konieczności wprowadzania kodu zabezpieczającego.È possibile utilizzare determinate funzionalità del telefono quando è bloccato, senza dover immettere il codice di sicurezza.
Za pomocą funkcji Znajdź mój telefon możesz zlokalizować swój telefon i zdalnie zablokować wszystkie dane lub usunąć je z telefonu.Se il telefono è stato smarrito o rubato, utilizzare Trova il mio telefono per individuarlo e bloccare o eliminare tutti i dati presenti da remoto.
Zablokować telefon i ustawić w nim wyświetlanie wiadomości umożliwiającej jego zwrot do CiebieBloccare il telefono e configurarlo in modo che appaia un messaggio affinché venga restituito
Dostępne opcje mogą być różne.Le opzioni disponibili possono variare.
Wyłącz telefon i wyjmij baterię.Spegnere il telefono e rimuovere la batteria.
Po upływie minuty ponownie włóż baterię i włącz telefon.Dopo circa un minuto sostituire la batteria e accendere il telefono.
Jeżeli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z firmą Nokia, aby uzyskać informacje o możliwościach naprawy.Se il problema persiste, rivolgersi a Nokia per il servizio di riparazione.
Przed wysłaniem telefonu do naprawy wykonaj kopię zapasową danych w telefonie, ponieważ wszystkie dane osobiste mogą zostać usunięte. Informacje o bezpiecznym użytkowaniu produktu 85Prima di fare riparare il telefono, effettuare sempre un backup dei dati poiché tutti i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati.
Informacje o bezpiecznym użytkowaniu produktuInformazioni sulla sicurezza e sul prodotto
Urządzeniem, baterią, ładowarką i akcesoriami należy posługiwać się ostrożnie.Maneggiare il dispositivo, la batteria, il caricabatterie e gli accessori con attenzione.
Urządzenie powinno być zawsze suche.Evitare che il dispositivo si bagni.
Jeżeli urządzenie ulegnie zamoczeniu, wyjmij baterię i zaczekaj, aż urządzenie wyschnie.Se il dispositivo si bagna, rimuovere la batteria e asciugare il dispositivo.
Nie używaj i nie przechowuj urządzenia w miejscach brudnych lub zapylonych.Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in quanto potrebbero venirne
Wysokie temperatury mogą być przyczyną krótszej żywotności urządzenia, uszkodzeń baterii i odkształceń lub stopienia elementów plastikowych.Temperature troppo elevate possono ridurre la durata del dispositivo, danneggiare la batteria e deformare o fondere le parti in plastica.
Modyfikacje dokonywane bez upoważnienia mogą uszkodzić urządzenie i naruszać przepisy dotyczące urządzeń radiowych. * Nie upuszczaj, nie uderzaj urządzenia i nie potrząsaj nim.Modifiche non autorizzate potrebbero danneggiare il dispositivo e violare le norme relative agli apparati radio.
Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem może spowodować uszkodzenia wewnętrznych podzespołów elektronicznych i mechanizmów.Non far cadere, battere o scuotere il dispositivo poiché i circuiti interni e i meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni.
W celu uzyskania jak najlepszej jakości działania, co pewien czas wyłączaj urządzenie i wyjmuj baterię.Spegnere il dispositivo e rimuovere la batteria di quando in quando per ottimizzare le prestazioni.
Zużyte produkty elektroniczne, baterie i opakowania należy oddawać do specjalnych punktów zbiórki takich materiałów.Smaltire sempre i prodotti elettronici usati, le batterie scariche e i materiali di imballaggio presso i punti di raccolta dedicati.
Ze względu na ochronę praw autorskich kopiowanie, modyfikowanie lub przenoszenie zdjęć, muzyki i innych materiałów może być niemożliwe.I diritti di copyright potrebbero impedire la copia, la modifica o il trasferimento di immagini, musica e altri elementi.
Baterie i ładowarkiBatterie e caricabatterie
Informacje o bateriach i ładowarkachInformazioni sulla batteria e sul caricabatterie
Twoje urządzenie powinno być zasilane z baterii BP-3L przeznaczonej do wielokrotnego ładowaniaIl dispositivo è stato progettato per essere utilizzato con una batteria ricaricabile BP-3L
Firma Nokia może dla tego urządzenia udostępnić dodatkowe modele baterii.Nokia potrebbe rendere disponibili altri modelli di batterie per questo dispositivo.
Należy zawsze używać oryginalnych baterii firmy Nokia.Utilizzare sempre batterie originali Nokia.
Odpowiedni model ładowarki Nokia zależy od typu złącza ładowania, które może być oznaczone symbolem E, X, AR, U, A, C, K, B lub N.Il numero di modello esatto del caricabatterie Nokia potrebbe variare a seconda del tipo di spina, identificata da E, X, AR, U, A, C, K, B o N.
Bateria może być ładowana i rozładowywana setki razy, ale w końcu ulegnie zużyciu.La batteria può essere caricata e scaricata centinaia di volte, ma con l'uso si esaurisce.
Jeśli czas rozmów i czas gotowości stanie się zauważalnie krótszy niż normalnie, wymień baterię na nową.Quando i tempi di conversazione continua e standby risultano notevolmente ridotti rispetto al normale, è necessario sostituire la batteria.
Bezpieczne korzystanie z bateriiSicurezza della batteria
Przed każdym wyjęciem baterii należy urządzenie wyłączyć i odłączyć je od ładowarki.Spegnere sempre il dispositivo e scollegare il caricabatterie prima di rimuovere la batteria.
Nie pozostawiaj naładowanej do pełna baterii podłączonej do ładowarki, ponieważ przeładowanie skraca żywotność baterii.Non lasciare una batteria completamente carica collegata al caricabatterie, in quanto una carica eccessiva può limitarne la durata.
Jeśli naładowana do pełna bateria nie będzie używana, z upływem czasu rozładuje się samoistnie.Se non utilizzata, una batteria anche completamente carica si scarica con il passare del tempo.
Baterię przechowuj zawsze w temperaturze pomiędzy 15°C a 25°C (59°F a 77°F). Ekstremalne temperatury zmniejszają pojemność i skracają żywotność baterii.Tenere sempre la batteria ad una temperatura compresa tra 15°C e 25°C. Le temperature estreme riducono la capacità e la durata della batteria.
Urządzenie z przegrzaną lub nadmiernie ochłodzoną baterią może chwilowo nie działać.Un dispositivo con una batteria molto calda o molto fredda potrebbe non funzionare temporaneamente.
Przypadkowy kontakt metalowego przedmiotu z metalowymi stykami baterii -- jeżeli na przykład nosisz zapasową baterię w kieszeni -- może spowodować zwarcie.Ciò può accadere accidentalmente quando un oggetto metallico tocca i nastri metallici della batteria, ad esempio se si tiene in tasca una batteria di riserva.
Zwarcie może uszkodzić baterię lub stykający się z nią przedmiot.Il corto circuito potrebbe danneggiare la batteria o l'oggetto che funge da contatto.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować.Non gettare le batterie nel fuoco in quanto potrebbero esplodere.
Jeżeli to możliwe, należy je oddać do recyklingu.Smaltire le batterie rispettando le normative locali.
Nie wyrzucaj baterii do domowych pojemników na śmieci.Riciclarle, quando possibile.
Informacje o bezpiecznym użytkowaniu produktu 87Non gettare le batterie nei rifiuti domestici.
Baterii i ogniw nie wolno demontować, przecinać, otwierać, zgniatać, zginać, przekłuwać ani rozrywać na kawałki.Non smontare, tagliare, aprire, comprimere, piegare, forare o rompere le celle o le batterie.
Jeżeli dojdzie do wycieku z baterii, nie dopuść do kontaktu cieczy ze skórą i oczami.In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, evitare il contatto del liquido con la pelle o gli occhi.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership