Romanian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Articolul 3 din Protocolul 1 la Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție prevede că este de competența Comitetului permanent să stabilească procedurile de respectat atunci când Autoritatea AELS de Supraveghere trebuie să înainteze unui comitet un proiect de măsuri sau să se consulte în alt mod cu un comitet.Art. 3 protokołu 1 do porozumienia o nadzorze i Trybunale stanowi, że Stały Komitet ustanawia procedury, których trzeba przestrzegać, w przypadku gdy Urząd Nadzoru EFTA musi przedstawić komitetowi projekt środka lub w inny sposób skonsultować się z komitetem;
Aceste proceduri sunt identice sau corespund cel mai îndeaproape cu cele pe care Comisia Europeană, în conformitate cu actele menționate în anexele la Acordul privind SEE, le respectă, atunci când exercită funcții corespunzătoare.Procedury te są identyczne z procedurami, których zgodnie z aktami, o których mowa w załącznikach do Porozumienia EOG, Komisja Europejska przestrzega w ramach pełnienia odpowiednich funkcji, albo odpowiadają im w najwyższym stopniu;
Decizia de desemnare a comitetelor între statele AELS, corespunzând comitetelor relevante ale Uniunii Europene, se adoptă separat de către Comitetul permanent în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Acordul privind Comitetul permanent al statelor AELS, în urma unei propuneri din partea Autorității AELS de Supraveghere,Wyznaczanie komitetów wśród państw EFTA, odpowiadających właściwym komitetom Unii Europejskiej, jest przedmiotem odrębnych decyzji Stałego Komitetu na mocy art. 5 ust. 2 Porozumienia w sprawie Stałego Komitetu państw EFTA przyjmowanych na wniosek Urzędu Nadzoru EFTA,
Autoritatea AELS de Supraveghere este asistată de un comitet compus din reprezentanți ai statelor AELS și prezidat de un reprezentant al Autorității AELS de Supraveghere.Urząd Nadzoru EFTA jest wspierany przez komitet, w skład którego wchodzą przedstawiciele państw EFTA oraz któremu przewodniczy przedstawiciel Urzędu Nadzoru EFTA.
Președintele nu participă la votul în comitet.Przewodniczący nie bierze udziału w głosowaniu komitetu.
Președintele înaintează comitetului un proiect de măsuri care urmează să fie supus examinării.Przewodniczący przedstawia komitetowi w celu rozpatrzenia projekt podejmowanych środków.
Comitetul emite un aviz privind proiectul de măsuri, în termenul pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența chestiunii, în urma votului, dacă este necesar.Komitet wydaje opinię w sprawie projektu środków w terminie, który przewodniczący może ustalić stosownie do pilności danej sprawy, w razie potrzeby w drodze głosowania.
Termenele sunt proporționale și oferă membrilor comitetului posibilitatea de a examina proiectul de măsuri și de a-și exprima opiniile din timp și în mod efectiv.Terminy są proporcjonalne i umożliwiają członkom komitetu wczesne i skuteczne przeanalizowanie projektu środków oraz wyrażenie swoich opinii.
Până la emiterea unui aviz, orice membru al comitetului poate propune modificări, iar președintele poate prezenta versiuni modificate ale proiectului de măsuri pentru a se ține seama de discuțiile din cadrul comitetului.Do czasu wydania opinii każdy członek komitetu może proponować poprawki, a przewodniczący może przedstawiać zmienione wersje projektów środków w celu uwzględnienia dyskusji na forum komitetu.
Președintele depune toate eforturile necesare pentru a găsi soluții care să se bucure de cel mai larg sprijin posibil în cadrul comitetului.Przewodniczący dokłada starań, aby znaleźć rozwiązania, które cieszą się możliwie największym poparciem w ramach komitetu.
În acest sens, președintele poate convoca mai multe reuniuni ale comitetului.W tym celu przewodniczący może kilkukrotnie zwoływać posiedzenia komitetu.
Avizul comitetului este consemnat în procesul-verbal; în plus, fiecare stat AELS are dreptul să solicite ca poziția sa să fie consemnată în procesul-verbal.Opinię komitetu zapisuje się w protokole; ponadto każde Państwo EFTA ma prawo zażądać odnotowania w Protokole swojego stanowiska.
După caz, mecanismul de control include sesizarea unui comitet de apel.W stosownych przypadkach tryb kontroli obejmuje przekazanie sprawy do komitetu odwoławczego.
Comitetul de apel își stabilește regulamentul de procedură cu majoritatea simplă a membrilor.Komitet odwoławczy przyjmuje swój własny regulamin wewnętrzny zwykłą większością głosów swoich członków.
Autoritatea AELS de Supraveghere înaintează comitetului o propunere de regulament de procedură.Urząd Nadzoru EFTA przedstawia komitetowi wniosek dotyczący regulaminu wewnętrznego.
Comitetul de apel emite un aviz în termen de două luni de la data la care a fost sesizat.Komitet odwoławczy wydaje swoją opinię w terminie dwóch miesięcy od daty przekazania sprawy.
Președintele comitetului de apel este un reprezentant al Autorității AELS de Supraveghere.Przedstawiciel Urzędu Nadzoru EFTA przewodniczy komitetowi odwoławczemu.
Procedura de consultareProcedura doradcza
În cazul în care se aplică procedura de consultare, comitetul emite avizul, atunci când este necesar, prin supunerea la vot.W przypadku gdy zastosowanie ma procedura doradcza, komitet wydaje swoją opinię, w razie konieczności w drodze głosowania.
În cazul în care votul este necesar, avizul comitetului se adoptă cu majoritate simplă.W przypadku konieczności głosowania komitet wydaje opinię zwykłą większością głosów.
Autoritatea AELS de Supraveghere decide cu privire la măsurile care trebuie luate, ținând seama cât mai mult posibil de concluziile desprinse din discuțiile din cadrul comitetului și de avizul emis.Urząd Nadzoru EFTA decyduje o środkach, jakie należy przyjąć, uwzględniając w jak największym stopniu wnioski płynące z dyskusji na forum komitetu oraz wydaną opinię.
Aceasta informează comitetul cu privire la modul în care a luat în considerare avizul.Informuje on komitet o tym, w jaki sposób uwzględnił jego opinię.
Procedura de examinareProcedura sprawdzająca
În cazul în care se aplică procedura de examinare, comitetul emite avizul, atunci când este necesar, prin supunerea la vot.W przypadku gdy zastosowanie ma procedura sprawdzająca, komitet wydaje swoją opinię, w razie konieczności w drodze głosowania.
Atunci când comitetul emite un aviz favorabil, Autoritatea AELS de Supraveghere adoptă proiectul de măsuri avute în vedere.W przypadku gdy opinia komitetu jest pozytywna, Urząd Nadzoru EFTA przyjmuje projekt przewidzianych środków.
Atunci când comitetul emite un aviz nefavorabil, Autoritatea AELS de Supraveghere nu adoptă măsurile respective.W przypadku gdy opinia komitetu jest negatywna, Urząd Nadzoru EFTA nie przyjmuje tych środków.
În cazul în care proiectul de măsuri este considerat necesar, președintele poate fie să înainteze comitetului o versiune modificată a proiectului de măsuri, fie să prezinte proiectul de măsuri comitetului de apel, pentru deliberări suplimentare.W przypadku gdy konieczne wydaje się przyjęcie projektu środków, przewodniczący może przedstawić komitetowi zmienioną wersję projektuśrodków albo przedstawić komitetowi odwoławczemu projekt środków do dalszej dyskusji.
Dacă nu se emite niciun aviz, Autoritatea AELS de Supraveghere poate adopta măsurile avute în vedere, cu excepția cazului în care actul de bază prevede că proiectul de măsuri nu poate fi adoptat atunci când nu se emite niciun aviz.W przypadku braku wydania opinii, Urząd nadzoru EFTA może przyjąć przewidziane środki, chyba że akt podstawowy stanowi, że projektu środków nie można przyjąć, jeżeli nie zostanie wydana opinia.
Sesizarea comitetului de apelPrzekazanie sprawy do komitetu odwoławczego
Comitetul de apel este format din câte un reprezentant din partea fiecărui stat AELS și este prezidat de un reprezentant al Autorității AELS de Supraveghere.W skład komitetu odwoławczego wchodzi po jednym przedstawicielu z każdego państwa EFTA, a przewodniczy mu przedstawiciel Urzędu Nadzoru EFTA.
Membrii comitetului care asistă Autoritatea AELS de Supraveghere (articolul 1) nu pot fi membri ai comitetului de apel.Członkowie komitetu wspierającego Urząd Nadzoru EFTA (art.1) nie są członkami komitetu odwoławczego.
Comitetul de apel emite avize cu majoritate simplă.Komitet odwoławczy wydaje swoją opinię zwykłą większością głosów.
Președintele comitetului de apel nu ia parte la votul din cadrul acestui comitet.Przewodniczący komitetu odwoławczego nie bierze udziału w głosowaniu komitetu odwoławczego.
Până la emiterea avizului, orice membru al comitetului de apel poate sugera modificări ale proiectului de măsuri și președintele poate decide dacă să îl modifice sau nu.Do czasu wydania opinii każdy członek komitetu odwoławczego może proponować poprawki do projektu środków, a przewodniczący może zadecydować, czy go zmienić.
Președintele depune toate eforturile necesare pentru a găsi soluții care să se bucure de cel mai larg sprijin posibil în cadrul comitetului de apel.Przewodniczący dokłada starań, aby znaleźć rozwiązania, które cieszą się możliwie największym poparciem w ramach komitetu odwoławczego.
Președintele informează comitetul de apel în legătură cu modul în care au fost luate în considerare dezbaterile și sugestiile de modificare, în special în ceea ce privește sugestiile de modificare care s-au bucurat de un larg sprijin în cadrul comitetului de apel.Przewodniczący informuje komitet odwoławczy o tym, w jaki sposób zostały uwzględnione dyskusje i propozycje poprawek, w szczególności te propozycje poprawek, które w dużej mierze uzyskały poparcie w ramach komitetu odwoławczego.
În cazul în care comitetul de apel:W przypadku gdy komitet odwoławczy:
emite un aviz favorabil, Autoritatea AELS de Supraveghere adoptă proiectul de măsuri;wyda pozytywną opinię, Urząd Nadzoru EFTA przyjmuje projekt środków.
nu emite niciun aviz, Autoritatea AELS de Supraveghere poate adopta proiectul de măsuri;nie wyda opinii, Urząd Nadzoru EFTA może przyjąć projekt środków.
emite un aviz nefavorabil, Autoritatea AELS de Supraveghere nu adoptă proiectul de măsuri.wyda negatywną opinię, Urząd Nadzoru EFTA nie przyjmuje projektu środków.
Măsuri imediat aplicabileŚrodki mające natychmiastowe zastosowanie
Prin derogare de la articolele 2 și 3, un act de bază poate prevedea că, din motive imperative de urgență, justificate în mod corespunzător, sunt necesare măsuri de punere în aplicare imediat aplicabile.W drodze odstępstwa od art. 2 i 3 akt podstawowy może przewidywać, że w przypadku należycie uzasadnionej szczególnie pilnej potrzeby niezbędne są środki wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie.
Autoritatea AELS de Supraveghere adoptă măsuri care se aplică imediat, fără prezentarea lor anterioară unui comitet și care rămân în vigoare pe o perioadă de maximum șase luni, cu excepția cazului în care actul de bază prevede altfel.Urząd Nadzoru EFTA przyjmuje w tym przypadkuśrodki mające natychmiastowe zastosowanie, bez wcześniejszego przedstawienia ich komitetowi, i pozostające w mocy przez okres nieprzekraczający sześciu miesięcy, chyba że akt podstawowy stanowi inaczej.
Președintele înaintează imediat măsurile menționate la alineatul (1) comitetului relevant, pentru a obține avizul acestuia în conformitate cu procedura care se aplică acestui comitet.Przewodniczący niezwłocznie przedstawia odpowiedniemu komitetowi środki, o których mowa w ust. 1, w celu uzyskania jego opinii zgodnie z procedurą właściwą dla danego komitetu.
În cazul procedurii de examinare, atunci când măsurile nu sunt în conformitate cu avizul comitetului, Autoritatea AELS de Supraveghere abrogă imediat măsurile adoptate în conformitate cu alineatul (1).W przypadku procedury sprawdzającej, jeżeli środki nie są zgodne z opinią komitetu, Urząd Nadzoru EFTA niezwłocznie uchyla środki przyjęte zgodnie z ust. 1.
Măsurile menționate la alineatul (1) rămân în vigoare până când sunt abrogate sau înlocuite.Środki, o których mowa w ust. 1, pozostają w mocy do chwili ich uchylenia lub zastąpienia.
Abrogarea Deciziei nr. 3/94/CP a Comitetului permanent din 10 ianuarie 1994Uchylenie decyzji Stałego Komitetu nr 3/94/SC z dnia 10 stycznia 1994 r.
Decizia nr. 3/94/CP a Comitetului permanent al statelor AELS din 10 ianuarie 1994 se abrogă.Decyzja Stałego Komitetu Państw EFTA nr 3/94/SC z dnia 10 stycznia 1994 r. traci moc.
Dispoziții tranzitorii: adaptarea actelor de bază existentePrzepisy przejściowe: dostosowanie istniejących aktów podstawowych
Atunci când actele de bază adoptate înainte de intrarea în vigoare a Regulamentului (UE) nr. 182/2011 din 16 februarie 2011 se referă la Decizia 1999/486/CE, se aplică următoarele:W przypadku gdy w aktach podstawowych przyjętych przed wejściem w życie rozporządzenia (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. odsyła się do decyzji 1999/486/WE, zastosowanie mają następujące zasady:
trimiterile la articolul 3 din Decizia 1999/486/CE se înțeleg ca trimiteri la articolul 2 (procedura de consultare) din prezenta decizie;odesłania do art. 3 decyzji 1999/486/WE rozumie się jako odesłania do art. 2 (procedura doradcza) niniejszej decyzji;
trimiterile la articolele 4 și 5 din Decizia 1999/486/CE se înțeleg ca trimiteri la articolul 3 (procedura de examinare) din prezenta decizie.odesłania do art. 4 i art. 5 decyzji 1999/486/WE rozumie się jako odesłania do art. 3 (procedura sprawdzająca) niniejszej decyzji.
Dispoziții tranzitoriiPrzepis przejściowy
Prezenta decizie nu afectează procedurile în curs în cadrul cărora un comitet a emis deja un aviz, în conformitate cu Decizia nr. 3/94/CP a Comitetului permanent.Niniejsza decyzja nie ma wpływu na toczące się procedury, w ramach których komitet już wydał opinię zgodnie z decyzją Stałego Komitetu nr 3/94/SC.
Informații cu privire la lucrările comitetelorInformacje o pracach komitetów
Autoritatea AELS de Supraveghere prezintă anual un raport privind activitatea comitetelor.Urząd Nadzoru EFTA składa coroczne sprawozdania z prac komitetów.
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării sale.Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
de desemnare a comitetelor care să asiste Autoritatea AELS de Supraveghere în exercitarea funcțiilor sale în conformitate cu articolul 3 din Protocolul 1 la Acordul între statele AELS privind instituirea Autorității de Supraveghere și a Curții de Justiție și de abrogare a anumitor decizii ale Comitetului permanentwyznaczająca komitety wspierające Urząd Nadzoru EFTA w zakresie pełnieniajego funkcji na mocy art. 3 protokołu 1 do Porozumienia między państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości oraz uchylająca niektóre decyzje Stałego Komitetu
având în vedere Acordul privind Comitetul permanent al statelor AELS, în special articolul 5 alineatul (2),uwzględniając Porozumienie w sprawie Stałego Komitetu Państw EFTA, a w szczególności jego art. 5 ust. 2;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership