German to Polish glossary of social security terms

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Ratenvereinbarung (ein Vertrag zwischen der ZUS und dem Beitragszahler, um Fälligkeiten mittels Raten zu stunden)układ ratalny (umowa pomiędzy ZUS a płatnikiem składek dotycząca rozłożenia zaległości składkowych na raty)
Rechtsnachfolger (eine Person, die an Stelle einer anderen Person in (deren) Rechtsbeziehungen eintritt; Nachfolger)następca prawny (osoba, która wstąpiła w miejsce drugiej osoby w sferę jej stosunków prawnych; inaczej: sukcesor)
Rechtsprechungsverfahren (betrifft Entscheide und medizinische Gutachten von Personen, die Geldleistungen beantragen und das Anrecht darauf bedingt die Feststellung einer Arbeitsunfähigkeit)postępowanie orzecznicze (dotyczące wydawania orzeczeń i opinii lekarskich w sprawach osób zainteresowanych uzyskaniem świadczeń pieniężnych, do których prawo uzależnione jest od stwierdzenia niezdolności do pracy)
Referat (Organisationseinheit einer Abteilung/eines Inspektorats)referat (komórka organizacyjna oddziału/inspektoratu)
Registerdaten (Daten, die für eine Erfassung notwendig sind, z. B. Name und Familienname, Geburtsort, Staatsangehörigkeit, Identfkatonsnummer, das Datum des Beginns der Beitragspflicht, das Datum der Abmeldung)dane ewidencyjne ubezpieczonego (dane konieczne do prowadzenia ewidencji/wykazów, np. imię i nazwisko, miejsce urodzenia, obywatelstwo, numer wpisu do rejestru, data powstania obowiązku opłacania składek, data wyrejestrowania)
Registrierung des PUE-Profilsrejestracja profilu PUE
Rehabilitation im Rahmen der Prävention von Behinderung (eine komplexe Reha-Behandlung, die durch die ZUS in durch einen Wettbewerb ermittelten Zentren, für Versicherte, die von einer Arbeitsunfähigkeit gefährdet sind)rehabilitacja lecznicza w ramach prewencji rentowej ZUS (kompleksowa rehabilitacja lecznicza prowadzona z ramienia ZUS w wybranych w drodze konkursu ośrodkach rehabilitacyjnych, dla ubezpieczonych zagrożonych niezdolnością do pracy)
Rehabilitationsanstalt (eine Heil- bzw. Rehabilitationseinrichtung)rodek rehabilitacyjny (placówka przeznaczona do leczenia i rehabilitacji)
Rehabilitationsleistung (eine Geldleistung, die denen zusteht, die nach dem Auslaufen des Krankengeldes noch immer nicht in der Lage sind, zu arbeiten und eine weitere Behandlung oder eine therapeutische Rehabilitation, die Prognose auf eine Wiederherstellung der Arbeitsfähigkeit in einem Zeitraum von bis zu 12 Monaten erlauben)świadczenie rehabilitacyjne (świadczenie pieniężne przysługujące osobom, które po wyczerpaniu zasiłku chorobowego są nadal niezdolne do pracy, a dalsze leczenie lub rehabilitacja lecznicza rokują odzyskanie tej zdolności w okresie do 12 miesięcy)
Rehabilitationsprogramm (ein umfassendes Programm zur Rehabilitation für Personen, die in Folge einer Krankheit das Risiko einer Langzeitarbeitsunfähigkeit haben, jedoch bei ihnen eine Aussicht besteht, dass sie nach der Rehabilitation ins Berufsleben zurück kehren können, es umfasst neben Physiotherapie, eine Gesundheitserziehung und Elemente der Ergonomie)program rehabilitacji leczniczej (kompleksowy program rehabilitacji dla osób zagrożonych w następstwie choroby długotrwałą niezdolnością do pracy, rokujących powrót do życia zawodowego po przeprowadzeniu rehabilitacji; uwzględnia oprócz fizjoterapii m.in oddziaływania psychologiczne, edukację zdrowotną, elementy ergonomii pracy)
Rente aufgrund eines Arbeitsunfalls und/oder einer Berufskrankheitrenta z tytułu wypadku przy pracy i choroby zawodowej
Rente für Bergeleute (eine Altersrente für Personen, welche im Bergbau beschäftigt waren und bestimmte Voraussetzungen erfüllen)emerytura górnicza (emerytura dla osób zatrudnionych w górnictwie po spełnieniu przez nich odpowiednich warunków)
Rente wegen einer unter besonderen Umständen entstandenen Berufskrankheitrenta z tytułu choroby zawodowej powstałej w szczególnych okolicznościach
Rente wegen eines unter besonderen Umständen entstandenen Unfallsrenta z tytułu wypadku powstałego w szczególnych okolicznościach
Rentenalter (Alter, nach dessen Erreichen man in den Ruhestand gehen kann)wiek emerytalny (wiek, po osiągnięciu którego można przejść na emeryturę)
Rentenanspruchprawo do emerytury/renty
Rentenanstalt des Innenministeriums (in Polen, es unterstützt unter anderem Polizeibeamte, Richter und Staatsanwälte)Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych (w Polsce: obsługuje m.in. policjantów, sędziów i prokuratorów)
Rentenausweislegitymacja emeryta/rencisty
Rentenfonds (ausgegliedert aus dem Sozialversicherungsfonds (FUS); der Fonds finanziert u.a. die Auszahlung von Renten wegen Arbeitsunfähigkeit, Zuschläge zur Hinterbliebenrente für Vollwaisen, die Auszahlung der Bestattungsbeihilfen)fundusz rentowy (wydzielony z FUS; finansuje m.in. wypłaty rent z tytułu niezdolności do pracy, dodatki do rent rodzinnych dla sierot zupełnych, wypłaty zasiłków pogrzebowych)
Rentenminderung (in Polen: wenn das zusätzliche Einkommen des Leistungsempfängers eine bestimmte Schwelle überschreitet)zmniejszenie emerytury/renty (w Polsce: w przypadku osiągnięcia przez świadczeniobiorcę dochodu przekraczającego określoną kwotę przychodu)
Rentenprognoseprognoza emerytalna
Rentenverfahren (ein Verfahren zur Ermittelung des Rentenanrecht und der Rentenhöhe)postępowanie emerytalno-rentowe (postępowanie dotyczące ustalania prawa do świadczeń emerytalno- -rentowych i ich wysokości)
Rentenversicherung (in Polen: der Schutz einer versicherten Person gegen das Risiko im Alter)ubezpieczenie emerytalne (w Polsce: ochrona osoby ubezpieczonej przed ryzykiem starości)
Rentenversicherungsbeitragskładka na ubezpieczenia emerytalne i rentowe
Rentenversicherungsträger (eine Institution, die in erster Linie für die Vergabe und die Zahlung von Pensionen, Renten und anderen Leistungen verantwortlich ist, z. B. die ZUS, KRUS)organ rentowy (instytucja odpowiadająca przede wszystkim za przyznawanie i wypłatę emerytur, rent i innych świadczeń, np. ZUS, KRUS)
Rentner, -inrencista, rencistka
RevisionsabteilungDepartament Audytu
Rückstand (bei der Beitragszahlung)zaległość (z tytułu opłacania składek)
Rückstand (Beitragszahlung in einer niedrigeren Summe als geschuldet)niedopłata składek (opłacenie składek w niższej wysokości niż należna)
Säule der Sozialversicherung (die Aufteilung der Rentenversicherungsbeiträge auf drei Säulen, die diese dann auf verschiedene Weisen verwalten)filary ubezpieczeń społecznych (podział składek na ubezpieczenie emerytalne na trzy filary, które w różny sposób nimi zarządzają)
Schulungsrente (eine Leistung die Person zusteht, die die Fähigkeit in ihrem früheren Beruf zu arbeiten, verloren haben, aber nach einer Umschulung, berufliche Qualifikation erworben haben, die es ihnen bei ihrem (jetzigen) Gesundheitszustand erlauben, einer Beschäftigung nach zu gehen)renta szkoleniowa (świadczenie przysługujące osobie, która utraciła zdolność do wykonywania pracy w dotychczasowym zawodzie, ale po przekwalifikowaniu się może uzyskać takie kwalifikacje zawodowe, które przy jej stanie zdrowia pozwolą na wykonywanie pracy)
Sejm der Republik PolenSejm Rzeczypospolitej Polskiej
selbständige Erwerbstätgkeit (das Betreiben eines Gewerbes, das verstetgt, organisiert und namentlich ist und das auf eigene Rechnung)działalność na własny rachunek (prowadzenie działalności zarobkowej wykonywanej w sposób zorganizowany i ciągły, we własnym imieniu i na własny rachunek)
Selbständigerprowadzący działalność na własny rachunek
Senat der Republik PolenSenat Rzeczypospolitej Polskiej
Sicherheitsschieber (ein Prinzip, das darauf beruht, Beiträge, die an den Offenen Pensionsfonds gingen sowie das dort angesammelte Kapital 10 Jahre vor Rentenantritt der ZUS zu überweisen)suwak bezpieczeństwa (zasada polegająca na przekazywaniu do ZUS składek dotychczas wpłacanych do OFE oraz kapitału tam zgromadzonego na 10 lat przed emeryturą)
Sondersystem für Beamte (jedes System der sozialen Sicherheit, das sich von dem allgemeinen System unterscheidet, das für Arbeitnehmer in einem EU-Staat in bestimmten Kategorien gilt und dem direkt alle oder einige Beamte oder ihnen gleichgestellte Personen unterstellt sind)system specjalny dla urzędników służby cywilnej (każdy system zabezpieczenia społecznego, który różni się odpowszechnego systemu stosowanego do pracowników najemnych w danym państwie członkowskim i któremu podlegają bezpośrednio wszystkie lub niektóre kategorie urzędników służby cywilnej lub osób traktowanych na równi z nimi)
Sondervereinbarung (soll sicherstellen, dass bei der Werktätigkeit, Rechtsvorschriften gelten, die dem Versicherten schützen, während er in der EU/EWR normal arbeitet)porozumienie wyjątkowe (ma na celu utrzymanie w stosunku do osoby ubezpieczonej ustawodawstwa państwa zwykłego wykonywania pracy podczas jej wykonywania na obszarze innego państwa UE/EOG)
Sozialanteil der Altersrente (im alten Rentensystem: fester, ständiger Beitrag der Altersrentenkompente, berechnet als 24% des Grundbetrags)część socjalna emerytury (w starym systemie emerytalnym; stały, zawsze występujący składnik emerytury, obliczany jako 24% kwoty bazowej)
Sozialrente (eine Leistung, einer volljährigen Person zusteht, die wegen einer Einschränkung völlig unfähig ist, zu arbeiten, die Dauer dieser Rente ist gesetzlich festgelegt)renta socjalna (świadczenie przysługujące osobie pełnoletniej, która jest całkowicie niezdolna do pracy z powodu naruszenia sprawności organizmu, które powstało w ustawowo określonym czasie)
Staatlicher Fonds für BehindertenrehabilitationPaństwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (PFRON)
stationäre Rehabilitation (sie findet in einem Reha-Zentrum außerhalb des Wohnortes des Patienten statt)rehabilitacja lecznicza w trybie stacjonarnym (odbywa się w ośrodku rehabilitacyjnym poza miejscem zamieszkania pacjenta)
Steuererklärung (in Polen: eine Gewinnund Verlustrechnung des Steuerzahlers, die jährlich dem Finanzamt vorgelegt wird)zeznanie podatkowe (w Polsce: zestawienie dochodów podatnika składane co roku do urzędu skarbowego)
Tabelle der durchschnittlichen Lebenserwartung (eine Sammlung von statistischen Daten zur Bestimmung der durchschnittlichen Anzahl der Lebensmonate, die einer Person in einem bestimmten Alter noch bleibt, diese wird bei der Rentenberechnung nach den neuen Regeln berücksichtigt)tablica średniego dalszego trwania życia (zbiór danych statystycznych określających średnią liczbę miesięcy życia, jaka pozostała osobie w danym wieku, uwzględniana przy obliczaniu emerytury ustalanej według nowych zasad)
Teilrente (eine Leistungsart, die Personen mit vielen Beitragsjahren zusteht, welche jedoch noch nicht die allgemeine Regelaltersgrenze erreicht haben, beim Erfüllen von bestimmten Voraussetzungen)emerytura częściowa (świadczenie przysługujące osobom z długim stażem pracy, które nie osiągnęły jeszcze powszechnego wieku emerytalnego, po spełnieniu określonych warunków)
teilweise entmündigte Person (eine Person mit teilweiser Rechtsfähigkeit)osoba częściowo ubezwłasnowolniona (osoba częściowo pozbawiona zdolności do czynności prawnych)
Übergangsgeld (eine Leistung für einen Arbeitnehmer mit einer geminderten Erwerbsfähigkeit, dessen Monatslohn sich wegen einer beruflichen Rehabilitation reduziert hat)zasiłek wyrównawczy (świadczenie dla pracownika ze zmniejszoną sprawnością do pracy, którego miesięczne wynagrodzenie uległo obniżeniu wskutek poddania się rehabilitacji zawodowej)
Unfallverhütung (Maßnahmen, um Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten zu verhindern, einschließlich der Betragszuzahlung, um eine Arbeitsfähigkeit während des ganzen Berufslebens zu erhalten, das beinhaltet auch das Bestellen von Studien und von wissenschaftliche Arbeiten, die die Verbreitung des Wissens über die Gefahren, die von Unfällen und Berufskrankheiten ausgehen, fördern und darüber informieren, welche schützende Gegenmassnahmen es gibt und die bestimmte Leistungen bei Arbeitsunfällen erstatten)prewencja wypadkowa (działania zapobiegające wypadkom przy pracy lub chorobom zawodowym, obejmujące m.in. dofinansowanie działań płatników składek mających na celu utrzymanie zdolności do pracy przez cały okres aktywności zawodowej, zamawianie analiz i prac naukowo-badawczych, upowszechnianie wiedzy o zagrożeniach powodujących wypadki przy pracy i choroby zawodowe oraz sposobach im przeciwdziałania, refundacja określonych świadczeń zdrowotnych związanych z wypadkami przy pracy)
Unfallversicherung (Anrecht auf Leistungen bei einer Erwerbsunfähigkeit aufgrund eines Arbeitsunfalls oder Berufskrankheit)ubezpieczenie wypadkowe (daje prawo do świadczeń w razie utraty zdolności do pracy w wyniku wypadku przy pracy lub choroby zawodowej)
ungezahlte Leistungen (nicht ausgezahlte Leistungen, die dem verstorbenen Renter/der verstorbenen Renterin bis zuseinem/ihrem Todestag zustanden, die auf Antrag der Familienangehörigen der/des Verstorbenen ausgezahlt werden, wenn der Antrag innerhalb eines Termins von zwölf Monaten nach dem Todesdatum gestellt wird)niezrealizowane świadczenia (niewypłacone świadczenia należne zmarłemu emerytowi/renciście do dnia jego śmierci, które wypłaca się członkom rodziny zmarłego na ich wniosek, zgłoszony w terminie 12 miesięcy od daty śmierci emeryta/rencisty)
Unterkonto, Subkonto (individuelles ZUS-Konto für Personen, die Mitglieder eines Offenen Pensionsfonds (OFE) sind und für diejenigen, die nach dem 31. Januar 2014 sich nicht entschieden haben, eine Vereinbarung mit einem Pensionsfonds abzuschließen; die Mittel auf dem Subkonto sind vererbbar oder teilbar z.B. als Folge einer Scheidung)subkonto (indywidualne konto ubezpieczonego w ZUS dla osób, które są członkami otwartych funduszy emerytalnych, oraz dla osób, które po 31 stycznia 2014 r. nie zdecydowały się na zawarcie umowy z OFE; środki na subkoncie podlegają dziedziczeniu oraz podziałowi, np. w wyniku rozwodu)
Verbindungsgespräche (EU)rozmowy łącznikowe (UE)
Verbindungsstelle (koordiniert Kontakte mit anderen Institutionen, z.B. mit Sozialversicherungsträgern aus verschiedenen Ländern)instytucja łącznikowa (koordynująca kontakty z innymi instytucjami, np. instytucjami zabezpieczenia społecznego różnych państw)
Verfahrenswiederaufnahme (um eine gefällte Entscheidung neu aufzurollen)wznowienie postępowania (w celu ponownego rozpatrzenia wydanej decyzji)
Verordnung des Ministerrates (ein Akt der Exekutive, der durch den Ministerrat ausgegeben wird, um ein Gesetz zu implementieren)rozporządzenie Rady Ministrów (akt wykonawczy wydany przez Radę Ministrów wydany w celu wykonania ustawy)
Versicherungsombudsmann (in Polen: ein Amt, das die Interessen der Versicherten, der Versicherer, und Mitglieder der Offenen Pensionsfonds und andere zu repräsentieren)rzecznik ubezpieczonych (w Polsce: urząd reprezentujący interesy osób ubezpieczających, ubezpieczonych, uposażonych lub uprawnionych z umów ubezpieczenia, członków otwartych funduszy emerytalnych i innych)
Versicherungsunterlagen (ein Meldeund Abrechungsdokument, das an die ZUS geht)dokumenty ubezpieczeniowe (dokumenty zgłoszeniowe i rozliczeniowe przekazywane do ZUS)
Versicherungszeitraum (Zeitraum der Bezahlung von Beiträgen in die Rentenversicherung sowie Zeiträume der Nichtzahlung, da das jährliche Limit für die Beitragszahlungen überschritten worden ist, dies wird beim Festenstellen des Rentenanspruchs und der Rentenhöhe berücksichtigt)okres ubezpieczenia (okres opłacania składek na ubezpieczenia emerytalne i rentowe oraz okres nieopłacania składek z powodu przekroczenia w trakcie roku kalendarzowego kwoty rocznej podstawy wymiaru składek, uwzględniany przy ustalaniu prawa do emerytury i renty oraz ich wysokości)
Verwaltungskommission für die Koordinierung der Systeme sozialer Sicherheit (von der Europäischen Kommission ernannt, sie setzt sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten der EU/EFTA zusammen – falls nötig – ist sie technischer Berater)Komisja Administracyjna ds. Koordynacji Systemów Zabezpieczenia Społecznego (powołana przy Komisji Wspólnot Europejskich, złożona z przedstawicieli rządów państw członkowskich UE/EFTA i – w razie potrzeby – doradców technicznych)
Veteranenrenterenta inwalidy wojskowego

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership