Danish to Italian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
OphævelseAbrogazione
Gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012 ophæves.Il regolamento di esecuzione (UE) n. 284/2012 è abrogato.
Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning.I riferimenti al regolamento abrogato si intendono fatti al presente regolamento.
OvergangsforanstaltningMisure transitorie
Uanset artikel 3 kan de produkter, der er omhandlet i artikel 1, importeres til Unionen, hvis de er i overensstemmelse med gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012, og hvis:In deroga all’articolo 3, i prodotti di cui all’articolo 1 possono essere importati nell’Unione se conformi al regolamento di esecuzione (UE) n. 284/2012, a condizione che:
produkterne har forladt Japan inden denne forordnings ikrafttrædelse, ellerabbiano lasciato il Giappone prima dell’entrata in vigore del presente regolamento; o
produkterne er ledsaget af en erklæring, som er i overensstemmelse med gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012, og som er udstedt før den 1. november 2012, og produkterne har forladt Japan inden den 1. december 2012.siano accompagnati da una dichiarazione a norma del regolamento di esecuzione (UE) n.284/2012, rilasciata prima del 1 novembre 2012, e abbiano lasciato il Giappone prima del 1 dicembre 2012.
Ikrafttrædelse og anvendelseEntrata in vigore e periodo di applicazione
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
Den anvendes fra ikrafttrædelsesdatoen indtil den 31. marts 2014.Esso si applica a decorrere dall'entrata in vigore e fino al 31 marzo 2014.
Denne forordning tages op til revision inden den 31. marts 2013 hvad angår produkter, der primært høstes mellem august og november, og hvad angår fisk og fiskevarer.Il presente regolamento sarà riesaminato prima del 31 marzo 2013 per quanto riguarda i prodotti per i quali la raccolta avviene tra agosto e novembre e per quanto riguarda i pesci ed i prodotti della pesca.
EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1.GU L 31 del 1.2.2002, pag. 1.
EUT L 80 af 26.3.2011, s. 5.GU L 80 del 26.3.2011, pag. 5.
EUT L 252 af 28.9.2011, s. 10.GU L 252 del 28.9.2011, pag. 10.
EUT L 92 af 30.3.2012, s. 16.GU L 92 del 30.3.2012, pag. 16.
EUT L 77 af 24.3.2009, s. 1.GU L 77 del 24.3.2009, pag. 1.
EFT L 371 af 30.12.1987, s. 11.GU L 371 del 30.12.1987, pag. 11.
EFT L 43 af 14.2.1997, s. 1.GU L 43 del 14.2.1997, pag. 1.
EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9.GU L 24 del 30.1.1998, pag. 9.
EUT L 194 af 25.7.2009, s. 11.GU L 194 del 25.7.2009, pag. 11.
Erklæring til anvendelse ved import til Unionen afDichiarazione per l'importazione nell'Unione europea di
(produkt og oprindelsesland)(prodotto e paese di origine)
Batchkode … Erklæringens nummer …Codice identificativo della partita … Numero della dichiarazione …
I henhold til bestemmelserne i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima ERKLÆRERA norma delle disposizioni del regolamento di esecuzione (UE) n. 996/2012 della Commissione che impone condizioni speciali per l'importazione di alimenti per animali e prodotti alimentari originari del Giappone o da esso provenienti, a seguito dell'incidente alla centrale nucleare di Fukushima,
(den bemyndigede repræsentant, jf. artikel 6, stk. 2 eller 3, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012)(rappresentante autorizzato di cui all'articolo 6, paragrafo 2) o articolo 6, paragrafo 3) del regolamento di esecuzione (UE) n. 996/2012)
herved, at …DICHIARA che …
(produkterne omhandlet i artikel 1)(prodotti di cui all'articolo 1)
i denne sending bestående af: …della presente spedizione così composta: …
(beskrivelse af sending og produkt, pakningernes antal og type, brutto- eller nettovægt)(descrizione della spedizione, del prodotto, numero e tipo di colli, peso netto o lordo)
indlastet i … (indladningssted)imbarcata a … (luogo di imbarco)
den … (indladningsdato)il … (data di imbarco)
af … (transportfirmaets navn)da … (identificazione del trasportatore)
med destinationen … (bestemmelsessted og -land)diretta a … (località e paese di destinazione)
hidrørende fra virksomheden …proveniente dallo stabilimento …
(virksomhedens navn og adresse)(denominazione e indirizzo dello stabilimento)
er i overensstemmelse med den gældende lovgivning i Japan for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for summen af cæsium-134 og cæsium-137è conforme alla legislazione in vigore in Giappone per quanto riguarda i livelli massimi per la somma di cesio-134 e cesio-137.
og at sendingen omfatter foder eller fødevarerDICHIARA che la spedizione contiene alimenti per animali o prodotti alimentari
 der ikke er omfattet af overgangsforanstaltninger i den japanske lovgivning (se bilag III til gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012) med hensyn til maksimalgrænseværdien for summen af cæsium-134 og cæsium-137 ai quali non si applicano le misure transitorie previste dalla legislazione giapponese in vigore (cfr. allegato III del regolamento esecuzione (UE) n. 996/2012) per quanto riguarda i livelli massimi per la somma di cesio-134 e cesio-137
 der er omfattet af overgangsforanstaltninger i den japanske lovgivning (se bilag III til gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012) med hensyn til maksimalgrænseværdien for summen af cæsium-134 og cæsium-137 ai quali si applicano le misure transitorie previste dalla legislazione giapponese in vigore (cfr. allegato III del regolamento esecuzione (UE) n. 996/2012) per quanto riguarda i livelli massimi per la somma di cesio-134 e cesio-137
og at sendingen omfatterDICHIARA che la spedizione contiene:
 foder ellerfødevarer, der er høstet og/eller forarbejdet inden den 11. marts 2011 mangimi o alimenti che sono stati raccolti e/o trasformati prima dell’11 marzo 2011;
 foder eller fødevarer, der har oprindelse i og er afsendt fra andre præfekturer end Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate, undtagen te og svampe med oprindelse i præfekturet Shizuoka og undtagen svampe med oprindelse i præfekturet Yamanashi mangimi o alimenti provenienti da e spediti da prefetture diverse da Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa e Iwate, diversi da tè e funghi provenienti dalla prefettura di Shizuoka e diversi da funghi provenienti dalla prefettura di Yamanashi;
 foder eller fødevarer, der er afsendt fra præfekturerne Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate, men ikke har oprindelse i nogen af disse præfekturer, og ikke er blevet eksponeret for radioaktivitet under transporten mangimi e alimenti spediti dalle prefetture di Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa e Iwate, ma non provenienti da una di tali prefetture e non essere stati esposti a radioattività durante il transito;
 foder eller fødevarer, der har oprindelse i og er afsendt fra Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate, men ikke er opført i bilag IV til gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 mangimi e alimenti che non figurano nell'allegato IV del regolamento di esecuzione (UE) n. 996/2012, provenieni e spediti da Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa e Iwate;
 te eller svampe eller en foderblanding eller sammensat fødevare, der for mere end 50 %'s vedkommende består af disse produkter, der har oprindelse i præfekturet Shizuoka, og som der er udtaget prøver af den … (dato), og der er foretaget en laboratorieanalyse den … tè, funghi o mangimi o alimenti composti che contengono oltre il 50 % di questi prodotti, che provengono dalla prefettura di Shizuoka e sono stati sottoposti a campionamento … (data), sottoposti ad analisi di laboratorio il …
(dato) på …(data) presso …
(laboratoriets navn) for at bestemme indholdet af radionukleiderne cæsium-134 og cæsium-137.(nome del laboratorio), per stabilire il livello dei radionuclidi cesio-134 e cesio-137.
Analyserapporten er vedlagtSi allega il rapporto di analisi.
 svampe eller en foderblanding eller sammensat fødevare, der for mere end 50 %'s vedkommende består af disse produkter, der har oprindelse i præfekturet Yamanashi, og som der er udtaget prøver af den … (dato), og der er foretaget en laboratorieanalyse den … funghi o mangimi o alimenti composti che contengono più di 50 % di questi prodotti, che provengono dalla prefettura di Yamanashi e sono stati sottoposti a campionamento … (data), sottoposti ad analisi di laboratorio il …
 foder eller fødevarer, der er opført i bilag IV til gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012, eller en foderblanding eller sammensat fødevare, der for mere end 50 %'s vedkommende består af disse produkter, som har oprindelse i præfekturerne Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate og og som der er udtaget prøver af den … (dato), og der er foretaget en laboratorieanalyse den … (dato) på … (laboratoriets navn) for at bestemme indholdet af radionukleiderne cæsium-134 og cæsium-137. mangimi e alimenti che figurano nell'allegato IV del regolamento di esecuzione (UE) n. 996/2012 o mangimi o alimenti composti che contengono oltre il 50 % di questi prodotti, che sono provenieni dalle prefetture di Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawae Iwate e che sono stati sottoposti a campionamento; … (data) – sottoposti ad analisi di laboratorio il … (data) presso … (nome del laboratorio), per stabilire il livello di radionuclidi, cesio-134 e cesio-137.
 foder og fødevarer, der er af ukendt oprindelse, eller som for mere end 50 %'s vedkommende består af en ingrediens/ingredienser af ukendt oprindelse, og som der er udtaget prøver af den … (dato), og der er foretaget en laboratorieanalyse den … (dato) på … (laboratoriets navn) for at bestemme indholdet af radionukleiderne cæsium-134 og cæsium-137. mangimi ed alimenti di origine sconosciuta o contenenti più di 50 % di uno o più ingredienti di origine sconosciuta e che sono stati sottoposti a campionamento … (data) – sottoposti ad analisi di laboratorio il … (data) presso … (nome del laboratorio), per stabilire il livello di radionuclidi, cesio-134 e cesio-137.
Analyserapporten er vedlagt.Si allega il rapporto di analisi.
Udfærdiget i … den …Fatto a … il …
Stempel og underskrift af den bemyndigede repræsentant, jf. artikel 6, stk. 2 eller 3, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012Timbro e firma del (rappresentante autorizzato di cui all'articolo 6, paragrafo 2, o articolo 6, paragrafo 3, del regolamento esecuzione (UE) n. 996/2012)
Denne del udfyldes af den kompetente myndighed på grænsekontrolstedet eller det udpegede indgangsstedParte che deve essere compilata dall'autorità competente del posto d'ispezione frontaliero (PIF) o del punto di entrata designato (PED)
 Sendingen er godkendt til at blive forevist for toldmyndighederne med henblik på frigivelse til fri omsætning i Unionen. La spedizione è stata accettata ai fini dell’immissione in libera pratica dalle autorità doganali dell’Unione europea.
 Sendingen er IKKE godkendt til at blive forevist for toldmyndighederne med henblik på frigivelse til fri omsætning i Unionen. La spedizione NON è stata accettata ai fini dell’immissione in libera pratica dalle autorità doganali dell’Unione europea.
(kompetent myndighed, medlemsstat)(Autorità competente, Stato membro)
DatoData
StempelTimbro

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership