German to Polish glossary of social security terms

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Familienmitgliedczłonek rodziny
Forderungssicherung (durch die Einrichtung einer Hypothek auf eine Immobilie seitens des Schulders oder durch ein Steuerpfandrecht an beweglichen Sachen sowie durch übertragbare Eigentumsrechte)zabezpieczenie należności (przez ustanowienie hipoteki na nieruchomości dłużnika lub zastawu skarbowego na rzeczach ruchomych oraz zbywalnych prawach majątkowych)
Frührente (eine Altersrente vor dem Erreichen der allgemeinen Regelaltersgrenze, beim Erfüllen von bestimmten Voraussetzungen)emerytura wcześniejsza (emerytura przysługująca przed osiągnięciem powszechnego wieku emerytalnego, po spełnieniu określonych warunków)
gerichtliche Zwangsvollstreckung (die Umsetzung eines rechtskräfigen Gerichtsurteils)egzekucja sądowa (wykonanie prawomocnego orzeczenia sądu)
Geschäftsfeld Finanzen und Einkommensrealisierung der ZUSpion finansów i realizacji dochodów ZUS
Geschäftsfeld Leistungen und Rechtsprechung in der ZUSpion świadczeń i orzecznictwa ZUS
Gesetz (ein Rechtsakt höherer Ordnung für die allgemeine Anwendung, vom Sejm verabschiedet)ustawa (akt prawny wyższego rzędu o charakterze powszechnie obowiązującym, uchwalany przez Sejm)
Gesetz zu Geldleistungen – und Berechtigungen, für zivile Kriegesblinde, Soldaten des Zivildienstes, die zwangweise in Kohlegruben,ustawa o świadczeniu pieniężnym i uprawnieniach przysługujących cywilnym niewidomym ofiarom działań wojennych, żołnierzom zastępczej służby wojskowej przymusowo zatrudnianym w kopalniach węgla, kamieniołomach, zakładach rud uranu i batalionach budowlanych
Gesetz zu Geldleistungen aus der Sozialversicherung im Falle von Krankheit und von Mutterschaftustawa o świadczeniach pieniężnych z ubezpieczenia społecznego w razie choroby i macierzyństwa
Gesetz zu Geldleistungen für Personen, die zur Zwangsarbeit deportiert und in den Arbeitslagern des Dritten Reichs und der Sowjetunion untergebracht warenustawa o świadczeniu pieniężnym przysługującym osobom deportowanym do pracy przymusowej oraz osadzonym w obozach pracy przez III Rzeszę i Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich
Gesetz zu kapitalgedeckten Rentenustawa o emeryturach kapitałowych
Gesetz zu Kriegsveteranen sowie Personen, die Opfer der Kriegs- und Nachkriegszeitrepressionen sindustawa o kombatantach oraz niektórych osobach będących ofiarami represji wojennych i okresu powojennego
Gesetz zu Renten aus dem Sozialversicherungsfondsustawa o emeryturach i rentach z Funduszu Ubezpieczeń Społecznych
Gesetz zur Sozialrenteustawa o rencie socjalnej
gesetzlicher Vertreter (eine befugte Person, rechtliche Schritte im Namen der Person oder der Firma, die er vertritt, zu führen; ihre Befugnisse ergeben sich aus einem festen Rechtsverhältnis oder durch ein Gerichtsurteil)przedstawiciel ustawowy (osoba uprawniona do dokonywania czynności prawnych w imieniu osoby lub firmy, którą reprezentuje; jej kompetencje wynikają z oznaczonego stosunku prawnego lub z orzeczenia sądu)
Grundsatz der Gleichbehandlung (die Pflicht die Rechte von EU-Bürgern zu gleichen Bedingungen so zu achten wie der der eigenen Staatsbürger)zasada równego traktowania (podleganie obowiązkom i korzystanie z praw przez obywateli państw członkowskich UE na tych samych warunkach, co obywatele danego państwa)
Grundsatz der Gleichstellung von Ereignissen und Sachverhalte (die Berücksichtigung von Ereignissen oder Umständen, die eine Leistungsanerkennung bedingen und die auf dem Gebiet anderer EUMitgliedstaaten aufgetreten sind)zasada zrównania zdarzeń i okoliczności (uwzględnianie zdarzeń i okoliczności warunkujących przyznanie świadczeń, które wystąpiły na terenie różnych krajów członkowskich UE)
Grundverordnung (EU-Rechtsakt, das die wichtigsten Bestimmungen beinhaltet)rozporządzenie podstawowe (w UE akt prawny zawierający najważniejsze regulacje)
Gutachten der ärztlichen ZUS - Kommission (ein Dokument, das eine Beurteilung der Arbeitsunfähigkeit beinhaltet, deren Umfang und die voraussichtliche Dauer der Unfähigkeit, selbstständig einen Lebensunterhalt selbst zu beschreiten, zudem den Schaden an der Gesundheit sowie andere für eine Gewährung einer Leistung notwendigen Informationen – erteilt nach Einspruch gegen die Entscheidung des Arztes)orzeczenie komisji lekarskiej (dokument zawierający ocenę niezdolności do pracy, jej stopnia, przewidywanego okresu trwania, niezdolności do samodzielnej egzystencji, uszczerbku na zdrowiu oraz innych okoliczności niezbędnych do wydania decyzji w sprawie świadczeń – wydawany w wyniku rozpatrzenia środków odwoławczych od orzeczenia lekarza orzecznika)
Hinterbliebenenrente (die Leistung steht Hinterbliebenen einer verstorbenen Person zu, die einen Rentensanspruch hatte bzw. einen Anspruch auf eine Invalidenrente oder Bedingungen erfüllt hatte, die erforderlich waren, um eine dieser Leistungen zu erhalten oder die ein Vorruhestandsgeld etc. in Anspruch nahm)renta rodzinna (świadczenie przysługujące po osobie zmarłej, która miała ustalone prawo do emerytury, renty z tytułu niezdolności do pracy lub spełniała warunki wymagane do uzyskania jednego z tych świadczeń albo która pobierała zasiłek przedemerytalny, świadczenie przedemerytalne lub nauczycielskie świadczenie kompensacyjne)
hypothetische Pension, Altersrente (Leistung, die der/die Versicherte nach dem Erreichen des Regelrenteneintrittsalters erhalten würde)hipotetyczna emerytura (świadczenie, jakie ubezpieczony uzyskałby po osiągnięciu wieku emerytalnego)
hypothetischer Zeitraum der Werktätigkeit (wird bei der Berechnung der Rente wegen Arbeitsunfähigkeit angewandt, um den fehlende Zeitraum zu ergänzen, um so auf volle 25 Jahre der beitragspflichtigen und beitragsfreien Jahre zu kommen, gerechnet ab dem Tag, an dem der Antrag auf eine Invalidenrente eingereicht wird und zwar bis zu dem Tag, an dem die Rentnerin das Regelrentenalterr Frauen erreicht hätte)staż hipotetyczny (ustalane przy obliczaniu renty z tytułu niezdolności do pracy uzupełnienie okresu brakującego do pełnych 25 lat okresów składkowych oraz nieskładkowych, przypadające od dnia zgłoszenia wniosku o rentę do dnia, w którym rencista ukończyłby powszechny wiek emerytalny przewidziany dla kobiety)
Identifikationdaten des Beitragszahlers (externer Satz von Kennzeichen, die eine Identtätserkennung ermöglichen; d.h. die Steuernummer NIP, die Umsatzsteuernummer REGON und für den Fall, dass es diese nicht gibt, die PESEL-Nummer oder die Seriennummer des Personalausweises bzw. des Reisepasses sowie der Name und Familienname und das Geburtsdatum)dane identyfkacyjne płatnika (zbiór zewnętrznych identyfikatorów umożliwiających identyfikację, czyli NIP, REGON, a jeśli nie nadano żadnego lub jednego z nich – PESEL, seria i numer dowodu osobistego lub paszportu, nazwa skrócona, a także nazwisko, imię i data urodzenia)
Identifkationsdaten (interner Satz von Kennzeichen, die eine Identtätserkennung ermöglichen; d.h. die PESEL-Nummer und für den Fall, dass es diese nicht gibt, die Seriennummer des Personalausweises bzw. des Reisepasses sowie der Name und Familienname und das Geburtsdatum)dane identyfkacyjne ubezpieczonego (zbiór wewnętrznych identyfikatorów umożliwiających identyfikację; czyli PESEL, a w razie gdy go nie nadano – seria i numer dowodu osobistego lub paszportu oraz imię, nazwisko i data urodzenia)
individuelles Altersrentenkonto (IKE; freiwilliges Element der III. Säule des Rentensystems)indywidualne konto emerytalne (IKE; element dobrowolnego III filaru systemu emerytalnego)
individuelles Konto der Altersrentensicherung (IKZE; freiwilliges Element der III. Säule des Rentensystems)indywidualne konto zabezpieczenia emerytalnego (IKZE; element dobrowolnego III filaru systemu emerytalnego)
Inspektorat (nachrangige Organisationseinheit der ZUS)inspektorat (jednostka organizacyjna ZUS niższego rzędu)
Invaliditätsrente (eine gebräuchliche Bezeichnung für eine Rente wegen einer Arbeitsunfähigkeit)renta inwalidzka (potoczna nazwa renty z tytułu niezdolności do pracy)
IT-Service und EntwicklungsabteilungDepartament Rozwoju Usług IT
kassatorische Entscheidung (Rechtsbehelf eines rechtskräftigen Gerichtsurteils eines Berufungsgerichts)skarga kasacyjna od orzeczeń sądów (kasacja; środek zaskarżenia prawomocnego wyroku sądu odwoławczego)
Kindergeld (eine Leistungsart für eine teilweise Kostendeckung des Unterhalts eines Kindes)zasiłek rodzinny (rodzaj świadczenia na częściowe pokrycie wydatków na utrzymanie dziecka)
Klärung der letzten Umständen (erforderlich um eine endgültige Entscheidung über die letzte, notwendige Frage zur Feststellung eines Anspruchs (bzw. Fehlen eines Anspruchs) festzustellen oder die Leistungshöhe)wyjaśnienie ostatniej okoliczności (niezbędne do wydania decyzji rozstrzygającej ostatnią kwestię konieczną do ustalenia uprawnień (braku uprawnień) do świadczenia lub jego wysokości)
Kombatantenzulage (eine Leistungsart als Ergänzung zur Altersrente für Personen, die an Kriegen, Waffengängen und nationalen Aufständen teilgenommen haben sowie andere berechtgte Personen)dodatek kombatancki (rodzaj świadczenia dla osób, które brały udział w wojnach, działaniach zbrojnych i powstaniach narodowych oraz innych osób uprawnionych stanowiący dodatek do emerytury lub renty)
Kompensationsleistung für Lehrrper (erteilt – nach der Beendigung eines Arbeitsverhältnisses und der Erreichung eines nötigen Alters, d.h. Lehrerinnen und Lehrern, die mindestens 30 Jahre sozialversicherungspflichtig gearbeitet haben und dabei mindestens 20 Jahre als Lehrperson tätig waren)nauczycielskie świadczenie kompensacyjne (przyznawane – po rozwiązaniu stosunku pracy i ukończeniu wymaganego wieku – nauczycielom, którzy mają co najmniej 30-letni staż ubezpieczeniowy, w tym przynajmniej 20 lat przepracowali jako nauczyciele)
Kontaktstelle (untersucht Ansprüche auf Leistungen gemäß den Rechtsvorschriften und koordiniert internationale Untersuchungen in Rentenangelegenheiten)instytucja kontaktowa (rozpatrująca wnioski o świadczenia na podstawie stosowanego przez siebie ustawodawstwa i wszczynająca oraz koordynująca międzynarodowe postępowanie emerytalno-rentowe)
Krankengeld (in Polen: gewährt für die Dauer einer Arbeitsunfähigkeit aufgrund einer Krankheit, vom Arbeitgeber bezahlt, einschließlich bis zu 33 Tagen pro Kalenderjahr, und im Fall einer Person über 50 Jahre – insgesamt nur 14 Tage pro Kalenderjahr)wynagrodzenie chorobowe (w Polsce: przysługujące za okres niezdolności do pracy spowodowanej chorobą, wypłacane przez pracodawcę, łącznie do 33 dni w ciągu roku kalendarzowego, a w przypadku osób, które ukończyły 50 rok życia – łącznie do 14 dni w roku kalendarzowym)
Krankenversicherung (das Recht auf eine kostenlose Gesundheitsversorgung, der Versicherungsschutz wird durch den Nationalen Gesundheitsfond NFZ implementiert)ubezpieczenie zdrowotne (prawo do bezpłatnej opieki zdrowotnej, realizowane przez objęcie ubezpieczeniem w Narodowym Funduszu Zdrowia)
Krankenversicherung (in Polen: ihre Hauptaufgabe ist es, die von ihr versicherten Personen in Fall einer Krankheit oder einer Mutterschaft finanziell zu schützen)ubezpieczenie chorobowe (w Polsce: jego podstawowym zadaniem jest ochrona finansowa osób nim objętych w razie choroby lub macierzyństwa)
Kriegsversehrtenrenterenta inwalidy wojennego
Kundenleitsystem (in den Service-Sälen bestehend aus Dispensern und LCDMonitoren)system kierowania ruchem klientów (na salach obsługi, złożony z dyspenserów i monitorów LCD)
kurzfristige Leistungen (Krankengeld, Leistungen zur Rehabilitation, Ausgleichsgeld, Mutterschaftsgeld, Pflegegeld und Bestattungsbeihilfe)świadczenia krótkoterminowe (zasiłek chorobowy, świadczenie rehabilitacyjne, zasiłek wyrównawczy, zasiłek macierzyński, zasiłek opiekuńczy i zasiłek pogrzebowy)
Landwirtschaftliche Sozialversicherungskasse (KRUS; Versicherungsträgerr Landwirte)Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (KRUS; instytucja ubezpieczeniowa rolników)
Langzeitpflege (eine langfristige, kontinuierliche und professionelle Betreuung und Rehabilitation sowie eine Fortsetzung einer Arzneimittel- und Ernährungsherapie)opieka długoterminowa (długookresowa, ciągła i profesjonalna pielęgnacja i rehabilitacja oraz kontynuacja leczenia farmakologicznego i dietetycznego)
Leistung für Deportierte (eine Geldleistungsart, die Personen zusätzlich zu einer Rente gewährt wird, die Zwangsarbeit geleistet haben sowie Gefangene in Arbeitslagern des Dritten Reiches und der UdSSR waren)świadczenie dla deportowanych (rodzaj świadczenia pieniężnego przysługującego dodatkowo do świadczeń emerytalno-rentowych osobom deportowanym do pracy przymusowej oraz osadzonym w obozach pracy przez III Rzeszę i ZSRR)
Leistung in der Höhe des Kombattantenzuschlages (eine Leistungsart für Personen, die an Kriegen, Waffengängen und nationalen Aufständen teilgenommen haben und für andere berechtigten Personen, die keinen Anspruchauf eine Rentenleistung haben, die kein sozialversicherungspflichtiges Einkommen erzielen und die das erforderliche Alter erreicht haben)świadczenie w wysokości dodatku kombatanckiego (rodzaj świadczenia dla osób, które brały udział w wojnach, działaniach zbrojnych i powstaniach narodowych oraz dla innych osób uprawnionych, które nie posiadają prawa do żadnych świadczeń emerytalno-rentowych, nie osiągają żadnych dochodów objętych składką na ubezpieczenia emerytalne i rentowe oraz osiągnęły wymagany wiek).
Leistungsabzug (Abzug aufgrund von verschiedenen Arten von Forderungen, z.B. für zu Unrecht empfangene Leistungen, Forderungen laut eines Gerichtsbeschlusses, Alimente und Gebühren für den Aufenthalt in Pflegeheimen usw.)potrącenie ze świadczeń (potrącenie dokonywane na poczet różnego rodzaju należności, np. nienależnie pobranych świadczeń, należności egzekwowanych na mocy wyroku sądu, alimentów, opłat za pobyt w domach pomocy społecznej itp.)
Mindestleistung (der niedrigste Betrag einer garantierten Rentenleistungen; dieser wird alljährlich im Kommunique "Monitor Polski" in Form einer Mitteilung des ZUS-Präsident veröffentlicht)najniższe świadczenie (kwota najniższego gwarantowanego świadczenia emerytalno-rentowego, czyli emerytury, renty itd.; ogłaszana corocznie w Monitorze Polskim w formie komunikatu Prezesa ZUS)
Mindestlohn (wird jährlich in einer Verordnung des Ministerrates veröffentlicht)minimalne wynagrodzenie za pracę (ogłaszane corocznie w rozporządzeniu Rady Ministrów)
Mitglied des Aufsichtsratsczłonek Rady Nadzorczej
Mitgliedskonto im Offenen Pensionsfonds (individuelles Konto im O.P, auf dem die Abrechnungseinheiten verbucht werden)rachunek członka OFE (indywidualne konto członka OFE, na którym zapisywane są jego jednostki rozrachunkowe)
Nationaler Gesundheitsfonds (NFZ; eine staatliche Organisationseinheit, die im polnischen Gesundheitssystem die Funktion des Zahlers ausübt: sie finanziert den Versicherten Gesundheitsleistungen und erstattet Medikamente aus deren Krankenversicherungsbeiträgen)Narodowy Fundusz Zdrowia (NFZ; państwowa jednostka organizacyjna pełniąca w polskim systemie opieki zdrowotnej funkcję płatnika: ze składek na ubezpieczenie zdrowotne finansuje ubezpieczonym świadczenia zdrowotne i refunduje leki)
neue Altersrente aus dem Sozialversicherungsfonds nach den neuen Regeln (sie steht Versicherten zu, die nach dem 31. Dezember 1948 geboren worden sind und zwar nach dem Erreichen der Regelaltersgrenze, ohne Berücksichtigung der geleisteten Beiträge bzw. der beitragsfreien Zeiten)nowa emerytura z Funduszu Ubezpieczeń Społecznych ustalana według nowych zasad (przysługująca ubezpieczonym urodzonym po 31 grudnia 1948 r. po osiągnięciu wieku emerytalnego, bez względu na wymiar udowodnionych okresów składkowych i nieskładkowych)
Offener Pensionsfonds (OFE; ist ein von Rentenunternehmen geschaffener und verwalteter Fonds, der es zum Ziel hat Geldmittel zu sammeln, die nach dem Erreichen des Rentenalters den Mitgliedern ausgezahlt werden)otwarty fundusz emerytalny (OFE; tworzone i zarządzane przez powszechne towarzystwa emerytalne w celu gromadzenia i lokowania środków pieniężnych z przeznaczeniem na wypłatę członkom funduszu po osiągnięciu przez nich wieku emerytalnego)
Organisationsbereich (ein nachrangiges Organ, das ins Leben gerufen wird, um ein Teil der Aufgaben in einer Einheit auszuführen)komórka organizacyjna (organ niższego rzędu powoływany do wykonywania określonych części zadań w jednostce organizacyjnej)
örtliche Zuständigkeit, Gerichtsstand (die Zuständigkeit einer gegebenen Institution zur Entscheidung einer vorliegenden Angelegenheit)właściwość miejscowa (posiadanie kompetencji przez daną instytucję do rozstrzygnięcia danej sprawy)
Pensionsfondsgesellschaft (PTE; Aktiengesellschaft, die einen Offenen Pensionsfonds anlegt und verwaltet sowie diesen gegenüber Dritten repräsentiert)powszechne towarzystwo emerytalne (PTE; spółka akcyjna tworząca i zarządzająca jednym otwartym funduszem emerytalnym oraz reprezentująca go wobec osób trzecich)
Person, die persönlich ein Kind während der Elternzeit pflegt (das kann ein leibliches oder ein adoptiertes Kind oder Ehepartner sein) innerhalb eines Zeitraums von bis zu 3 Jahren, aber nicht länger als bis das Kind das 5. Lebensjahr erreicht hat, in einigen Fällen länger)osoba sprawująca osobistą opiekę nad dzieckiem w okresie urlopu wychowawczego (nad dzieckiem własnym lub małżonka lub przysposobionym) przez okres do 3 lat, nie dłużej jednak niż do ukończenia przez dziecko 5 roku życia, a w określonych przypadkach dłużej)
Polnische Klassifikation der TätigkeitenPolska Klasyfikacja Działalności (PKD; obowiązujący w Polsce umowny, hierarchicznie usystematyzowany podział działalności społeczno- -gospodarczej wg rodzajów)
Prävention von Behinderung (Maßnahmen der ZUS, um eine vorzeitige Zahlung von Sozialversicherungsleistungen, nämlich Krankengeld oder Rehabilitationsgeld oder Invalidenrente zu verhindern, das geschieht indem man Personen, die Gefahr laufen, ihre Arbeitsfähigkeit zu verlieren in eine medizinische Rehabilitation schickt)prewencja rentowa (działania ZUS zapobiegające przedwczesnemu wypłacaniu świadczeń z ubezpieczenia społecznego, czyli zasiłku chorobowego lub świadczenia rehabilitacyjnego lub renty, polegające na kierowaniu osób zagrożonych utratą zdolności do pracy na rehabilitację leczniczą)
proportionale Altersrente (eine Leistung im Falle der Notwendigkeit der Anrechnung von Versicherungszeiten im Ausland, sie wird beim Feststellen des Rentenanspruchs in Polen berücksichtigt)emerytura/renta proporcjonalna (świadczenie wyliczane w przypadku konieczności uwzględnienia zagranicznych okresów ubezpieczenia przy ustalaniu prawa do polskiej emerytury)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership