Source | Target | Periodicamente verifique o correcto funcionamento dos ventiladores eléctricos. | Regelmäßig die Funktionstüchtigkeit der Elektromotoren überprüfen. |
No caso de avarias eléctricas ou mecânicas, substitua o motor como indicado abaixo: | Bei elektrischen oder mechanischen Störungen ist der Motor wie nachfolgend beschrieben auszuwechseln: |
Assegure-se de ter desligado a corrente colocando em OFF o interruptor de segurança. | Sicherstellen, dass die Stromversorgung unterbrochen ist und dass der Sicherheitsschalter auf OFF gestellt wurde. |
Agora abra a caixa de derivação domotor eléctrico, desligue e retire os cabos eléctricos. | Jetzt den Abzweigungskasten des Elektromotors öffnen und die Stromkabel abmontieren. |
Posicione o rotor no novo veio do motor e monte-o. | Den Läufer in die neue Welle des Motors einsetzen und befestigen. |
Monte a grelha de protecção. | Das Schutzgitter montieren. |
Efectue as ligações eléctricas. | Den Stromanschluss wiederherstellen. |
Verifique se o sentido de rotação está correcto. | Kontrollieren, dass die Laufrichtung korrekt ist. |
Painel | Tafel |
Grelha do ventilador | Ventilatorgitter |
DESCRIÇÃO | BESCHREIBUNG |
BATERIA | LAMELLENBLOCK |
TRANSPORTADOR | VENTILATORDÜSE |
LADO DAS CONEXÕES DA | VERSCHLUSSDECKEL ANSCHLUSS-SEITE |
LADO DOBRADO DA CHAPA | VERSCHLUSSDECKEL RÜCKSEITE |
PÉ DE APOIO | STÜTZFUSS |
VENTILADOR | VENTILATOR |
Veja a secção relativa às peças de reposição no RCPL | Siehe Ersatzteilabschnitt in RCPL – Preis Liste, oder wenden Sie sich bitte direkt an ... |