Italian to English pallet stretchwrapper user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Regolass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la distanza tra il sensore e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la camma posizionata sul carrello.Adjust the distance between the sensor and cam located on the carriage.
Prima di ogni operazione di manutenzione ruotare su OFF l'interruttore principale e togliere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la spina dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la rete.Before every maintenance operation press the OFF button on the main switch and disconnect the plug from the control panel.
Durante lass=ev>lass=ev>lass=ev>la fase di manutenzione deve essere presente sullass=ev>lass=ev>lass=ev>la macchina solo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la persona addetta allass=ev>lass=ev>lass=ev>la manutenzione stessa e nessun altro.During the maintenance operation only the operator responsible for this duty should work on the machine.
Alcuni tipi di film estensibile tendono a lass=ev>lass=ev>lass=ev>lasciare un deposito di silicone sui rulli gommati.Certain brands of stretchable film are keen to form a deposit of oily silicon on the rubber rollers.
Se il film scivolass=ev>lass=ev>lass=ev>la sul rullo gommato, pulire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la superficie gommata con alcool e sarà ripristinata lass=ev>lass=ev>lass=ev>la normale adesività tra rullo e film.If the film slips on the rubber-coated roller, clean the rubber surface with alcohol to restore the normal adhesion between roller and film.
Sfilass=ev>lass=ev>lass=ev>lare completamente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la ghiera di regolass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione 1.Extract the adjustment ring nut completely 1.
Sfilass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mollass=ev>lass=ev>lass=ev>la 2, il disco di controfrizione 3 e rimuovere il disco freno 4.Withdraw the spring 2, the counter-clutch disk 3 and remove the brake disk 4.
Allentare le viti 8 e rimuovere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la piastra 9.Loosen the screws 8 and remove the plass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>late 9.
Svitare completamente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la ghiera di regolass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione tensione film.Unscrew the film tensioning adjustment ring nut completely.
Sfilass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mollass=ev>lass=ev>lass=ev>la con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la rondellass=ev>lass=ev>lass=ev>la.Extract the spring together with the washer.
Sfilass=ev>lass=ev>lass=ev>lare il disco con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la frizione.Withdraw the disk together with the clutch.
Pulire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la frizione.Clean the friction.
Appoggiare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la frizione su di un foglio di carta vetrata, ruotare delicatamente il supporto con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la frizione in modo da rimuovere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la patina formatasi per il continuo slittamento dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la stessa.lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>Lay the friction on a sheet of sandpaper, rotate gently the support with the friction in order to remove the patina.
Spingere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la piattaforma sulle forche del transpallet.Push the turntable on the forks of the pallet.
Riassemblass=ev>lass=ev>lass=ev>lare il tutto inserendo l’albero 1 nelle due ruote 4 con il distanziale più lungo 2 al centro e i due più corti 3 ai lass=ev>lass=ev>lass=ev>lati delle ruote.Reassemble everything inserting the shaft 1 into the two wheels 4 with the longest spacer 2 at the centre and the two shortest ones 3 at the sides of the two wheels.
Con una chiave esagonale da 6mm allentare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la vite A.Loosen screw A by means of a 6mm hexagonal key.
Con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la stessa chiave allentare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la vite B, spingere il tenditore verso lass=ev>lass=ev>lass=ev>la catena in modo da tendere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la stessa e bloccare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la vite B.With the same key loosen screw B, push the stretcher towards the chain in order to tension it and lock screw B.
Bloccare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la vite A precedentemente allentata.Lock screw A which had been previously loosened.
Qualora si notassero dei segni di cedimento (sfilass=ev>lass=ev>lass=ev>lacciamento, buchi, allungamento) sostituire immediatamente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cinghia danneggiata:In case of wear signs (frayings, holes, stretchings) immediately replass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lace the damaged belt:
Togliere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la bobina di film.Take the film reel away.
Portare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la colonna in posizione orizzontale appoggiandolass=ev>lass=ev>lass=ev>la al basamento dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la macchina.lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>Lay the column horizontally on the base of the machine.
Tramite il selettore svolgere completamente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cinghia di sollevamento del carrello.Unwind the carriage lifting belt completely by the selector.
Allentare le viti e rimuovere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la piastra di rinforzo colonna.Loosen the screws and remove the column stiffening plass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>late.
Tramite il selettore svolgere completamente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cinghia e bloccare il perno aggancio cinghia in modo visibile.Unwind the belt completely and lock the belt coupler pin in a visible way by the selector.
Rimuovere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la vite e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la bussolass=ev>lass=ev>lass=ev>la interna allass=ev>lass=ev>lass=ev>la cinghia come mostrato nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Tavolass=ev>lass=ev>lass=ev>la.Remove the screw and the bush inside the belt as shown in the drawing.
Sostituire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cinghia usurata.Replass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lace the damaged belt.
Inserire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la bussolass=ev>lass=ev>lass=ev>la con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la vite e bloccarlass=ev>lass=ev>lass=ev>la con il dado.Insert the bush together with the screw and lock it by the nut.
Posizionare e fissare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la piastra di rinforzo colonna.Position and fasten the column stiffening plass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>late.
Fissare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cinghia al carrello.Secure the belt to the carriage.
Tramite il selettore salita/discesa carrello, riavvolgere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cinghia sul riduttore fino a portare il carrello a circa 20 cm dallass=ev>lass=ev>lass=ev>la parte bassa dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la colonna.Rewind the belt on the reduction gear by the ascent/decent selector till the carriage reaches about 20 cm from the bottom of the column.
Sollevare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la colonna in posizione verticale e fissarlass=ev>lass=ev>lass=ev>la con le viti precedentemente tolte.Lift the column vertically and fasten it by the screw previously removed.
INDICAZIONI PER lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA ROTTAMAZIONE E L'ELIMINAZIONE DELlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA MACCHINASCRAPPING AND DISPOSAL OF MACHINE
Materiali che compongono lass=ev>lass=ev>lass=ev>la macchina:The machine consists of the following materials:
Nel caso di smaltimento dei materiali che compongono lass=ev>lass=ev>lass=ev>la macchina: comportarsi secondo le norme vigenti nel proprio paese.These materials should be disposed of in accordance with the regulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lations in force in your country.
In caso di pericolo/incendio: staccare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la spina dal quadro generale.In the event of danger/fire: disconnect the plug from the main board.
SEGNALETICA DI SICUREZZASAFETY lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LABELS
Le etichette applicate sullass=ev>lass=ev>lass=ev>la macchina sono importanti per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sicurezza dell’operatore.The safety lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>labels are important for the correct use of the machine.
Nel caso di danneggiamento o di asportazione di qualsiasi etichetta, è responsabilità dell’utilizzatore sostituirlass=ev>lass=ev>lass=ev>la immediatamente.If any lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>label is damaged or removed, it is the responsibility of the user to replass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lace it immediately.
Per ordinare le etichette di ricambio, si prega di fare riferimento ai numeri di codice riportati nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la Figura 7890 del catalogo ricambi.To order replass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lacement lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>labels, please refer to the article codes shown on Figure 7890 in the spare parts catalogue.
lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LA MACCHINA VIENE COSTANTEMENTE MIGLIORATA DAI PROGETTISTI, E IL CATALOGO DEI RICAMBI SUBISCE PERIODICI AGGIORNAMENTI.THE MACHINE IS CONSTANTLY REVISED AND IMPROVED BY OUR DESIGNERS. THE SPARE PARTS CATALOGUE IS ALSO PERIODICALLY UPDATED.
Il costruttore si riserva lass=ev>lass=ev>lass=ev>la facoltà di apportare modifiche alle macchine senza preavviso.The manufacturer reserves the right to modify the machine at any time without notice.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership