Source | Target | Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partner | O conteúdo vai ser apresentado assim que a identificação da Agência Nacional for preenchido pelo parceiro. |
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partner | The content will appear as soon as the National Agency Idenification is filled in for this partner. |
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partner | O conteúdo surgirá assim que for preenchida a Identificação da Agência Nacional deste parceiro. |
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partner | O conteúdo será visualizado quando seleccionar a Agência Nacional aplicável. |
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partner | O conteúdo aparecerá após a identificação da Agência Nacional do respectivo parceiro |
Il contenuto viene visualizzato all'atto del inserimento dell'identificativo dell'Agenzia Nazionale per questo partner. | O conteúdo aparecerá após a identificação da Agência Nacional do respectivo parceiro |
Il contenuto viene visualizzato all'atto del inserimento dell'identificativo dell'Agenzia Nazionale per questo partner. | O conteúdo será exibido assim que a identificação da Agência Nacional for preenchida para este parceiro. |
Strumenti per la formazione - calcolo dell'importo fisso (se previsto) | Ferramentas de formação – cálculo da tabela de custos unitários (se aplicável) |
per realizzare l'azione oggetto della presente domanda di sovvenzione | para implementar a acção coberta pela candidatura a esta subvenção. |
Il costo al giorno supera l'importo massimo per questo paese. È stato pertanto ridotto all'importo massimo consentito. | O custo por dia ultrapassa a taxa máxima para este país. Foi reduzida para a taxa máxima permitida. |
Numero di persone | Número de pessoas |
Fine dell'accordo di sovvenzione (gg-mm-aaaa) | Final do período do acordo de subvençao (dd-mm-aaaa) |
Fine dell'accordo di sovvenzione (gg-mm-aaaa) | Final do período do acordo de subvenção (dd-mm-aaaa) |
come le attività e i metodi di lavoro programmati contribuiranno al processo di apprendimento non formale e alla promozione dello sviluppo sociale e personale dei giovani coinvolti nel progetto | como as actividades planeadas e os métodos de trabalho irão contribuir para o processo de educação não-formal e para a promoção do desenvolvimento pessoal e social dos jovens envolvidos no projecto |
Per ulteriori informazioni, consultare la Guida al Programma in merito alle norme sul finanziamento e l'importo forfettario/importi fissi. Attenzione: l'Agenzia Esecutiva e le Agenzie Nazionali possono modificare gli importi indicati nella richiesta di sovvenzione in base alle norme sul finanziamento della Guida al Programma. Il bilancio deve essere indicato in euro. | Para informação mais detalhada por favor consulte o Guia do Programa, onde pode encontrar as regras de financiamento, montantes fixos e tabelas de custos unitários. Tenha em atenção que a Agência de Execução e as Agências Nacionais podem modificar os montantes indicados no pedido de financiamento de acordo com as regras de financiamento do Guia do Programa. O orçamento deve ser preenchido em euros. |
Persona autorizzata a firmare (legale rappresentante) | Pessoa legalmente autorizada para comprometer o promotor (representante legal) |
PERIODO COPERTO | PERÍODO CONSIDERADO |
* Responsabili politici o esperti nel settore delle politiche per i giovani possono partecipare indipendentemente dall'età e dalla provenienza geografica | * Decisores ou peritos no domínio das políticas da juventude podem participar independentemente da sua idade ou proveniência geográfica. |
Lingua utilizzata per compilare il modulo | Língua utilizada no preenchimento do formulário |
La Sua Candidatura è stata inviata correttamente. E' ora necessario stampare, firmare, timbrare e spedire il modulo di candidatura alla Sua Agenzia Nazionale. Si prega di salvare il modulo di candidatura per riferimenti futuri. | Esta é a confirmação da submissão do seu relatório. Agora deve imprimi-lo, assiná-lo e enviá-lo por correio para a sua AN. POr favor grave o ficheiro para futura referência. |
La Sua Candidatura è stata inviata correttamente. E' ora necessario stampare, firmare, timbrare e spedire il modulo di candidatura alla Sua Agenzia Nazionale. Si prega di salvare il modulo di candidatura per riferimenti futuri. | Esta é uma confirmação da submissão correcta do relatório. Agora deverá imprimi-lo, assiná-lo e enviá-lo por correio para a sua agência nacional. |
Confermiamo che hai inviato correttamente il modulo. Puoi ora stampare, firmare e inviare il modulo alla tua Agenzia Nazionale. Ti invitiamo a salvare il modulo per consultazione futura. | Esta é uma confirmação da submissão correcta do relatório. Agora deverá imprimi-lo, assiná-lo e enviá-lo por correio para a sua agência nacional. |
Confermiamo che hai inviato correttamente il modulo. Puoi ora stampare, firmare e inviare il modulo alla tua Agenzia Nazionale. Ti invitiamo a salvare il modulo per consultazione futura. | Isto é uma confirmação de que submeteu o seu formulário com sucesso. Agora, deve imprimir, assinar e enviar o formulário para a sua Agência Nacional. Por favor grave o formulário para referência futura. |
(Da utilizzare SOLO se la presentazione online non è disponibile. Consulta le istruzioni operative nelle linee guida per i candidati) | (Para ser utilizado APENAS se a submissão online não estiver disponível. Consultar por favor as instruções deste procedimento no Convite Nacional à Apresentação de Candidaturas 2011) |
(Da utilizzare SOLO se la presentazione online non è disponibile. Consulta le istruzioni operative nelle linee guida per i candidati) | (Para ser utilizado APENAS se a submissão online não estiver disponível. Consultar por favor as instruções deste procedimento no Guia do Programa em vigor) |
L'Istituto che rappresento dispone della capacità finanziaria e operativa per realizzare l'azione proposta o il piano di lavoro. | A entidade que represento tem a capacidade financeira e operacional para executar a acção e o programa de trabalho propostos. |
Attenzione. Il modulo di candidatura è stato aperto in una finestra di un browser web. Si prega di scaricare e salvare il modulo di candidatura sul proprio computer, per poterlo compilare e salvare correttamente. | O formulário foi aberto dentro de uma janela web browser. Por favor abra o formulário usanda a opção 'Guardar como...' , para poder trabalhar e gravar o formulário após o seu preenchimento. |
Attenzione. Il modulo di candidatura è stato aperto in una finestra di un browser web. Si prega di scaricare e salvare il modulo di candidatura sul proprio computer, per poterlo compilare e salvare correttamente. | Este formulário foi aberto numa janela web browser. Por favor descarregue o formulário para o seu PC de modo a poder gravá-lo em condições após o seu preenchimento. |
Attenzione. Il modulo di candidatura è stato aperto in una finestra di un browser web. Si prega di scaricare e salvare il modulo di candidatura sul proprio computer, per poterlo compilare e salvare correttamente. | O formulário foi aberto dentro de uma janela do navegador web. Faça o download do formulário para o seu PC para ser capaz de salvar correctamente o formulário após preenchê-lo. |
Pertinenza rispetto agli obiettivi generali del programma Gioventù in Azione | Importância dos objectivos gerais do Programa Juventude em Acção |
La percentuale di spese di viaggio non coperte dalla sovvenzione UE dovrà essere indicata di seguito. | Considere que a percentagem das despesas de viagens não suportada pela subvenção da UE deve ser indicada nesta secção. |
- L’Istituto che rappresento dispone della necessaria capacità giuridica per rispondere all'invito a presentare proposte. | - A entidade que represento tem a capacidade legal adequada para participar neste Convite à Apresentação de Propostas. |
- L’Istituto che rappresento dispone della necessaria capacità giuridica per rispondere all'invito a presentare proposte. | A entidade que represento tem a capacidade legal adequada para participar neste Convite à Apresentação de Candidaturas. |
Suddivisione per gruppi di età | Distribuição por faixa etária |
Partecipazione a 'job-shadowing' (affiancamento/osservazione) in un'organizzazione di educazione degli adulti nel senso più ampio del termine (formale o non formale) o altri tipi di formazione non formale per il personale addetto all'educazione degli adulti | Observação de actividades profissionais em curso numa organização de educação de adultos em sentido lato (formal ou informal) ou outro tipo formação não formal para profissionais da educação de adultos |
Metodi per aumentare la motivazione degli alunni | Métodos para aumentar a motivação dos alunos |
Produttore (dipendente a tempo pieno per almeno 12 mesi) | Produtor (empregado a tempo inteiro há pelo menos 12 meses) |
Questa azione secondaria finanzia le strutture gestionali del programma, in particolare le Agenzie Nazionali. | Esta sub-Acção permite financiar as estruturas de gestão do Programa, nomeadamente as Agências Nacionais. |
Elettronica per sistemi di trasmissione | Transmissão electrónica |
Ha aumentato la mia consapevolezza dei nuovi metodi di valutazione / di credito per abilità o competenze acquisite in contesti scolastici / di apprendimento informale | Tornou-me mais consciente da existência de novos métodos de avaliação/de reconhecimento de competências adquiridas na escola/em contexto de aprendizagens informais |
Perù | Peru |
Una persona impegnata nell'insegnamento di una materia non linguistica tramite una lingua straniera | Professor que ensina outras matérias utilizando uma língua estrangeira (CLIL) |
Servizi alla persona (altri) | Serviços pessoais (outros) |
Ricerca e identificazione delle barriere e sviluppo di modelli robusti per la corretta diffusione e valorizzazione dei risultati | Pesquisar e identificar barreiras e desenvolver modelos robustos para uma efectiva disseminação e exploração dos resultados |
per favorire la comprensione reciproca tra giovani di diversi paesi | Desenvolver a compreensão mútua entre os jovens dos diferentes países |
Questa azione secondaria permette di finanziare partnership, al fine di mettere a punto progetti a lungo termine che combinino varie misure del programma. Le richieste di sovvenzione relative a questa azione secondaria devono essere presentate in conformità a specifici bandi di invito a presentare proposte. | Esta sub-Acção permite financiar parcerias, com o intuito de desenvolver projectos a longo prazo que combinem diferentes medidas do Programa. Os pedidos de subvenção relacionados com esta sub-Acção devem ser apresentados com base em convites específicos à apresentação de candidaturas. |
ERASMUS Mobilità del Docenti e altro Staff per formazione - Staff Training | Mobilidade ERASMUS para Pessoal – Formação para Pessoal das IES em Empresas e em IES |
Misura per lo sviluppo dell'istruzione prescolastica e offerta dell'istruzione e dell'assistenza per la prima infanzia (ECEC) | Desenvolver a prestação da educação infantil pré-escolar e os cuidados infantis |
Metodi per aumentare la motivazione degli studenti | Métodos para aumentar a motivação dos alunos |
Ha migliorato le mie prospettive di carriera | Reforçou as minhas perspectivas de carreira |
Dipartimento formazione del personale all'interno del posto di lavoro | Departamento de formação de empresa |
istituto per la formazione iniziale dei docenti | Instituição para formação inicial de professores |
Pari opportunità per uomini e donne | Igualdade de oportunidades entre mulheres e homens |
per promuovere la cooperazione europea nel settore giovanile | Promover a cooperação europeia na área da juventude |
Sviluppo di progetti europei transnazionali sulla scrittura della storia del processo di integrazione europeo in una prospettiva europea comune | desenvolver projectos europeus transnacionais na escrita da história do processo de integração europeia de um perspectiva europeia comum |
TRASPORTO MARITTIMO E PER VIE D'ACQUA | Transportes por água |
Trasporti marittimi e per vie d'acqua | Transportes por água |
ERASMUS Mobilità Studenti ai fini di studio | Mobilidade de Estudantes ERASMUS para Períodos de Estudos |
ALTRE ATTIVITÀ DI SERVIZI PER LA PERSONA | Outros serviços pessoais |
Altre attività di servizi personali | Outros serviços pessoais |