Source | Target | Schiodare e rimuovere il coperchio della cassa utilizzando attrezzi idonei e guanti di protezione. | Remove nails and take off the cover of the case, using the correct tools and the protective gloves. |
Prestare attenzione ai chiodi ed alle schegge di legno. | Pay attention to the nails and wood splinters. |
Trasportare la macchina con il pallet in legno con un muletto o un traspallet fino al punto in cui sarà installata. | Use a forklift truck to carry the machine to its working location. |
Tagliare le regge in plastica che bloccano la macchina al pallet. | Cut the plastic straps which fix the machine to the pallet. |
Rimuovere le due viti che bloccano la traversa al pallet. | Remove the two screws locking crossbar to the pallet. |
Con degli appositi morsetti (o ganci) fissare le cinghie di sollevamento ai 4 golfari del basamento. | Fix the belts with hooks to the four eyebolts of the machine base. |
La macchina non richiede utensili speciali per l'installazione e la manutenzione. | The machine requires no special tools for installation and maintenance. |
Per la descrizione dettagliata degli attrezzi in dotazione vedere la sezione | For a detailed description of the tool kit see section |
Con degli appositi morsetti (o ganci) fissare le cinghie per il sollevamento della base ai 4 golfari e tramite un muletto o una gru posizionare la base nel punto prestabilito. | Fix the belts with hooks to the four eyebolts of the machine base, lift the base with a forklift truck and place it in the working position. |
Posizionare la base su una superficie piana per permettere la distribuzione dei pesi in modo uniforme. | Set the platform on a flat surface to allow an even distribution of the weight. |
Nel caso si rendesse necessario livellarla, agire sulle viti utilizzando le 4 piastrine fornite in dotazione. | In case it is necessary to level it, act on the screws using the 4 plates supplied with the machines. |
Rimuovere le viti che fissano la colonna al basamento. | Unscrew the screws fastening the column to the base. |
Traslare la colonna, con i relativi blocchi in polistirolo, in corrispondenza dei fori anteriori fissaggio colonna, come mostrato nella Tavola. | Translate the column together with its polystyrene blocks near the front holes fastening the column, as shown in the Drawing. |
Fissare la colonna alla base con le viti precedentemente tolte, come mostrato nella Tavola. | Fasten the column to the base using the screws previously removed, as shown in the drawing. |
Accessorio opzionale da interrare nel pavimento per poter posizionare la piattaforma a filo pavimento e consentire il carico del pallet da fasciare tramite il transpallet senza l’utilizzo della rampa. | Optional accessory to lay the machine underground at the floor level. This allows the pallet load with the forklift without using the ramp. |
Accessorio opzionale da utilizzare per lo spostamento del fasciapallet all’interno del magazzino o reparto. | Optional accessory to be employed for moving the wrapping machine in the Ware-house/department. |
Prima di collegare la macchina alla presa di corrente compiere i seguenti controlli: | Before connecting the machine to the mains please carry out the following operations: |
È responsabilità dell'utilizzatore accertare che il collegamento della macchina alla rete rispetti le norme in vigore nel luogo dell'installazione. | Check that the connection of the machine to the mains meets the provisions of law and/or the safety regulations in your country. |
ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA E RELATIVI CONTROLLI | MACHINE CONNECTION TO THE MAINS AND CHECK |
Controllare che l'interruttore principale sia sulla posizione "0". | Turn the main switch to the "0" position. |
Collegare, al cavo fornito con la macchina, una spina conforme alle norme. | Connect the cable supplied with the machine to a plug which complies with the safety regulations in your country. |
Collegare la spina alla rete. | Connect the plug to the mains. |
Rimuovere eventuali attrezzi appoggiati sulla macchina. | Remove any tools left on the machine. |
Ruotare l’interruttore generale in senso orario sulla posizione I. | Turn the main switch clockwise to the position I. |
Legare il film al bancale | Bind the film to the pallet. |
Portare la leva dell’interruttore salita carrello verso l’alto. | Bring up the lever to start the carriage ascent. |
Al raggiungimento della sommità del bancale rilasciare la leva per il completamento della fasciatura. | When reached the pallet top, release the lever to complete the wrapping. |
Quindi portare la leva verso il basso per invertire il senso di fasciatura e riportare il carrello nella posizione bassa. | Bring down the lever to invert the wrapping direction and take the carriage at the pallet bottom. |
La macchina può lavorare: | The machine is able to operate: |
Ruotare l’interruttore generale in senso antiorario sulla posizione 0. | Turn the main switch anticlockwise to the 0 Position. |
Si preme per dare inizio alla rotazione della piattaforma. | When pressed, the platform starts torotate. |
Se spinto verso l’alto, fa salire il carrello verso la sommità della colonna. | If pushed upwards, the carriage goes up to the pallet top. |
Ruotare in senso orario sulla posizione I per dare tensione alla macchina. | Set it on position I to give tension to the machine. |
In caso di non funzionamento del sensore finecorsa carrello inferiore, questo componente limita la discesa del carrello stesso a 50 mm dal pavimento. | In case of failure of the lower carriage limit switch sensor, this part limits the descent of the carriage to 50 mm from the floor. |
Caricare il film come indicato nell’etichetta posta sopra il portabobina. | Thread the film as shown on the label located on top of the film carriage. |
Ruotare in senso orario per aumentare la tensione del film | Turn clockwise to increase the film tension |
Ruotare in senso antiorario per diminuirla. | Turn antickwise to decrease it. |
Legare il film al bancale come mostrato in Figura. | Secure the film to the pallet as shown in the Figure. |
Premere il pulsante marcia per dare inizio al ciclo di rotazione della piattaforma. | Press button to start the turning cycle of the turntable. |
Avvitare la ghiera per aumentare la tensione del film. | Tighten the ring nut to increase the fim tension. |
Svitare la ghiera per diminuire la tensione. | Release the ring nut to decrease the film tension. |
Portare l’interruttore verso la freccia che indica la salita del carrello verso la parte alta del pallet, rilascire l’interruttore solo al. raggiungimento dell’altezza desiderata. | Push up the switch to start the film carriage ascent; release the switch when reached the desired height. |
Premere il pulsante STOP per arrestare la rotazione della piattaforma. | Press the STOP button to stop the platform rotation. |
Portare l’interruttore generale sullaposizione I | Set the main switch to position I |
Premere il pulsante Stop per arrestare la rotazione della piattaforma. | Press the STOP button to stop the plaform rotation. |
Rimuovere le quattro viti che fissano il pannello di controllo alla colonna. | Remove the four screws fastening the control panel to the column. |
Premere il tasto nero dell’interruttore termico interessato per ripristinare l’alimentazione. | Press the black button on the thermal switch involved to restore power supply. |
Prima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione girare l’interruttore principale sulla posizione 0 e staccare la spina di Alimentazione. | Before carrying out any cleaning or maintenance operations, set the main switch to position 0 and remove the power supply plug. |
Catena troppo lenta. | The chain is too loose. |
Una o più rotelle sotto la piattaforma rotte per eccessiva usura. | One or more wheels under the turntable are broken due to wear. |
Lo svolgimento di operazioni di manutenzione e riparazione può comportare situazioni pericolose. | Carrying out maintenance and repairs may imply the need to work in dangerous situations. |
Nella progettazione di questa macchina si è fatto specifico riferimento alle norme EN292 Nov. 92/6.1.2 ed EN292/2, Nov. 92/5.3. | This machine has been designed with reference to the standards EN292 NOV. 92/6.1.2 and EN292/2 NOV. 92/5.3. |
Solo il personale tecnico qualificato può effettuare gli interventi di assistenza. | Only qualified technicians will be allowed to perform maintenance and repair work on the machine. |
ATTREZZI E RICAMBI IN DOTAZIONE ALLA MACCHINA | TOOL AND SPARE PARTS SUPPLIED WITH THE MACHINE |
VERIFICHE DA ESEGUIRE PRIMA E DOPO OGNI OPERAZIONE DI MANUTENZIONE. | CHECKS TO BE PERFORMED BEFORE AND AFTER EVERY MAINTENANCE OPERATION. |
Prima di ogni operazione di manutenzione ruotare su OFF l'interruttore principale e togliere la spina dalla rete. | Before every maintenance operation press the OFF button on the main switch and disconnect the plug from the control panel. |
Alcuni tipi di film estensibile tendono a lasciare un deposito di silicone sui rulli gommati. | Certain brands of stretchable film are keen to form a deposit of oily silicon on the rubber rollers. |
Se il film scivola sul rullo gommato, pulire la superficie gommata con alcool e sarà ripristinata la normale adesività tra rullo e film. | If the film slips on the rubber-coated roller, clean the rubber surface with alcohol to restore the normal adhesion between roller and film. |
Togliere l’anello elastico 10 e il piattello 11. | Take the elastic ring 10 and the pan 11 away. |
Sfilare la molla con la rondella. | Extract the spring together with the washer. |