English to Polish European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Visceral leishmaniasis causes systemic disease, presenting with fever, malaise, weight loss and anaemia, swelling of the spleen, liver and lymph nodes; most of the cases reported worldwide occur in Bangladesh, Brazil, India, Nepal and Sudan.Leiszmanioza trzewna powoduje chorobę układową, którą cechują: gorączka, złe samopoczucie, utrata masy ciała i niedokrwistość oraz obrzęk śledziony, wątroby i węzłów chłonnych. Większość zgłaszanych przypadków choroby na świecie dotyczy Bangladeszu, Brazylii, Indii, Nepalu i Sudanu.
Leptospirosis is a zoonotic disease caused by Leptospira bacteria.Leptospiroza jest chorobą odzwierzęcą powodowaną przez bakterie Leptospira.
Humans acquire leptospirosis either from direct contact with the urine of infected animals, or from contact with material contaminated by it, such as water or soil.Ludzie zarażają się leptospirozą poprzez bezpośredni kontakt z moczem zakażonych zwierząt lub z zanieczyszczoną nim substancją, taką jak woda lub gleba.
Lyme disease, also known as Lyme borreliosis, is caused by the bacterium Borrelia burgdorferi and is transmitted to humans by the bite of infected ticks.Borelioza, znana także pod nazwą choroby z Lyme, jest powodowana przez bakterię Borrelia burgdorferi i przenoszona na ludzi wskutek ukąszenia przez zakażone kleszcze.
The disease can be found mainly in Europe, North America and temperate Asia.Choroba występuje głównie w Europie, Ameryce Północnej i krajach azjatyckich o klimacie umiarkowanym.
A distinctive feature of therash is that it gradually expands peripherally over a period of several days.Jej cechą szczególną jest stopniowe, obwodowe rozprzestrzenianie się w ciągu kilku dni.
Most cases of Lyme disease can be treated successfully with a few weeks of antibiotics.W większości przypadków boreliozę można skutecznie wyleczyć antybiotykami w ciągu kilku tygodni.
No vaccine against Lyme disease is currently available, so tick awareness, appropriate clothing in tick-infested areas, and early removal of attached ticks remain the most important prevention measures.Obecnie nie jest dostępna szczepionka przeciw boreliozie. Do najważniejszych metod zapobiegawczych należy propagowanie wiedzy na temat kleszczy, noszenie odpowiedniej odzieży w miejscach ich występowania i szybkie usuwanie kleszczy obecnych na skórze.
Due to a series of factors, a very low proportion of carriers (less than 1%) will eventually become ill. This most frequently occurs in young children, but a second disease peak is observed among adolescents and young adults.Ze względu na szereg czynników choroba rozwija się u bardzo niskiego odsetka nosicieli (poniżej 1%). Dochodzi do tego najczęściej u małych dzieci, a drugi szczyt zachorowań obserwuje się wśród młodzieży i u młodych osób dorosłych.
Most instances of the disease in Europe are caused by serogroups B and C. Since 1999, several countries have introduced vaccination programmes against serogroup C, using a new generation of so called “conjugate” vaccines.Większość przypadków tej choroby w Europie jest powodowana przez serotypy B i C. Od 1999 r. w szeregu państw wprowadzono programy szczepień przeciwko serotypowi C z zastosowaniem nowej generacji tak zwanych szczepionek „skoniugowanych”.
Babies less than six months old do not cough, but they manifest dyspnea and paroxysmal asphyxia and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment.U niemowląt w wieku poniżej sześciu miesięcy kaszel zwykle nie występuje, natomiast pojawiają się napadowa asfiksja(duszenie się) i duszności. Jeśli nie zastosuje się odpowiedniego leczenia, w tej grupie dzieci prawdopodobieństwo zgonu jest największe.
Despite good access to effective antibiotics, Streptococcus pneumoniae (pneumococci) is still a major cause of disease and death in both developing and developed countries.Pomimo dużej dostępności skutecznych antybiotyków bakterie Streptococcus pneumoniae (pneumokoki) nadal stanowią ważną przyczynę chorób i zgonów zarówno w krajach rozwijających się, jak i rozwiniętych.
Laboratory quality refers to a requirement in laboratory medicine to provide diagnostic approaches that are accurate, precise, specific and comparable among laboratories.Jakość w laboratoriach wiąże się z wymaganiami dotyczącymi medycyny laboratoryjnej, których celem jest zapewnienie dokładnych, precyzyjnych, określonych i porównywalnych metod diagnostycznych w laboratoriach.
Laboratory quality control systems aim to detect, reduce and correct any deficiencies in diagnosis, risk assessment, examination and treatment of patients.Systemy kontroli jakości w laboratoriach służą do wykrywania, minimalizowania i korygowania wszelkich błędów dotyczących rozpoznania choroby, oceny ryzyka, badań i terapii pacjentów.
Although they are widely distributed throughout the world, the species and associated human clinical diseases vary depending on the geographical locations.Choć riketsjozy są rozpowszechnione na świecie, gatunki bakterii i związane z nimi objawy kliniczne występujące u ludzi różnią się w zależności od położenia geograficznego.
Rift Valley fever (RVF) is an acute viral disease that affects domestic animals (such as cattle, buffalo, sheep, goats, and camels).Gorączka doliny Rift (RVF) jest chorobą wirusową o ostrym przebiegu, występującą u zwierząt domowych (np. bydła, bawołów, owiec, kóz i wielbłądów).
The disease is caused by the RVF virus, generally found in regions of eastern and southern Africa, but also in most countries of sub-Saharan Africa, Madagascar, Saudi Arabia and Yemen.Chorobę powoduje wirus RVF, występujący przeważnie we wschodnich i południowych regionach Afryki oraz w większości krajów tego kontynentu leżących na południe od Sahary, a także na Madagaskarze, w Arabii Saudyjskiej i Jemenie.
Humans may become infected through direct or indirect contact with the blood or organs of infected animals.Ludzie mogą zarazić się przez bezpośredni i pośredni kontakt z krwią lub narządami zakażonych zwierząt.
While most human cases are relatively mild, a small percentage of patients develop a much more severe form of the disease.Choć większość osób przechodzi zakażenie stosunkowo łagodnie, u niewielkiego odsetka chorych rozwija się znacznie cięższa postać choroby.
Seasonal influenza is a disease that annually affects Europe and the rest of the northern hemisphere during the winter season with larger or smaller epidemics.Grypa sezonowa jest chorobą, która co roku występuje w Europie i w pozostałej części półkuli północnej w sezonie zimowym, wywołując większe lub mniejsze epidemie.
The clinical picture may therefore vary between a mild enteric infection (watery, self-limiting diarrhoea) and very serious symptoms (high fever, dysentery, , intestinal perforation, kidney failure).Obraz kliniczny choroby może być różny – od łagodnego zakażenia jelitowego (wodnista, samoograniczająca się biegunka) do bardzo ciężkich objawów (wysoka gorączka, czerwonka, perforacja jelita, niewydolność nerek).
The clinical disease caused by SINV infection is known as Pogosta disease (Finland), Ockelbo disease (Sweden), and Karelian fever (Russia).Objawy kliniczne wywołane zakażeniem SINV są przypisywane chorobie określanej mianem choroby z Pogosta (Finlandia), choroby z Ockelbo (Szwecja) oraz gorączki karelskiej (Rosja).
The disease was preventable by an effective live-attenuated vaccine, whose large scale use lead to its eradication.Chorobie można było zapobiec przez skuteczne szczepienie, którego stosowanie na szeroką skalę doprowadziło do wyeliminowania choroby.
The main reservoirs of the bacterium are herbivores, which harbour the bacteria in their bowels (with no consequences for them) and disseminate the “spore form” of the bacteria in the environment with their faeces.Głównymi rezerwuarami bakterii są zwierzęta roślinożerne, u których bakterie bytują w jelitach (bez żadnych następstw dla samych zwierząt) i które rozsiewają bakterie w postaci „zarodników” wraz z kałem.
Tick-borne encephalitis (TBE) is a human viral infectious disease involving the central nervous system, and occurring in many parts of Europe and Asia.Odkleszczowe zapalenie mózgu (TBE) jest wirusową chorobą zakaźną występującą u ludzi, która atakuje ośrodkowy układ nerwowy. TBE występuje w wielu miejscach Europy i Azji.
Like other tick-borne infectious diseases, TBE can be prevented by using insect repellents and protective clothing to prevent tick bites.Podobnie jak w przypadku innych chorób zakaźnych przenoszonych przez kleszcze, TBE można zapobiegać poprzez stosowanie środków odstraszających owady i zakładanie odzieży ochronnej w celu zabezpieczenia się przed ukąszeniem przez kleszcze.
A vaccine is available in some disease endemic areas.W niektórych endemicznych obszarach choroby dostępna jest szczepionka.
Lyme disease, also known as Lyme borreliosis, is caused by the bacterium Borrelia burgdorferi and is transmitted to humans by the bite of infected ticks.Borelioza, znana także pod nazwą choroby z Lyme, jest powodowana przez bakterię Borrelia burgdorferi i przenoszona na ludzi wskutek ukąszenia przez zakażone kleszcze.
Tick-borne relapsing fever (TBRF) is a disease caused by several species of spiral-shaped bacteria (spirochaetes) that are transmitted to humans through the bite of infected soft ticks.Gorączka powrotna przenoszona przez kleszcze (TBRF) jest chorobą wywoływaną przez wiele gatunków bakterii o spiralnym kształcie (krętki), które są przenoszone na człowiekawskutek ukąszenia przez kleszcze miękkie.
This genus also includes many different nontuberculous mycobacteria (NTM), of which M. leprae and M. avium are best known.Należy do niej także wiele różnych prątków niegruźliczych (NTM), z których najlepiej znane są prątki M. leprae i M. avium.
Under favourable conditions, these bacteria can start multiplying and cause clinical disease.W niesprzyjających warunkach bakteria może zacząć się mnożyć i wywołać objawy kliniczne choroby.
Infectious diseases control relies on laboratory diagnostics.Kontrola chorób zakaźnych opiera się na diagnostyce laboratoryjnej.
to investigate an outbreak of an infectious disease, for example - to establish an association between food poisoning and a specific foodstuffaby zbadać ognisko choroby zakaźnej, np. w celu ustalenia związku pomiędzy zatruciem pokarmowym i określonymi produktami spożywczymi;
With continued advancements in technology and applications to public health, molecular typing will offer new insights into dynamics of infectious diseases.Dzięki stałym postępom technologicznym i zastosowaniu typowania molekularnego w dziedzinie zdrowia publicznego uzyska się nową wiedzę na temat dynamiki chorób zakaźnych.
ECDC role in typing is to foster the development of sufficient capacity for diagnosis, detection, identification and characterization of agents which may threaten public health (ECDC founding regulation 851/2004 ).Rola ECDC polega tutaj na wspieraniu rozwoju odpowiednich możliwości w zakresie diagnostyki, wykrywania, identyfikacji i charakterystyki czynników zagrażających zdrowiu publicznemu (rozporządzenie ustanawiające ECDC nr 851/2004).
To achieve this, the centre shall collect, collate, evaluate and disseminate relevant scientific and technical data, including typing information.Aby to osiągnąć, Centrum gromadzi, zestawia, ocenia i rozpowszechnia stosowne dane naukowo-techniczne, w tym informacje dotyczące typowania.
Appropriate typing method and purpose vary between different pathogens.Różne rodzaje patogenów wymagają odpowiednich metod i celów typowania.
ECDC projects involving typing must have a clear public health value, including improving data comparability between different laboratories, training initiatives, and considerations of access and cost effectiveness.Projekty ECDC dotyczące typowania muszą dostarczać konkretnych korzyści zdrowiu publicznemu, między innymi zapewniać lepszą porównywalność danych z różnych laboratoriów, programy szkoleń oraz rozwiązania w zakresie dostępu i opłacalności.
A number of diseases are included under the heading “viral haemorrhagic fevers” (VHFs), with differences in type of virus, geographical distribution, incidence, reservoir, way of transmission and clinical symptoms.Nazwą „wirusowe gorączki krwotoczne” (VHF) określa się szereg chorób, które różnią się typem wirusa, dystrybucją geograficzną, częstością występowania, organizmami rezerwuarowymi, sposobami przenoszenia i objawami klinicznymi.
Present in Europe are Hantaan and Puumula VHF, also called ‘epidemic nephropathy’ (transmitted through direct/indirect exposure to infected rodents) and Crimean-Congo VHF (transmitted through tick bites).W Europie występują wirusy Hantaan i Puumala, wywołujące chorobę określaną jako „nefropatia epidemiczna” (przenoszoną wskutek bezpośredniego/pośredniego kontaktu z zakażonymi gryzoniami), a także wirus gorączki krymsko-kongijskiej (przenoszonej wskutek ukąszenia przez kleszcze).
Dr. Marc Sprenger was appointed as Director of ECDC in April 2010, following his election by the Centre ’s Management Board in March 2010 and after his appearance before the European Parliament's Environment, Public Health and Food Safety Committee.Doktor Marc Sprenger został mianowany dyrektorem ECDC w kwietniu 2010 r., po wyborze dokonanym przez zarząd Centrum w marcu 2010 r. oraz po wystąpieniu w Parlamencie Europejskim na posiedzeniu Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności.
Prior to coming to ECDC Dr Sprenger was Director-General of the National Institute for Public Health and the Environment (RIVM) in Bilthoven (2003-2010).Przed rozpoczęciem pracy w ECDC doktor Sprenger był dyrektorem generalnym Krajowego Instytutu Zdrowia Publicznego i Środowiska (National Institute for Public Health and the Environment (RIVM)) w Bilthoven (2003– 2010).
Before that, Dr Sprenger was Director of Health at the Netherland ’s Healthcare Insurance Board (CVZ) (1999-2003), and Head of the Centre for Infectious Disease Epidemiology at RIVM (1993-1999).Jeszcze wcześniej pełnił funkcję dyrektora ds. zdrowia w holenderskim Zakładzie Ubezpieczeń Zdrowotnych (CVZ) (1999– 2003) oraz dyrektora Centrum ds. Epidemiologii Chorób Zakaźnych w RIVM (1993– 1999).
Office of the DirectorBiuro Dyrektora
The Director is responsible for the overall coordination and leadership of ECDC.Dyrektor jest odpowiedzialny za ogólną koordynację ECDC i kierowanie nim.
The Office of the Director supports the Director in overseeing the strategic development of the Centre and ensuring coordination.Biuro Dyrektora wspiera go w nadzorowaniu strategicznego rozwoju Centrum i zapewnianiu koordynacji.
Its activities include organising, and providing the secretariat to, meetings of ECDC ’s Governing Bodies and its senior management team, coordinating contacts with ECDC ’s partner organisations, ensuring coherent planning within the Centre and advising the Director on policy issues, including corporate communication.Działania podejmowane przez Biuro obejmują organizowanie posiedzeń organów zarządzających ECDC i najwyższego kierownictwa oraz zapewnianie obsługi tych posiedzeń przez sekretariat, koordynowanie kontaktów z organizacjami partnerskimi ECDC, zapewnianie spójnego planowania w ramach Centrum oraz doradzanie dyrektorowi w kwestiach dotyczących strategii, w tym komunikacji wewnątrz organizacji.
The Office of the Director supports the development of these annual plans and ensures their coherence with the Strategic Multi-annual Programme.Biuro Dyrektora służy pomocą w opracowaniu tych rocznych planów i zapewnia ich spójność z wieloletnim programem strategicznym.
The Office of the Director also helps the Director monitor progress achieved against the annual work plan and Strategic Multi-annual Programme, and produces the Director ’s Annual Report.Biuro Dyrektora wspiera go także w monitorowaniu osiąganych postępów pod kątem założeń rocznego planu prac i wieloletniego programu strategicznego oraz przygotowuje roczne sprawozdanie dyrektora.
The Office of the Director organises, and provides the secretariat to, ECDC ’s two Governing Bodies:Biuro Dyrektora organizuje posiedzenia dwóch organów zarządzających ECDC:
The Director of ECDC has the overall responsibility of the external relations of the Centre, and the Office of the Director is the main focal point for relations with ECDC’s key partners.Dyrektor ECDC ponosi ogólną odpowiedzialność za stosunki zewnętrzne utrzymywane przez Centrum, a Biuro Dyrektora stanowi główny ośrodek ds. stosunków z kluczowymi partnerami ECDC.
However, key players in global health – most notably the World Health Organization – EU Candidate and Potential Candidate and Neighbouring Countries are also important partners with which the Office of the Director coordinates relations.Jednak kluczowe podmioty w obszarze zdrowia na świecie – zwłaszcza Światowa Organizacja Zdrowia – państwa kandydujące do UE i potencjalne państwa kandydujące oraz państwa sąsiadujące są również ważnymi partnerami, z którymi stosunki koordynuje Biuro Dyrektora.
The Management Board, as well as appointing the Director and holding him accountable for the leadership and management of the Centre, also ensures that the Centre carries out its mission and tasks in line with the founding regulation.Poza wyznaczeniem dyrektora i rozliczaniem go z kierowania i zarządzania Centrum zarząd zapewnia także wypełnianie przez Centrum misji i zadań zgodnie z rozporządzeniem ustanawiającym.
The European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) is located in Stockholm, Sweden.Siedziba Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC) mieści się w Sztokholmie, w Szwecji.
Applications are invited for the below mentioned position in the European Centre for Disease Prevention and Control (the Centre):Zwracamy się o zgłaszanie kandydatur na niżej wymienione stanowiska w Europejskim Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (Centrum):
The three bodies of the Centre are the Management Board (MB), the Advisory Forum (AF) and the Director and his staff.W skład Centrum wchodzą trzy organy: zarząd, forum doradcze i dyrektor wraz z personelem.
The Director of ECDC is Marc Sprenger.Dyrektorem ECDC jest Marc Sprenger.
The Director's Office carries out the overall coordinating role, and is responsible for external relations and country cooperation.Biuro Dyrektora jest odpowiedzialne za ogólną koordynację prac, a także za stosunki zewnętrzne i współpracę z poszczególnymi państwami.
The Scientific Advice Unit's (SAU) main responsibility is to provide high-level scientific independent assessments as basis for EU public health decisions in the area of infectious disease.Dział Doradztwa Naukowego, który odpowiada głównie za dostarczanie wysokiej jakości niezależnych ocen naukowych stanowiących podstawę decyzji dotyczących zdrowia publicznego w UE w obszarze chorób zakaźnych.
The Surveillance Unit’s (SUN) strategic objective is to build a Europe-wide surveillance system that provides high quality, comparable and easy to access information on all infectious diseases of interest at EU level.Dział Nadzoru, którego celem strategicznym jest stworzenie europejskiego systemu nadzoru, zapewniającego wysokiej jakości, porównywalne i łatwo dostępne informacje na temat wszystkich chorób zakaźnych istotnych na szczeblu UE.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership