Source | Target | Zanim zaczniesz aktualizowanie, upewnij się, że bateria telefonu jest dostatecznie naładowana. | Prima di avviare l'aggiornamento, assicurarsi che il telefono sia sufficientemente carico. |
Podłącz telefon do komputera za pomocą kabla USB. | Utilizzare il cavo dati USB per collegare il telefono al computer. |
Jeśli aplikacja Zune nie otworzy się automatycznie, otwórz ją. | Avviare l'applicazione Zune se non si apre automaticamente. |
Poczekaj, aż aplikacja Zune sprawdzi dostępność aktualizacji, i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komputera. | Attendere mentre l'applicazione Zune verifica gli aggiornamenti disponibili, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul computer. |
Wskazówka: Jeśli podczas aktualizacji zostanie wyświetlony komunikat o błędzie, zanotuj kod błędu i wyszukaj go w witrynie support.microsoft.com [HYPERLINK: http://support.microsoft.com/], aby sprawdzić, co poszło źle. | Suggerimento: Se durante l'aggiornamento viene visualizzato un messaggio di errore, prendere nota del codice di errore e cercarlo nel sito support.microsoft.com [HYPERLINK: http://support.microsoft.com/]per capire di che si tratta. |
Podczas aktualizacji oprogramowania automatycznie jest tworzona kopia zapasowa zawartości telefonu. | Durante l'aggiornamento del software, viene automaticamente eseguito il backup del telefono. |
Możesz również zsynchronizować telefon z komputerem za pomocą aplikacji Zune lub programu Windows Phone 7 Connector dla komputerów Mac bez aktualizowania oprogramowania telefonu. | È anche possibile sincronizzare il telefono con il computer utilizzando Zune o Windows Phone 7 Connector per Mac senza aggiornare il software del telefono. |
Konfigurowanie w telefonie powiadomień o dostępnych aktualizacjach | Configurare il telefono per notificare gli aggiornamenti disponibili |
Wybierz>i aktualizacje>Powiadom mnie o znalezieniu nowych aktualizacji. | Selezionare>, quindi aggiornamenti>Avvertimi quando sono disponibili nuovi aggiornamenti. |
Tworzenie kopii zapasowej, synchronizacja i przywracanie zawartości telefonu Podczas aktualizacji oprogramowania telefonu za pomocą głównego komputera (czyli komputera, z którym telefon został po raz pierwszy połączony kablem USB) kopia zapasowa zawartości telefonu jest tworzona automatycznie. | Eseguire il backup, sincronizzare e ripristinare il telefono Durante l'aggiornamento del software viene creato automaticamente il backup dei dati del telefono, quando questo viene aggiornato utilizzando il computer principale, ovvero quello a cui si è connesso il telefono per la prima volta con il cavo USB. |
Jeśli zaktualizujesz oprogramowanie telefonu za pomocą innego komputera, kopia zapasowa nie zostanie utworzona. | Se si utilizza un computer diverso per aggiornare il software del telefono, non viene eseguito il backup. |
Główny komputer można zmienić w ustawieniach aplikacji Zune. | È possibile cambiare il computer principale nelle impostazioni Zune. |
Ustawienia konta | Impostazioni account |
Kopia zapasowa nie zawiera pobranych aplikacji, ale można je bezpłatnie pobrać ponownie z usługi Marketplace. | Le applicazioni scaricate potrebbero non essere incluse nel backup, ma è possibile effettuarne nuovamente il download da Marketplace, gratuitamente. |
Mogą zostać naliczone opłaty za przesyłanie danych. | Potranno essere applicati i costi per il trasferimento dati. |
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z usługodawcą sieciowym. | Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio operatore di servizi di rete. |
Aby utworzyć kopię zapasową zawartości, możesz również zsynchronizować telefon z komputerem za pomocą aplikacji Zune lub programu Windows Phone 7 Connector dla komputerów Mac bez aktualizowania oprogramowania telefonu. | Per eseguire il backup del contenuto, è inoltre possibile sincronizzare il telefono al computer con Zune o Windows Phone 7 Connector per Mac senza aggiornare il software del telefono. |
Synchronizacja nie powoduje utworzenia kopii zapasowej ustawień systemowych ani aplikacji. | La sincronizzazione non effettua il backup delle impostazioni di sistema né delle applicazioni. |
Możesz również ustawić w telefonie synchronizację kontaktów z programem Microsoft Outlook, aby móc je przywrócić w telefonie z komputera. 82 Zarządzanie telefonem i łącznością | Inoltre, è possibile impostare il telefono per sincronizzare i contatti tramite Microsoft Outlook, in modo che possano essere ripristinati nel telefono dal computer. |
Podłącz telefon do głównego komputera przy użyciu kabla USB, a następnie za pomocą aplikacji Zune przywróć kopię zapasową zawartości oraz wcześniejsze wersje oprogramowania telefonu. | Utilizzare un cavo USB per collegare il telefono al computer principale, quindi eseguire Zune per ripristinare il contenuto del backup e le precedenti versioni del software del telefono. |
Zwalnianie miejsca w pamięci telefonu Chcesz powiększyć pojemność dostępnej pamięci telefonu, aby zainstalować kolejne aplikacje lub dodać inną zawartość? | Liberare memoria del telefono Per installare altre applicazioni o aggiungere nuovi contenuti, è necessario incrementare la memoria disponibile nel telefono. |
Usuwanie aplikacji z telefonu Możesz usunąć zainstalowane aplikacje, których nie używasz lub nie chcesz mieć w telefonie, i w ten sposób zwiększyć ilość dostępnej pamięci. | Rimuovere un'applicazione dal telefono È possibile rimuovere le applicazioni installate che non si desidera più mantenere o utilizzare, per aumentare la quantità di memoria disponibile. |
Wybierz i przytrzymaj aplikację, którą chcesz usunąć, a następnie wybierz | Selezionare e tenere selezionata l'applicazione da rimuovere, quindi scegliere |
Niektórych aplikacji nie można usunąć. | Potrebbe non essere possibile rimuovere alcune applicazioni. |
Po usunięciu aplikacji można ją ponownie zainstalować bez konieczności zakupu, pod warunkiem że jest dostępna w usłudze Marketplace. | Se si rimuove un'applicazione, è comunque possibile reinstallarla senza acquistarla di nuovo, purché sia disponibile in Marketplace. |
Jeśli jakaś zainstalowana aplikacja jest zależna od aplikacji, która została usunięta, może ona przestać działać. | Un'applicazione installata che dipende da un'applicazione che è stata rimossa potrebbe non essere più eseguibile. |
Szczegółowe informacje znajdują się w dokumentacji zainstalowanej aplikacji. | Per dettagli, consultare la documentazione dell'applicazione installata. |
Wybierz>, przesuń palcem w lewo do ustawień aplikacji, a następnie wybierz telefon>zmień PIN karty SIM. | Selezionare>, passare il dito verso sinistra per visualizzare le impostazioni relative all'applicazione, quindi scegliere telefono>cambia PIN della SIM. |
Kod PIN może się składać z 4 - 8 cyfr. | Il codice PIN può contenere da 4 a 8 cifre. |
Określ kod zabezpieczający i ustaw automatyczną blokadę w telefonie, gdy nie jest on używany. | Se si desidera proteggere il telefono da un uso non autorizzato, è possibile definire un codice di protezione e configurare il telefono affinché si blocchi automaticamente quando non viene utilizzato per un certo periodo di tempo. |
Przełącz opcję hasło na wartość Włączone i wprowadź kod zabezpieczający (co najmniej 4 cyfry). | Impostare password su Sì e immettere un codice di protezione di almeno 4 cifre. |
Jeżeli zapomnisz kodu zabezpieczającego i jego odzyskanie nie będzie możliwe lub wprowadzisz błędny kod zbyt wiele razy, telefon trzeba będzie oddać do serwisu. | Se si dimentica il codice di protezione e non è possibile recuperarlo oppure si immette il codice errato troppe volte, sarà necessario richiedere assistenza. |
Za odblokowanie może zostać naliczona dodatkowa opłata. Może ono również spowodować usunięcie wszystkich danych zapisanych w telefonie. | Potranno essere applicati dei costi aggiuntivi e i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati. |
Aby uzyskać więcej informacji, zgłoś się do punktu Nokia Care lub sprzedawcy telefonu. | Per ulteriori informazioni, rivolgersi a un centro assistenza Nokia Care o al proprio rivenditore. |
Wybierz Wymagaj hasła po i określ czas, po upływie którego ma następować automatyczna blokada telefonu. | Selezionare Richiedi una password dopo e definire l'intervallo di tempo dopo il quale il telefono si blocca automaticamente. |
Włączyć dzwonek telefonu, nawet jeśli jest włączony tryb cichy | Far squillare il telefono, anche se è attivata la modalità silenziosa |
Zablokować telefon i ustawić w nim wyświetlanie wiadomości umożliwiającej jego zwrot do Ciebie | Bloccare il telefono e configurarlo in modo che appaia un messaggio affinché venga restituito |
Pomoc techniczna | Assistenza |
Aby uzyskać więcej informacji na temat użytkowania telefonu lub jego działania, przeczytaj dokładnie podręcznik dostępny w Twoim telefonie. | Quando si desidera avere ulteriori informazioni sucome utilizzare il proprio telefono oppure si hanno dubbi sul funzionamento del telefono in uso, leggere il manuale d'uso in modo approfondito. |
Aby obejrzeć wideo informacyjne, przejdź na stronę | Per visualizzare i video di supporto, visitare la pagina |
Po upływie minuty ponownie włóż baterię i włącz telefon. | Dopo circa un minuto sostituire la batteria e accendere il telefono. |
Zaktualizuj oprogramowanie telefonu. | Aggiornare il software del telefono |
Jeżeli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z firmą Nokia, aby uzyskać informacje o możliwościach naprawy. | Se il problema persiste, rivolgersi a Nokia per il servizio di riparazione. |
Korzystanie z urządzenia wymaga wykupienia abonamentu u usługodawcy. | Per usare il dispositivo è necessario eseguire una sottoscrizione con un operatore. |
Niektóre funkcje produktu wymagają obsługi przez sieć oraz uwzględnienia w abonamencie pewnych usług. | Alcune funzioni dei prodotti richiedono il supporto della rete e un'eventuale sottoscrizione. |
Urządzeniem, baterią, ładowarką i akcesoriami należy posługiwać się ostrożnie. | Maneggiare il dispositivo, la batteria, il caricabatterie e gli accessori con attenzione. |
Przestrzeganie poniższych wskazówek pomoże w zachowaniu uprawnień do usług gwarancyjnych. | I suggerimenti di seguito riportati aiutano l'utente a tutelare i propri diritti durante il periodo di garanzia. |
Jeżeli urządzenie ulegnie zamoczeniu, wyjmij baterię i zaczekaj, aż urządzenie wyschnie. | Se il dispositivo si bagna, rimuovere la batteria e asciugare il dispositivo. |
Nie używaj i nie przechowuj urządzenia w miejscach brudnych lub zapylonych. | Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o sporchi, in quanto potrebbero venirne |
Nie przechowuj urządzenia w wysokiej temperaturze. | Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. |
Nie przechowuj urządzenia w niskich temperaturach. | Non lasciare il dispositivo esposto a temperature fredde. |
Gdy urządzenie powróci do swojej normalnej temperatury, w jego wnętrzu może zgromadzić się wilgoć, powodująca uszkodzenie podzespołów elektronicznych. | Quando, infatti, esso torna alla temperatura normale, al suo interno può formarsi della condensa che può danneggiare i circuiti elettronici. |
Nie próbuj otwierać urządzenia w sposób inny od przedstawionego w instrukcji obsługi. | Non tentare di aprire il dispositivo in modi diversi da quelli indicati nel manuale d'uso. |
Modyfikacje dokonywane bez upoważnienia mogą uszkodzić urządzenie i naruszać przepisy dotyczące urządzeń radiowych. * Nie upuszczaj, nie uderzaj urządzenia i nie potrząsaj nim. | Modifiche non autorizzate potrebbero danneggiare il dispositivo e violare le norme relative agli apparati radio. |
Do czyszczenia powierzchni urządzenia używaj tylko miękkiej, czystej i suchej szmatki. | Usare esclusivamente un panno morbido, pulito e asciutto per pulire la superficie del dispositivo. |
Aby zabezpieczyć ważne dane, przechowuj je w co najmniej dwóch osobnych miejscach, takich jak urządzenie, karta pamięci lub komputer, albo je zapisuj. | Per conservare i dati importanti al sicuro, archiviarli in almeno due luoghi diversi, ad esempio il dispositivo, la memory card o il computer, oppure mettere per iscritto le informazioni di valore. |
W wyniku dłuższego działania urządzenie może się nagrzewać. | In caso di uso prolungato il dispositivo potrebbe risultare caldo al tatto. |
Jeśli jednak podejrzewasz, że urządzenie nie działa prawidłowo, oddaj je do naprawy w najbliższym autoryzowanym serwisie. | In caso di sospetto malfunzionamento di uno qualsiasi di questi dispositivi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica qualificato. |
To wymaganie ma zastosowanie w Unii Europejskiej. | Per maggiori informazioni sull'ambiente, fare riferimento all'Eco profilo nel sito www.nokia.com/ecoprofile. |
Korzystając z tego urządzenia, stosuj się do wszystkich przepisów prawa, przestrzegaj lokalnych obyczajów, szanuj prywatność i uzasadnione prawa innych osób, w tym prawa autorskie. | Durante l'uso del presente dispositivo, assicurarsi di rispettare tutte le leggi e gli usi locali, nonché la privacy ed i diritti altrui, inclusi i diritti di copyright. |