Italian to Portuguese Directorate General for Education and Culture terminology (EAC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Il modulo elettronico non è in grado di accedere al servizio web relativo alle tariffe dell'Agenzia Nazionale. Controlla se la connessione a Internet funziona correttamente e riprova. Se il servizio web relativo alle tariffe dell'Agenzia Nazionale risultasse ancora non disponibile, ti invitiamo a consultare il sito web della tua Agenzia Nazionale e a inserire manualmente i valori nel modulo elettronico.O formulário electrónico não consegue aceder ao serviço Internet da tabela de custos da Agência Nacional. Por favor verifique se tem acesso à Internet e tente de novo. Se o serviço continuar indisponível, por favor consulte o Web site da sua Agência Nacional e insira manualmente os valores no formulário electrónico.
Numero di contoNúmero de conta
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partnerO conteúdo vai ser apresentado assim que a identificação da Agência Nacional for preenchido pelo parceiro.
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partnerThe content will appear as soon as the National Agency Idenification is filled in for this partner.
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partnerO conteúdo surgirá assim que for preenchida a Identificação da Agência Nacional deste parceiro.
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partnerO conteúdo será visualizado quando seleccionar a Agência Nacional aplicável.
Il contenuto comparirà non appena verrà selezionata l'Agenzia Nazionale per questo partnerO conteúdo aparecerá após a identificação da Agência Nacional do respectivo parceiro
Il contenuto viene visualizzato all'atto del inserimento dell'identificativo dell'Agenzia Nazionale per questo partner.O conteúdo aparecerá após a identificação da Agência Nacional do respectivo parceiro
Il contenuto viene visualizzato all'atto del inserimento dell'identificativo dell'Agenzia Nazionale per questo partner.O conteúdo será exibido assim que a identificação da Agência Nacional for preenchida para este parceiro.
il progetto migliora la considerazione positiva dei giovani nei confronti delle altre culture,o projecto aumenta nos jovens a consciência positiva de outras culturas,
- non ha commesso in materia professionale un errore grave, accertato con qualsiasi elemento documentabile dall'Agenzia Nazionale;- não cometeu qualquer falta grave em matéria profissional
- non ha commesso in materia professionale un errore grave, accertato con qualsiasi elemento documentabile dall'Agenzia Nazionale;Não cometeu qualquer falta grave em matéria profissional
Il costo al giorno supera l'importo massimo per questo paese. È stato pertanto ridotto all'importo massimo consentito.O custo por dia ultrapassa a taxa máxima para este país. Foi reduzida para a taxa máxima permitida.
Fine dell'accordo di sovvenzione (gg-mm-aaaa)Data final do contrato financeiro (dd-mm-aaaa)
Invito a presentare proposteConvite
Invito a presentare proposteAno do Convite
BandoAno do Convite
ConvalidaValidar
ConvalidaValidação
ConvalidaValide
come le attività e i metodi di lavoro programmati contribuiranno al processo di apprendimento non formale e alla promozione dello sviluppo sociale e personale dei giovani coinvolti nel progettocomo as actividades planeadas e os métodos de trabalho irão contribuir para o processo de educação não-formal e para a promoção do desenvolvimento pessoal e social dos jovens envolvidos no projecto
Per ulteriori informazioni, consultare la Guida al Programma in merito alle norme sul finanziamento e l'importo forfettario/importi fissi. Attenzione: l'Agenzia Esecutiva e le Agenzie Nazionali possono modificare gli importi indicati nella richiesta di sovvenzione in base alle norme sul finanziamento della Guida al Programma. Il bilancio deve essere indicato in euro.Para informação mais detalhada por favor consulte o Guia do Programa, onde pode encontrar as regras de financiamento, montantes fixos e tabelas de custos unitários. Tenha em atenção que a Agência de Execução e as Agências Nacionais podem modificar os montantes indicados no pedido de financiamento de acordo com as regras de financiamento do Guia do Programa. O orçamento deve ser preenchido em euros.
PERIODO COPERTOPERÍODO CONSIDERADO
In conformità con le disposizioni del Regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee, tutti i candidati promotori - con l'eccezione degli enti pubblici - che richiedano finanziamenti comunitari superiori a € 25.000 devono presentare, insieme al loro modulo di candidatura, i seguenti documenti finanziari:De acordo com as disposições do Regulamento Financeiro aplicável ao orçamento geral das Comunidades Europeias, todas as organizações candidatas - à excepção de organismos públicos e grupos informais de jovens – que solicitem um financiamento superior a €25 000 devem apresentar, juntamente com o formulário de candidatura, os seguintes documentos financeiros:
- (b) è controllato da organismi pubblici o da loro rappresentanti.- Ou (b) é controlada por um organismo público ou seus representantes.
- (b) è controllato da organismi pubblici o da loro rappresentanti.Ou (b) é controlada por um organismo público ou seus representantes.
La Sua Candidatura è stata inviata correttamente. E' ora necessario stampare, firmare, timbrare e spedire il modulo di candidatura alla Sua Agenzia Nazionale. Si prega di salvare il modulo di candidatura per riferimenti futuri.Esta é a confirmação da submissão do seu relatório. Agora deve imprimi-lo, assiná-lo e enviá-lo por correio para a sua AN. POr favor grave o ficheiro para futura referência.
La Sua Candidatura è stata inviata correttamente. E' ora necessario stampare, firmare, timbrare e spedire il modulo di candidatura alla Sua Agenzia Nazionale. Si prega di salvare il modulo di candidatura per riferimenti futuri.Esta é uma confirmação da submissão correcta do relatório. Agora deverá imprimi-lo, assiná-lo e enviá-lo por correio para a sua agência nacional.
Confermiamo che hai inviato correttamente il modulo. Puoi ora stampare, firmare e inviare il modulo alla tua Agenzia Nazionale. Ti invitiamo a salvare il modulo per consultazione futura.Esta é uma confirmação da submissão correcta do relatório. Agora deverá imprimi-lo, assiná-lo e enviá-lo por correio para a sua agência nacional.
Confermiamo che hai inviato correttamente il modulo. Puoi ora stampare, firmare e inviare il modulo alla tua Agenzia Nazionale. Ti invitiamo a salvare il modulo per consultazione futura.Isto é uma confirmação de que submeteu o seu formulário com sucesso. Agora, deve imprimir, assinar e enviar o formulário para a sua Agência Nacional. Por favor grave o formulário para referência futura.
Il numero di gruppi nazionali non è conforme ai criteri di ammissione.O número de grupos nacionais não respeita os critérios de elegibilidade.
CONVALIDA DEI DATIVALIDAÇÃO DE DADOS
CONVALIDA DEI DATIVALIDAÇÃO DOS DADOS
CONVALIDA DATIVALIDAÇÃO DOS DADOS
(da utilizzare SOLO se l'invio online non ha avuto esito positivo. Si rimanda a quanto indicato nella \Guida alla Compilazione\)(Para ser utilizado APENAS se a submissão online não estiver disponível. Consultar por favor as instruções deste procedimento no Convite Nacional à Apresentação de Candidaturas 2010).
(da utilizzare SOLO se l'invio online non ha avuto esito positivo. Si rimanda a quanto indicato nella \Guida alla Compilazione\)(Para ser usado APENAS se a submissão online não estiver disponivel. Consulte as instruções no «Convite Nacional à Apresentação de Candidaturas 2010»)
(da utilizzare SOLO se l'invio online non ha avuto esito positivo. Si rimanda a quanto indicato nella \Guida alla Compilazione\)(Para ser utilizado APENAS se a submissão online não estiver disponível. Consultar por favor as instruções deste procedimento no Convite Nacional à Apresentação de Candidaturas 2011)
(Da utilizzare SOLO se la presentazione online non è disponibile. Consulta le istruzioni operative nelle linee guida per i candidati)(Para ser utilizado APENAS se a submissão online não estiver disponível. Consultar por favor as instruções deste procedimento no Convite Nacional à Apresentação de Candidaturas 2011)
(Da utilizzare SOLO se la presentazione online non è disponibile. Consulta le istruzioni operative nelle linee guida per i candidati)(Para ser utilizado APENAS se a submissão online não estiver disponível. Consultar por favor as instruções deste procedimento no Guia do Programa em vigor)
Attenzione. Il modulo di candidatura è stato aperto in una finestra di un browser web. Si prega di scaricare e salvare il modulo di candidatura sul proprio computer, per poterlo compilare e salvare correttamente.Este formulário foi aberto numa janela web browser. Por favor descarregue o formulário para o seu PC de modo a poder gravá-lo em condições após o seu preenchimento.
confermo la nostra partecipazione a tutte le fasi del progetto.Confirmo a nossa participação em cada etapa do projecto
La percentuale di spese di viaggio non coperte dalla sovvenzione UE dovrà essere indicata di seguito.Considere que a percentagem das despesas de viagens não suportada pela subvenção da UE deve ser indicada nesta secção.
- L’Istituto che rappresento dispone della necessaria capacità giuridica per rispondere all'invito a presentare proposte.- A entidade que represento tem a capacidade legal adequada para participar neste Convite à Apresentação de Propostas.
- L’Istituto che rappresento dispone della necessaria capacità giuridica per rispondere all'invito a presentare proposte.A entidade que represento tem a capacidade legal adequada para participar neste Convite à Apresentação de Candidaturas.
Indica se e in che modo l'approccio tematico del progetto si concentra sui seguenti aspetti:Por favor indique se e como o conceito temático do seu projecto é direccionado:
il progetto sostiene il dialogo e gli incontri interculturali con altri giovani provenienti da diversi contesti e culture,o projecto apoia o diálogo e encontros interculturais com outros jovens de diferentes origens e culturas,
Ha dato nuovo vigore al mio rapporto con l'insegnamento / la materia insegnataRenovou a minha atitude face ao ensino/à(s) disciplina(s) que lecciono
Promozione della consapevolezza dell'importanza della diversità culturale e linguistica in Europa, così come della necessità di combattere il razzismo, i pregiudizi e la xenofobiaA sensibilização para a importância da diversidade linguística e cultural na Europa, bem como da necessidade de combater o racismo, do preconceito e da xenofobia
Concentrazione su nuovi gruppi targetDireccionado para novos grupos-alvo
Ha aumentato la mia consapevolezza dei nuovi metodi di valutazione / di credito per abilità o competenze acquisite in contesti scolastici / di apprendimento informaleTornou-me mais consciente da existência de novos métodos de avaliação/de reconhecimento de competências adquiridas na escola/em contexto de aprendizagens informais
Promozione dell'apprendimento delle lingue dei paesi confinantiPromoção da aprendizagem linguística dos países vizinhos
LAVORI DI COSTRUZIONE SPECIALIZZATIObras especializadas de construção
ATTIVITÀ LEGALI E CONTABILITÀActividades jurídicas e de contabilidade
Organizzatore della conferenzaOrganizador da Conferência
Offerta di competenze su aspetti relativi al sistema e alla politica in materia di educazione degli adultiFornecendo conhecimento especializado em sistemas relacionados com os aspectos políticos da educação de adultos
Sono un cittadino di un altro paese iscritto a corsi regolari in un istituto di istruzione superiore o residente in un paese partecipante alle condizioni fissate da questo paese partecipante, ovvero:Sou nacional de outro país, mas estou matriculado/a num curso regular, numa instituição de ensino superior ou estou a viver num país participante no PALV, de acordo com os requisitos legais nacionais, designadamente:
Sostegno al programma di modernizzazione dell'istruzione superiore: Progettazione di programmi integrati riguardanti un ciclo completo di studi che conducano a un titolo riconosciuto doppio o comuneApoiar a modernização da agenda do ensino superior: desenvolvendo programas integrados que cobram um ciclo completo de estudos e conduzam a um reconhecimento duplo ou a certificação integrada.
Progettazione di programmi integrati riguardanti un ciclo completo di studi che conducano a un titolo riconosciuto doppio o comuneApoiar a modernização da agenda do ensino superior: desenvolvendo programas integrados que cobram um ciclo completo de estudos e conduzam a um reconhecimento duplo ou a certificação integrada.
Un progetto interamente concepito e sviluppato dai giovani stessi (2 moduli in YL)Um projecto inteiramente concebido e desenvolvido pelos próprios jovens (2 formulários na YL)
Questa azione secondaria sostiene i progetti miranti a introdurre, attuare e promuovere approcci innovativi nel settore della gioventù. Le richieste di sovvenzione relative a questa azione secondaria devono essere presentate in conformità a specifici bandi di invito a presentare proposte.Esta sub-Acção apoia os projectos que visam introduzir, pôr em prática e promover abordagens inovadoras no domínio da juventude. Os pedidos de subvenção relacionados com esta sub-Acção devem ser apresentados com base em convites específicos à apresentação de candidaturas.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership