Lithuanian to Italian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Pirmininkas nedelsdamas pateikia 1 dalyje nurodytas priemones atitinkamam komitetui, kad gautų jo nuomonę pagal tam komitetui taikomą procedūrą.Il presidente sottopone senza indugio le misure di cui al paragrafo 1 al comitato competente al fine di ottenerne il parere, conformemente alla procedura prevista per tale comitato.
Nagrinėjimo procedūros atveju, kai priemonės neatitinka komiteto nuomonės, ELPA priežiūros institucija nedelsdama panaikina pagal 1 dalį priimtas priemones.Nel caso della procedura d’esame, se le misure non sono conformi al parere del comitato, l’Autorità di vigilanza EFTA abroga immediatamente le misure adottate in conformità del paragrafo 1.
1 dalyje nurodytos priemonės lieka galioti tol, kol yra panaikinamos arba pakeičiamos.Le misure di cui al paragrafo 1 rimangono in vigore fino alla loro abrogazione o sostituzione.
1994 m. sausio 10 d. Nuolatinio komiteto sprendimo Nr. 3/94/SC panaikinimasAbrogazione della decisione del comitato permanente n. 3/94/CP del 10 gennaio 1994
1994 m. sausio 10 d. Nuolatinio ELPA valstybių komiteto sprendimas Nr. 3/94/SC panaikinamas.È abrogata la decisione del comitato permanente degli Stati EFTA n. 3/94/CP del 10 gennaio 1994.
Pereinamojo laikotarpio nuostatos. Esamų pagrindinių teisės aktų pritaikymasDisposizioni transitorie: adattamento degli atti di base esistenti
Jeigu pagrindiniuose teisės aktuose, priimtuose iki įsigaliojant 2011 m. vasario 16 d. Reglamentui (ES) Nr. 182/2011, daroma nuoroda į Sprendimą 1999/486/EB, taikomos šios nuostatos:Laddove gli atti di base adottati prima dell’entrata in vigore del regolamento (UE) n. 182/2011 del 16 febbraio 2011 facciano riferimento alla decisione 1999/486/CE, si applicano le seguenti disposizioni:
nuorodos į Sprendimo 1999/486/EB 3 straipsnį suprantamos kaip nuorodos į šio sprendimo 2 straipsnį (patariamoji procedūra);i riferimenti all’articolo 3 della decisione 1999/486/CE si intendono come riferimenti all’articolo 2(procedura consultiva) della presente decisione;
nuorodos į Sprendimo 1999/486/EB 4 ir 5 straipsnius suprantamos kaip nuorodos į šio sprendimo 3 straipsnį (nagrinėjimo procedūra).i riferimenti agli articoli 4 e 5 della decisione 1999/486/CE si intendono come riferimenti all’articolo 3 (procedura d’esame) della presente decisione.
Pereinamojo laikotarpio tvarkaRegime transitorio
Šis sprendimas neturi poveikio nebaigtoms procedūroms, per kurias komitetas jau pateikė nuomonę pagal Nuolatinio komiteto sprendimą Nr. 3/94/SC.La presente decisione lascia impregiudicate le procedure in corso in cui un comitato ha già espresso il proprio parere conformemente alla decisione del comitato permanente n. 3/94/CP.
Informacija apie komitetų darbąInformazioni sui lavori dei comitati
ELPA priežiūros institucija kasmet praneša apie komitetų darbą.L’Autorità di vigilanza EFTA presenta ogni anno una relazione sui lavori dei comitati.
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.La presente decisione entra in vigore il giorno dell’adozione.
OL L 55, 2011 2 28, p. 13.GU L 55 del 28.2.2011, pag. 13.
kuriuo komitetai paskiriami padėti ELPA priežiūros institucijai atlikti funkcijas pagal ELPA valstybių susitarimo dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo 1 protokolo 3 straipsnį ir panaikinami tam tikri Nuolatiniokomiteto sprendimairecante designazione dei comitati che assistono l’Autorità di vigilanza EFTA nell’espletamento delle sue funzioni a norma dell’articolo 3 del protocollo 1 dell’accordo tra gli Stati EFTA sull’istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia e abrogazione di alcune decisioni del comitato permanente
atsižvelgdamas į Susitarimą dėl Nuolatinio ELPA valstybių komiteto, ypač į jo 5 straipsnio 2 dalį;visto l’accordo sul comitato permanente degli Stati EFTA, in particolare l’articolo 5, paragrafo 2,
atsižvelgdamas į ELPA priežiūros institucijos pasiūlymą,vista la proposta dell’Autorità di vigilanza EFTA,
ELPA valstybių susitarimo dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo su patikslinimais, padarytais Protokolu, kuriuo patikslinamas ELPA valstybių susitarimas dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo (toliau – Priežiūros institucijos ir Teismo susitarimas), 1 protokolo 3 straipsnyje nustatyta, kad jeigu EEE susitarimo prieduose nurodytame akte, kuriuo nustatomos 1 straipsnyje aprašytos procedūros, Europos Komisija pateikia priemonės projektą ES komitetui ar kitaip su juo konsultuojasi, ELPA priežiūros institucija, laikydamasi atitinkamų Nuolatinio komiteto nustatytų procedūrų, konsultuojasi su atitinkamu pagal Susitarimą dėl Nuolatinio ELPA valstybių komiteto įsteigtu arba paskirtu komitetu, jei toks yra;L’articolo 3 del protocollo 1 dell’accordo tra gli Stati EFTA sull’istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia, adeguato dal protocollo che adegua l’accordo fra gli Stati EFTA sull’istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia (di seguito “l’accordo sull’Autorità di vigilanza e sulla Corte”), stabilisce che, qualora in un atto cui è fatto riferimento negli allegati all’accordo SEE riguardante le procedure definite nell’articolo 1, la Commissione europea presenti ad un comitato UE un progetto di misura da adottare, o comunque lo consulti, l’Autorità di vigilanza EFTA, conformemente alle analoghe procedure che il comitato permanente dovrà definire, consulta un eventuale comitato corrispondente, istituito o designato conformemente all’accordo sul comitato permanente degli Stati EFTA.
2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai [1], nustatytos taisyklės ir bendrieji principai, kuriais reglamentuojami mechanizmai, taikomi kai teisiškai privalomame Sąjungos teisės akte (toliau – pagrindinis teisės aktas) numatoma, kad įgyvendinimo sąlygos turi būti vienodos, ir juo reikalaujama, kad valstybės narės kontroliuotų, kaip Komisija priima įgyvendinimo aktus;Il Parlamento europeo e il Consiglio hanno fissato nel regolamento (UE) n. 182/2011, del 16 febbraio 2011, che stabilisce le regole e i principi generali relativi alle modalità di controllo da parte degli Stati membri dell’esercizio delle competenze di esecuzione attribuite alla Commissione [1], le regole e i principi generali relativi alle modalità applicabili ove un atto giuridicamente vincolante dell’Unione (di seguito “atto di base”) individui la necessità di condizioni uniformi di attuazione e richieda che l’adozione di atti di esecuzione da parte della Commissione sia soggetta al controllo degli Stati membri.
Nuolatinis ELPA valstybių komitetas Sprendime Nr. 3/2012 (naujosios komiteto procedūros) nustatė bendrąsias taisykles, kuriose aprašytos procedūros, kurių reikia laikytis, kai komitetai padeda ELPA priežiūros institucijai, kad suderintų tas procedūras su Reglamentu (ES) Nr. 182/2011 priimtomis procedūromis;Il comitato permanente degli Stati EFTA ha stabilito le norme generali relative alle procedure che devono essere seguite dai comitati che assistono l’Autorità di vigilanza nella decisione del comitato permanente n. 3/2012 (nuove procedure di comitatologia) per allineare tali procedure a quelle adottate nel regolamento (UE) n. 182/2011.
kai kuriuose šiuo metu galiojančiuose Nuolatinio komiteto sprendimuose, kuriais komitetai paskiriami padėti ELPA priežiūros institucijai, yra nurodyti iš EEE susitarimo išbraukti nebegaliojantys teisės aktai, taip pat gali būti nurodytos procedūros, kurios įsigaliojus Reglamentui (ES) Nr. 182/2011 buvo pakeistos.Alcune decisioni vigenti del comitato permanente relative alla designazione dei comitati che assistono l’Autorità di vigilanza EFTA fanno riferimento ad atti giuridici obsoleti che sono stati abrogati dall’accordo SEE e potrebbero rinviare a procedure che sono state modificate a seguito dell’entrata in vigore del regolamento (UE) n. 182/2011.
Todėl būtina atnaujinti visus Nuolatinio komiteto priimtus sprendimus dėl komitetų paskyrimo pagal Susitarimo dėl Nuolatinio ELPA valstybių komiteto 5 straipsnio 2 dalį ir nurodyti procedūrą, kurios turi laikytis ELPA priežiūros institucija kiekvienu konkrečiu atveju;È pertanto necessario aggiornare tutte le decisioni vigenti relative alla designazione dei comitati adottate dal comitato permanente ai sensi dell’articolo 5, paragrafo 2, dell’accordo sul comitato permanente degli Stati EFTA e indicare le procedure che l’Autorità di vigilanza EFTA deve seguire in ogni caso specifico.
kad komitetų paskyrimo procesas būtų paprastesnis ir aiškesnis, visi komitetai, kuriems ELPA priežiūros institucija turi pateikti priemonių projektus arba su kuriais ji turi kitaip konsultuotis, paskiriami šiuo vienu sprendimu ir atskiri šiuo metu galiojantys sprendimai turėtų būti panaikinti;Per semplificare e chiarire il processo di designazione dei comitati, sono designati in un’unica decisione tutti i comitati a cui l’Autorità di vigilanza EFTA deve presentare progetti di misure o che deve comunque consultare e vanno abrogate le decisioni distinte attualmentein vigore.
vis dėlto komitetų, kurie padėtų Institucijai naudotis savo įgaliojimais konkurencijos ir valstybės pagalbos srityje, paskirti nereikia, nes šie komitetai jau paskirti ir nustatyti ELPA valstybių susitarimo dėl Priežiūros institucijos ir Teisingumo Teismo įsteigimo 3 ir 4 protokoluose;Non è invece necessario designare i comitati incaricati di assistere l’Autorità nell’esercizio delle sue competenze nel settore della concorrenza e degli aiuti di Stato poiché tali comitati sono già designati e istituiti dai protocolli 3 e 4 dell’accordo tra gli Stati EFTA sull’istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia.
procedūra, taikytina kai ES Komisija turi pateikti priemonės projektą komitetui arba kitaip su juo konsultuotis, yra nustatyta atitinkamame akte.La procedura applicabile quando la Commissione europea deve presentare un progetto di misura da adottare al comitato o deve comunque consultarlo è stabilita nell’atto in questione.
Procedūra, taikytina ELPA priežiūros institucijai, kai ji tai daro pagal EEE susitarimo prieduose nurodytą aktą, – tai Nuolatinio ELPA valstybių komiteto sprendimu Nr. 3/2012 (kuriuo nustatomos komiteto procedūros) nustatyta procedūra, kuri labiausiai atitinka EEE susitarimo prieduose nurodytame akte nustatytą procedūrą.La procedura applicabile all’Autorità di vigilanza EFTA quando presenta un progetto di misura conformemente ad un atto cui è fatto riferimento negli allegati dell’accordo SEE deve essere la procedura prevista nella decisione del comitato permanente degli Stati EFTA n. 3/2012 (relativa alle procedure di comitatologia) che corrisponde maggiormente a quella prevista nell’atto di cui agli allegati dell’accordo SEE.
Todėl paskiriant komitetą nereikia nurodyti taikytinos procedūros;Di conseguenza, non è necessario specificare la procedura applicabile al comitato designato.
kalbant apie galiojančius aktus, Reglamento (ES) Nr. 182/2011 13 straipsnyje nustatytos tam tikros pereinamojo laikotarpio priemonės, leisiančios padaryti reikiamus ES teisės sistemos pagrindinių aktų pakeitimus nekeičiant kiekvieno iš jų atskirai.Per quanto riguarda gli atti vigenti, l’articolo 13 del regolamento (UE) n. 182/2011 stabilisce alcune disposizioni transitorie per l’adattamento degli atti di base vigenti nell’ordinamento giuridico dell’UE che permettono di evitare di modificare ciascuno degli atti in questione.
Nuolatinio komiteto sprendimo Nr. 3/2012 (naujosios komiteto procedūros) 7 straipsnyje pateikta panaši nuostata dėl galiojančių procedūrų keitimo;L’articolo 7 della decisione del comitato permanente n. 3/2012 (nuove procedure di comitatologia) contiene disposizioni analoghe sull’adattamento delle procedure esistenti.
ELPA priežiūros institucija pasiūlys komitetams priimtinas standartines darbo tvarkos taisykles,L’Autorità di vigilanza EFTA proporrà ai comitati di adottare regolamenti interni standard,
Komitetų paskyrimasDesignazione dei comitati
Šio sprendimo priede išvardyti komitetai yra paskiriami padėti ELPA priežiūros institucijai vykdyti funkcijas pagal Priežiūros institucijos ir Teismo susitarimo 1 protokolo 3 straipsnį.I comitati elencati nell’allegato della presente decisione sono designati per assistere l’Autorità di vigilanza EFTA nell’espletamento delle sue funzioni a norma dell’articolo 3 del protocollo 1 dell’accordo tra gli Stati EFTA sull’istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte.
Komitetai ELPA priežiūros institucijai padeda laikydamiesi Nuolatinio ELPA valstybių komiteto sprendimo Nr. 3/2012 (kuriuo nustatomos komiteto procedūros).I comitati assistono l’Autorità di vigilanza EFTA conformemente alla decisione del comitato permanente degli Stati EFTA n. 3/2012 (relativa alle procedure di comitatologia).
Taikytina procedūraProcedura applicabile
Kai ELPA priežiūros institucija pagal aktą, nurodytą EEE susitarimo prieduose, privalo pateikti priemonės projektą komitetui arba kitaip su juo konsultuotis, ji tai daro laikydamasi Nuolatinio ELPA valstybių komiteto sprendime Nr. 3/2012 (kuriuo nustatomos komiteto procedūros) nustatytos procedūros, kuri labiausiai atitinka EEE susitarimo prieduose nurodytame akte nustatytą procedūrą.Quando l’Autorità di vigilanza EFTA deve presentare, conformemente ad un atto cui è fatto riferimento negli allegati all’accordo SEE, un progetto di misura da adottare al comitato o deve comunque consultarlo, la procedura applicabile è quella prevista nella decisione del comitato permanente degli Stati EFTA n. 3/2012 (relativa alle procedure di comitatologia) che corrisponde maggiormente alla procedura prevista nell’atto di cui agli allegati dell’accordo SEE.
Nuolatinio komiteto sprendimų panaikinimasAbrogazione di decisioni del comitato permanente
Nuolatinio komiteto sprendimai Nr. 6/94/SC, 8/94/SC, 9/94/SC, 10/94/SC, 11/94/SC, 12/94/SC, 14/94/SC, 15/94/SC, 2/2000/SC, 3/2000/SC, 3/2001/SC, 1/2003/SC, 2/2004/SC, 3/2004/SC, 1/2005/SC, 4/2005/SC, 2/2006/SC, 3/2006/SC, 2/2007/SC, 3/2008/SC, 4/2008/SC, 1/2009/SC, 4/2009/SC, 6/2009/SC, 7/2009/SC, 8/2009/SC, 9/2009/SC, 4/2010/SC ir 2/2012/SC panaikinami.Sono abrogate le decisioni del comitato permanente nn. 6/94/CP, 8/94/CP, 9/94/CP, 10/94/CP, 11/94/CP, 12/94/CP, 14/94/CP, 15/94/CP, 2/2000/CP, 3/2000/CP, 3/2001/CP, 1/2003/CP, 2/2004/CP, 3/2004/CP, 1/2005/CP, 4/2005/CP, 2/2006/CP, 3/2006/CP, 2/2007/CP, 3/2008/CP, 4/2008/CP, 1/2009/CP, 4/2009/CP, 6/2009/CP, 7/2009/CP, 8/2009/CP, 9/2009/CP, 4/2010/CP e 2/2012/CP.
KOMITETO PAVADINIMASDESIGNAZIONE DEL COMITATO
TEISĖS AKTASATTO GIURIDICO
ELPA veterinarijos ir fitosanitarijos komitetasComitato EFTA “Questioni veterinarie e fitosanitarie”
EEE susitarimo I priede (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai) minėti atitinkami aktai.Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato I (Questioni veterinarie e fitosanitarie) dell’accordo SEE
ELPA techninių reglamentų, standartų, tyrimų ir sertifikavimo komitetasComitato EFTA “Regolamentazioni tecniche, norme, prove e certificazioni”
EEE susitarimo II priede (Techniniai reglamentai, standartai, tyrimai ir sertifikavimas) minėti atitinkami aktai.Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato II (Regolamentazioni tecniche, norme, prove e certificazioni) dell’accordo SEE
ELPA atsakomybės už gaminius komitetasComitato EFTA “Responsabilità per danno da prodotti difettosi”
EEE susitarimo III priede (Atsakomybė už gaminius) minėti atitinkami aktai.Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato III (Responsabilità per danno da prodotti difettosi) dell’accordo SEE
ELPAenergetikos komitetasComitato EFTA “Energia”
EEE susitarimo IV priede (Energetika) minėti atitinkami aktai.Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato IV (Energia) dell’accordo SEE
ELPA laisvo darbuotojų judėjimo komitetasComitato EFTA “Libera circolazione deilavoratori”
EEE susitarimo V priede (Laisvas darbuotojų judėjimas) minėti atitinkami aktai.Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato V (Libera circolazione dei lavoratori) dell’accordo SEE
ELPA socialinės apsaugos komitetasComitato EFTA “Sicurezza sociale”
EEE susitarimo VI priede (Socialinė apsauga) minėti atitinkami aktai.Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato VI (Sicurezza sociale) dell’accordo SEE
ELPA profesinių kvalifikacijų pripažinimo komitetasComitato EFTA “Reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali”
EEE susitarimo VII priede (Profesinių kvalifikacijų pripažinimas) minėti atitinkami aktai.Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato VII (Reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali) dell’accordo SEE
ELPA įsisteigimo teisės komitetasComitato EFTA “Diritto di stabilimento”
EEE susitarimo VIII priede (Įsisteigimo teisė) minėti atitinkami aktai.Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato VIII (Diritto di stabilimento) dell’accordo SEE
ELPA finansinių paslaugų komitetasComitato EFTA “Servizi finanziari”
EEE susitarimo IX priede (Finansinės paslaugos) minėti atitinkami aktai.Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato IX (Servizi finanziari) dell’accordo SEE
ELPA paslaugų komitetasComitato EFTA “Servizi”
EEE susitarimo X priede (Bendrosios paslaugos) minėti atitinkami aktai.Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato X (Servizi d’interesse generale) dell’accordo SEE

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership