Source | Target | Wskazówka: Jeśli podczas aktualizacji zostanie wyświetlony komunikat o błędzie, zanotuj kod błędu i wyszukaj go w witrynie support.microsoft.com [HYPERLINK: http://support.microsoft.com/], aby sprawdzić, co poszło źle. | Suggerimento: Se durante l'aggiornamento viene visualizzato un messaggio di errore, prendere nota del codice di errore e cercarlo nel sito support.microsoft.com [HYPERLINK: http://support.microsoft.com/]per capire di che si tratta. |
Podczas aktualizacji oprogramowania automatycznie jest tworzona kopia zapasowa zawartości telefonu. | Durante l'aggiornamento del software, viene automaticamente eseguito il backup del telefono. |
Możesz również zsynchronizować telefon z komputerem za pomocą aplikacji Zune lub programu Windows Phone 7 Connector dla komputerów Mac bez aktualizowania oprogramowania telefonu. | È anche possibile sincronizzare il telefono con il computer utilizzando Zune o Windows Phone 7 Connector per Mac senza aggiornare il software del telefono. |
Tworzenie kopii zapasowej, synchronizacja i przywracanie zawartości telefonu Podczas aktualizacji oprogramowania telefonu za pomocą głównego komputera (czyli komputera, z którym telefon został po raz pierwszy połączony kablem USB) kopia zapasowa zawartości telefonu jest tworzona automatycznie. | Eseguire il backup, sincronizzare e ripristinare il telefono Durante l'aggiornamento del software viene creato automaticamente il backup dei dati del telefono, quando questo viene aggiornato utilizzando il computer principale, ovvero quello a cui si è connesso il telefono per la prima volta con il cavo USB. |
Jeśli zaktualizujesz oprogramowanie telefonu za pomocą innego komputera, kopia zapasowa nie zostanie utworzona. | Se si utilizza un computer diverso per aggiornare il software del telefono, non viene eseguito il backup. |
Kopia zapasowa obejmuje następujące elementy: | Il backup include quanto segue: |
Kopia zapasowa nie zawiera pobranych aplikacji, ale można je bezpłatnie pobrać ponownie z usługi Marketplace. | Le applicazioni scaricate potrebbero non essere incluse nel backup, ma è possibile effettuarne nuovamente il download da Marketplace, gratuitamente. |
Aby utworzyć kopię zapasową zawartości, możesz również zsynchronizować telefon z komputerem za pomocą aplikacji Zune lub programu Windows Phone 7 Connector dla komputerów Mac bez aktualizowania oprogramowania telefonu. | Per eseguire il backup del contenuto, è inoltre possibile sincronizzare il telefono al computer con Zune o Windows Phone 7 Connector per Mac senza aggiornare il software del telefono. |
Synchronizacja nie powoduje utworzenia kopii zapasowej ustawień systemowych ani aplikacji. | La sincronizzazione non effettua il backup delle impostazioni di sistema né delle applicazioni. |
Przywracanie kopii zapasowej w telefonie | Ripristinare un backup nel telefono |
Podłącz telefon do głównego komputera przy użyciu kabla USB, a następnie za pomocą aplikacji Zune przywróć kopię zapasową zawartości oraz wcześniejsze wersje oprogramowania telefonu. | Utilizzare un cavo USB per collegare il telefono al computer principale, quindi eseguire Zune per ripristinare il contenuto del backup e le precedenti versioni del software del telefono. |
Po usunięciu aplikacji można ją ponownie zainstalować bez konieczności zakupu, pod warunkiem że jest dostępna w usłudze Marketplace. | Se si rimuove un'applicazione, è comunque possibile reinstallarla senza acquistarla di nuovo, purché sia disponibile in Marketplace. |
Jeśli do karty SIM dołączono domyślny kod PIN, możesz go zmienić na bezpieczniejszy. | Se la carta SIM è stata fornita con un codice PIN predefinito, è possibile cambiare tale codice e impostarne uno più sicuro. |
Określ kod zabezpieczający i ustaw automatyczną blokadę w telefonie, gdy nie jest on używany. | Se si desidera proteggere il telefono da un uso non autorizzato, è possibile definire un codice di protezione e configurare il telefono affinché si blocchi automaticamente quando non viene utilizzato per un certo periodo di tempo. |
Wybierz>i blokada+tapeta. | Selezionare>, quindi blocco e sfondo. |
Nie ujawniaj nikomu kodu zabezpieczającego i trzymaj go w bezpiecznym miejscu (innym niż telefon). | Mantenere segreto il codice di protezione e conservarlo in un luogo sicuro, lontano dal telefono. |
Jeżeli zapomnisz kodu zabezpieczającego i jego odzyskanie nie będzie możliwe lub wprowadzisz błędny kod zbyt wiele razy, telefon trzeba będzie oddać do serwisu. | Se si dimentica il codice di protezione e non è possibile recuperarlo oppure si immette il codice errato troppe volte, sarà necessario richiedere assistenza. |
Wybierz Wymagaj hasła po i określ czas, po upływie którego ma następować automatyczna blokada telefonu. | Selezionare Richiedi una password dopo e definire l'intervallo di tempo dopo il quale il telefono si blocca automaticamente. |
Używanie telefonu, gdy jest zablokowany | Utilizzare il telefono quando è bloccato |
Niektórych funkcji telefonu można używać nawet wtedy, gdy jest on zablokowany, bez konieczności wprowadzania kodu zabezpieczającego. | È possibile utilizzare determinate funzionalità del telefono quando è bloccato, senza dover immettere il codice di sicurezza. |
Za pomocą funkcji Znajdź mój telefon możesz zlokalizować swój telefon i zdalnie zablokować wszystkie dane lub usunąć je z telefonu. | Se il telefono è stato smarrito o rubato, utilizzare Trova il mio telefono per individuarlo e bloccare o eliminare tutti i dati presenti da remoto. |
Zablokować telefon i ustawić w nim wyświetlanie wiadomości umożliwiającej jego zwrot do Ciebie | Bloccare il telefono e configurarlo in modo che appaia un messaggio affinché venga restituito |
Dostępne opcje mogą być różne. | Le opzioni disponibili possono variare. |
Wyłącz telefon i wyjmij baterię. | Spegnere il telefono e rimuovere la batteria. |
Po upływie minuty ponownie włóż baterię i włącz telefon. | Dopo circa un minuto sostituire la batteria e accendere il telefono. |
Jeżeli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z firmą Nokia, aby uzyskać informacje o możliwościach naprawy. | Se il problema persiste, rivolgersi a Nokia per il servizio di riparazione. |
Przed wysłaniem telefonu do naprawy wykonaj kopię zapasową danych w telefonie, ponieważ wszystkie dane osobiste mogą zostać usunięte. Informacje o bezpiecznym użytkowaniu produktu 85 | Prima di fare riparare il telefono, effettuare sempre un backup dei dati poiché tutti i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati. |
Informacje o bezpiecznym użytkowaniu produktu | Informazioni sulla sicurezza e sul prodotto |
Urządzeniem, baterią, ładowarką i akcesoriami należy posługiwać się ostrożnie. | Maneggiare il dispositivo, la batteria, il caricabatterie e gli accessori con attenzione. |
Urządzenie powinno być zawsze suche. | Evitare che il dispositivo si bagni. |
Jeżeli urządzenie ulegnie zamoczeniu, wyjmij baterię i zaczekaj, aż urządzenie wyschnie. | Se il dispositivo si bagna, rimuovere la batteria e asciugare il dispositivo. |
Nie używaj i nie przechowuj urządzenia w miejscach brudnych lub zapylonych. | Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in quanto potrebbero venirne |
Wysokie temperatury mogą być przyczyną krótszej żywotności urządzenia, uszkodzeń baterii i odkształceń lub stopienia elementów plastikowych. | Temperature troppo elevate possono ridurre la durata del dispositivo, danneggiare la batteria e deformare o fondere le parti in plastica. |
Modyfikacje dokonywane bez upoważnienia mogą uszkodzić urządzenie i naruszać przepisy dotyczące urządzeń radiowych. * Nie upuszczaj, nie uderzaj urządzenia i nie potrząsaj nim. | Modifiche non autorizzate potrebbero danneggiare il dispositivo e violare le norme relative agli apparati radio. |
Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem może spowodować uszkodzenia wewnętrznych podzespołów elektronicznych i mechanizmów. | Non far cadere, battere o scuotere il dispositivo poiché i circuiti interni e i meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni. |
W celu uzyskania jak najlepszej jakości działania, co pewien czas wyłączaj urządzenie i wyjmuj baterię. | Spegnere il dispositivo e rimuovere la batteria di quando in quando per ottimizzare le prestazioni. |
Zużyte produkty elektroniczne, baterie i opakowania należy oddawać do specjalnych punktów zbiórki takich materiałów. | Smaltire sempre i prodotti elettronici usati, le batterie scariche e i materiali di imballaggio presso i punti di raccolta dedicati. |
Ze względu na ochronę praw autorskich kopiowanie, modyfikowanie lub przenoszenie zdjęć, muzyki i innych materiałów może być niemożliwe. | I diritti di copyright potrebbero impedire la copia, la modifica o il trasferimento di immagini, musica e altri elementi. |
Baterie i ładowarki | Batterie e caricabatterie |
Informacje o bateriach i ładowarkach | Informazioni sulla batteria e sul caricabatterie |
Twoje urządzenie powinno być zasilane z baterii BP-3L przeznaczonej do wielokrotnego ładowania | Il dispositivo è stato progettato per essere utilizzato con una batteria ricaricabile BP-3L |
Firma Nokia może dla tego urządzenia udostępnić dodatkowe modele baterii. | Nokia potrebbe rendere disponibili altri modelli di batterie per questo dispositivo. |
Należy zawsze używać oryginalnych baterii firmy Nokia. | Utilizzare sempre batterie originali Nokia. |
Odpowiedni model ładowarki Nokia zależy od typu złącza ładowania, które może być oznaczone symbolem E, X, AR, U, A, C, K, B lub N. | Il numero di modello esatto del caricabatterie Nokia potrebbe variare a seconda del tipo di spina, identificata da E, X, AR, U, A, C, K, B o N. |
Bateria może być ładowana i rozładowywana setki razy, ale w końcu ulegnie zużyciu. | La batteria può essere caricata e scaricata centinaia di volte, ma con l'uso si esaurisce. |
Jeśli czas rozmów i czas gotowości stanie się zauważalnie krótszy niż normalnie, wymień baterię na nową. | Quando i tempi di conversazione continua e standby risultano notevolmente ridotti rispetto al normale, è necessario sostituire la batteria. |
Bezpieczne korzystanie z baterii | Sicurezza della batteria |
Przed każdym wyjęciem baterii należy urządzenie wyłączyć i odłączyć je od ładowarki. | Spegnere sempre il dispositivo e scollegare il caricabatterie prima di rimuovere la batteria. |
Nie pozostawiaj naładowanej do pełna baterii podłączonej do ładowarki, ponieważ przeładowanie skraca żywotność baterii. | Non lasciare una batteria completamente carica collegata al caricabatterie, in quanto una carica eccessiva può limitarne la durata. |
Jeśli naładowana do pełna bateria nie będzie używana, z upływem czasu rozładuje się samoistnie. | Se non utilizzata, una batteria anche completamente carica si scarica con il passare del tempo. |
Baterię przechowuj zawsze w temperaturze pomiędzy 15°C a 25°C (59°F a 77°F). Ekstremalne temperatury zmniejszają pojemność i skracają żywotność baterii. | Tenere sempre la batteria ad una temperatura compresa tra 15°C e 25°C. Le temperature estreme riducono la capacità e la durata della batteria. |
Urządzenie z przegrzaną lub nadmiernie ochłodzoną baterią może chwilowo nie działać. | Un dispositivo con una batteria molto calda o molto fredda potrebbe non funzionare temporaneamente. |
Przypadkowy kontakt metalowego przedmiotu z metalowymi stykami baterii -- jeżeli na przykład nosisz zapasową baterię w kieszeni -- może spowodować zwarcie. | Ciò può accadere accidentalmente quando un oggetto metallico tocca i nastri metallici della batteria, ad esempio se si tiene in tasca una batteria di riserva. |
Zwarcie może uszkodzić baterię lub stykający się z nią przedmiot. | Il corto circuito potrebbe danneggiare la batteria o l'oggetto che funge da contatto. |
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować. | Non gettare le batterie nel fuoco in quanto potrebbero esplodere. |
Jeżeli to możliwe, należy je oddać do recyklingu. | Smaltire le batterie rispettando le normative locali. |
Nie wyrzucaj baterii do domowych pojemników na śmieci. | Riciclarle, quando possibile. |
Informacje o bezpiecznym użytkowaniu produktu 87 | Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. |
Baterii i ogniw nie wolno demontować, przecinać, otwierać, zgniatać, zginać, przekłuwać ani rozrywać na kawałki. | Non smontare, tagliare, aprire, comprimere, piegare, forare o rompere le celle o le batterie. |
Jeżeli dojdzie do wycieku z baterii, nie dopuść do kontaktu cieczy ze skórą i oczami. | In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, evitare il contatto del liquido con la pelle o gli occhi. |