Source | Target | Wizyty Przygotowawcze | Preparatory Visits |
Ja niżej podpisany(-a) zaświadczam, że informacje zawarte w niniejszym Raporcie Końcowym zgodnie z moją najlepszą wiedzą są zgodne z prawdą i niniejszym wnioskuję o wypłatę pozostałej kwoty przyznanego dofinansowania. | I, the undersigned, certify that the information contained in this Report Form is correct to the best of my knowledge. I herewith request the balance payment of the grant awarded. |
KRYTERIA ZASTOSOWANE PRZY WYBORZE UCZESTNIKÓW | CRITERIA USED FOR SELECTION AND RECRUITMENT OF PARTICIPANTS |
- w przypadku kursów o stałej strukturze – od 5 pełnych dni roboczych do 6 tygodni. | Structured course from 5 working days up to 6 weeks. |
MOJA INSTYTUCJA PRZYJMUJĄCA | MY HOST ORGANISATION |
Projekt powinien zapewniać utrzymanie głównych miejsc upamiętniajacych deportowanych i eksterminowanych, pomników - zazwyczaj budowanych w tych miejscach lub też dokumentacji archiwalnej tych tragicznych wydarzeń. Archiwa mogą zawierać zarówno dokumenty materialne, jak też niematerialne. jak np. świadectwa słowne. Projekt tym samym powinien zapewniać, że różne zeznania z przeszłości dostępne są dla obywateli Europejskich dzisiaj i/lub dla przyszłych pokoleń. | The project should ensure the preservation of the main sites of mass deportation and extermination, of the memorials - most frequently built on those sites – or of the archives documenting those tragic events. The archives could include both material and immaterial documents, like the collection of oral testimonies. The project should thereby ensure that the different testimonies of the past are made available for today’s European citizens and/or for future generations. |
OGÓLNA OCENA PRZYGOTOWANIA | Overall satisfaction regarding preparation |
Przygotowanie projektów | Preparation of projects |
Specjaliści nauk przyrodniczych/biologicznych | Life science professionals |
Organizacja wysyłająca i przyjmująca | Both Sending and Host organisation |
Producent (pełne zatrudnienie przynajmniej przez 12 mieisęcy) | Producer (fulltime employee for at least 12 months) |
Oczekujący na powrót do pracy (zwolnienie z pracy lub na przymusowym urlopie bezpłatnym) | Awaiting recall to work (on lay-off) |
Międzynarodowa wymiana doświadczeń i przykładów najlepszej praktyki | Trans-national sharing of experience and best practice |
Nauki przyrodnicze | Natural sciences |
Pracownicy przy pracach prostych w handlu i usługach | Sales and services elementary occupations |
Wizyty Przygotowawcze dla Instytucji Szkolnictwa Wyższego ERASMUS | ERASMUS Preparatory Visits for HEI |
Wizyty Przygotowawcze Grundtviga | GRUNDTVIG Preparatory Visits |
Wymiana doświadczeń i przykładów dobrej praktyki poprzez tworzenie sieci współpracy | Exchange of experience and best practice through the establishment of networks |
Przygotowanie projektu/partnerstwa europejskiego | Prepare a European project/partnership |
Przyszłe uczestnictwo | Future Participation |
Udział w przyszłości | Future Participation |
Wymiana pomysłów i przykładów dobrej praktyki | Exchange of ideas and good practice |
Czy Państwa organizacja zamierza uczestniczyć w przyszłości w innych działaniach w zakresie współpracy europejskiej? | Would your organisation consider participating in other European co-operation activities in the future? |
Czy Państwa organizacja rozważa udział w innych działaniach dotyczących współpracy na poziomie europejskim w przyszłości | Would your organisation consider participating in other European co-operation activities in the future? |
Przystosowanie do specyficznych potrzeb nowych beneficjentów | Adaptation to specific needs of new beneficiaries |
Programy kształcenia policealnego przygotowujące do przyjęcia do szkół na poziomie 5A | Post-secondary non-tertiary to 5A |
Programy kształcenia policealnego przygotowujące do przyjęcia do szkół na poziomie 5B | Post-secondary non-tertiary to 5B |
Inne nauki przyrodnicze | Other Natural Sciences |
Przyczynił się lub przyczyni do stosowania nowych metod nauczania/podejść w mojej szkole/organizacji | Led or will lead to the use of new teaching methods/approaches in my school/organisation |
Szkoła przyjmująca (Indywidualne Wyjazdy Uczniów COMENIUSA) | COMENIUS Pupil mobility host school |
Wizyta przygotowawcza | Feasibility visit |
Wizyty Przygotowawcze LEONARDO DA VINCI | LEONARDO DA VINCI Preparatory visits |
Pracownicy przy pracach prostych | Elementary occupations |
W tej podakcji wspiera się działania na poziomie europejskim i krajowym, które ułatwiają młodzieży dostęp do usług w zakresie informacji i komunikacji oraz zwiększają udział młodzieży w przygotowywaniu i upowszechnianiu „produktów informacyjnych” przyjaznych dla użytkownika i adresowanych do określonego odbiorcy. Wspiera się tu również tworzenie europejskich, krajowych, regionalnych i lokalnych portali młodzieżowych, służących upowszechnianiu konkretnych informacji dla młodzieży. Wnioski o środki finansowe związane z tą podakcją należy składać w odpowiedzi na ogłoszenia o specjalnych konkursach projektów | This sub-Action supports activities at European and national level which improve young people’s access to information and communication services and increase the participation of young people in the preparation and dissemination of user-friendly, targeted information products. It also supports the development of European, national, regional and local youth portals for the dissemination of specific information for young people. Grant requests related to this sub-Action are to be submitted following specific calls for proposals. |
Zapewnione przygotowanie językowe ułatwiło mi pracę w moim zawodzie | Language preparation received helped me to work in my occupational area |
Organizacja przyjmująca | Hosting organisation |
Przyszli nauczyciele osób dorosłych lub szkoleniowcy przekwalifikowujący się do pracy w edukacji dorosłych | Future teachers or trainers recycling into adult education |
Promowanie równości między mężczyznami i kobietami, wspieranie walki z wszelkimi formami dyskryminacji ze względu na płeć, przynależność rasową, etniczną, religię, wyznanie, niepełnosprawność, wiek czy orientację seksualną | Promoting equality between men and women and contributing to combating all forms of discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation |
Zakończenie przygotowania wniosku | Forms completion |
Studia doktoranckie oferowane przez europejskie konsorcjum z ewentualnym udziałem uczelni z krajów trzecich. Instytucje innego rodzaju mogą przystąpić do konsocjum zależnie od programu i rezultatów wspólnych studiów. | Doctoral programmes offered by a consortium of European and possibly Third-Country HEIs. Other types of organisations concerned by the content and outcomes of the joint programme can participate in the consortium. |
Pomiar kompetencji i przewidywanie przyszłych umiejętności | Measuring competences and anticipating future skills |
w tym naukowcy przygotowujący doktorat lub posiadający doświadczenie krótsze niż 5 lat od uzyskania doktoratu | involving researchers preparing a doctorate or having less than 5 years of post-doctoral experience |
Organizacja przynosząca zyski | Profit making organisation |
Partner przyjmujący | Host Partner |
Wzmacnianie związku pomiędzy kształceiem, przyszłymi umiejętnoścami i potrzebami rynku pracy | Reinforcing the link between studies and future skills and employment needs |
Przyczynił się lub przyczyni do wprowadzenia nowych przedmiotów nauczania w mojej szkole/organizacji | Led or will lead to the introduction of new teaching subject(s) in my school/organisation |
przyczyniać się do rozwoju jakości systemu wsparcia dla działań młodzieży oraz możliwości tworzenia młodzieżowych organizacji społeczeństwa obywatelskiego. | to contribute to developing the quality of support systems for youth activities and the capabilities of civil society organisations in the youth field |
Przyłącza elektryczne | Electrical fitting |
Celem projeku powinno być zachowanie pamięci o ofiarach nazizmu czy też stalinizmu oraz o osobach, które w wysokim stopniu ryzykowały ratując ludzi od deportacji oraz przed eksterminacją. Projekt powinien mobilizować obywateli obecnych i przyszłych pokoleń, mając na uwadze upamiętnienie tych tragicznych wydarzń i ich ofiar. Na przykład, mógłby zakładać zebranie ludzi na ceremonię w miejscu upamiętniającym dane wydarzenie w jego rocznicę, lub też w dniu inauguracji budynku upamiętniającego. Mógłby także mieć na celu wzrost wiedzy jednostki, poprzez poszukiwanie czy też zasięganie informacji lub rozbudowanie dokumentacji dotyczącej ofiar. Projekt powinien mieć ściśle określoną grupę odbiorców i podejmować niezbędne środki w celu zagwartantowania efektywności przekazu. Obywatele powinni aktywnie brać udział w planowaniu, wdrażaniu i realizacji projektu. | The project should commemorate the victims of Nazism or Stalinism, or of those who took important risks for rescuing people from deportation or extermination. The project should mobilise citizens, of all generations, with the aim of remembering those tragic events and the victims. For example, it could consist in bringing together people for a ceremony on a memorial site, on the occasion of an anniversary, or for the inauguration of a commemorative building. It could also aim at increasing the knowledge of individual destinies, through research or inquiries, or at developing documentation material about the victims. The project should clearly identify its target group and take necessary measures to ensure that the message is communicated effectively. Citizens should play an active role in the planning, implementation and follow up of the project. |
Przyczynił się lub przyczyni do utworzenia partnerstwa/współpracy ze szkołami/organizacjami, których przedstawiciele uczestniczyli w szkoleniu | Led or will lead to establishing partnerships/co-operation with schools/organisations represented at the training event. |
Przyczynił się lub przyczyni do wprowadzenia zmian organizacyjnych w mojej instytucji na poziomie zarządzania | Led or will lead to the introduction of changes in the organisation of my institution at management level |
Specjaliści nauk przyrodniczych i ochrony zdrowia | Life science and health professionals |
Akcja ta ma na celu zgłębienie koncepcji “aktywnego obywatelstwa europejskiego” i poszerzenie wiedzy o nim w Europie, co przyczyni się do zbliżenia Europy do jej obywateli poprzez 3 rodzaje działań. | This action aims at deepening the concept of ‘active European citizenship’ and at promoting its understanding all over Europe, therefore contributing to bringing Europe closer to its citizens, through three sets of measures. |
Przywództwo szkolne | School Leadership |
Przynależność rasowa lub etniczna | Racial or ethnic origin |
Poddziałanie to ma na celu wspieranie imprez organizowanych przez Komisję, ewentualnie we współpracy z państwami członkowskimi lub innymi odpowiednimi partnerami, które pomagają zwiększyć ich poczucie przynależności do tej samej społeczności oraz zaangażowanie w projekt europejski. | This measure will support events organised by the Commission, where appropriate in cooperation with the Member States or other relevant partners, which help to increase their sense of belonging to the same community and their commitment to the European project. |
Projekt powinien angażować obywateli, a szczególnie młodych ludzi do głębokiej refleksji nad przyczynami i konsekwencjami nazizmu i/lub staliznizmu. Mógłby również obejmować konkretną grupę docelową która byłaby w stanie pełnić rolę multiplikatorów, jak eksperci, liderzy grup, decydenci, etc.- Rozpoczynając od rozważań nad tym, co aktualnie się wydarzyło, projekt powinien analizować dlaczego i w jaki sposób demokratyczne zasady i prawa człowieka zostały pogwałcone. To mogłoby doprowadzić do refleksji na temat stworzenia Unii Europejskiej , a także wartości chronionych poprzez europejski proces integracji. Wreszcie, dzięki lepszemu zrozumieniu korzeni integracji europejskiej i dzisiejszej Europy, projekt mógłby angażować w refleksję nad przyszłością Europy. Te przemyślenia mogą być popierane lub wspierane przez konkretne akcje w danym obszarze. Wreszcie projekt powinien być prowadzony w duchu pojednania, tolerancji i pluralizmu. Jednakże powinien zwracać szczególną uwagę na zaangażowanie różnorodnych społeczeństw obywatelskich, w szczególności z różnych grup wiekowych, różnych narodowości, kultur i religii. | The project should engage citizens, and especially young people, in a broad reflection about the causes and consequences of Nazism and/or Stalinism. It could also choose to target specific groups able to act as multipliers, like experts, group leaders, decision-makers, etc. -Starting from a reflection on what actually happened, the project should analyse why and how the democratic principles and Human Rights were violated. This could lead to a reflection about the reasons for creating the European Union, and about the values that are protected through the European integration process. Finally, thanks to a better understanding of the origins of European integration and of today’s Europe, the project could engage in a reflection about the future of Europe. This reflection may be accompanied or supported by concrete actions, in the field. Finally, the project should be carried out in a spirit of reconciliation, of tolerance and of pluralism. Therefore, it should pay particular attention to involving a variety of European citizens, notably citizens of different age groups, and of different national, cultural and religious background. |
Przygotowanie uczniów i nauczycieli/trenerów do mobilności | Prepare learners and teachers/trainers for mobility |
Przygotowanie do funkcji liderów szkolnych | Preparing for positions of leadership within the school |
Przyjmujący | Host |