Romanian to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Raportul a evaluat valoarea totală a acestor 10 clădiri la 5,5 milioane NOK, în cazul vânzării în bloc, și la 6,65 milioane NOK, în cazul vânzării separate.In dem Bericht wurde der Gesamtwert dieser 10 Gebäude, sofern sie als Ganzes verkauft würden, auf 5,5 Mio. NOK, und bei separatem Verkauf auf 6,65 Mio. NOK veranschlagt.
Astfel, pe baza acestor calcule și evaluări, municipalitatea a susținut că prețul de 4 milioane NOK pentru 29 de clădiri vândute către Haslemoen AS corespundea valorii de piață.Auf der Grundlage dieser Berechnungen und Schätzungen ging die Gemeinde davon aus, dass der Preis von 4 Mio. NOK für die 29 Gebäude, die an die Haslemoen AS verkauft wurden, dem Marktwert entsprach.
Prin urmare, valoarea totală a incintei bazei militare a fost următoarea: 3,67 milioane NOK (valoarea clădirilor pe care municipalitatea intenționa să le păstreze), plus 5 milioane NOK (oferta din partea Norsk Trafikksenter sau, alternativ, 5,5 milioane NOK, astfel cum s-a estimat în evaluarea ulterioară a valorii), plus 4 milioane NOK (prețul pentru cele 29 de clădiri către Haslemoen AS) = 12,67 milioane NOK, sumă ce depășește costul inițial al municipalității, de 12,4 milioane NOK.Der Gesamtwert des inneren Camps betrug somit 3,67 Mio. NOK (Wert der Gebäude, die die Gemeinde behalten wollte) plus 5 Mio. NOK (Angebot von Norsk Trafikksenter bzw. geschätzte 5,5 Mio. NOK in der späteren Bewertung) plus 4 Mio. NOK (Preis für die an die Haslemoen AS verkauften 29 Gebäude) = 12,67 Mio. NOK und überstieg damit die primären Kosten der Gemeinde in Höhe von 12,4 Mio. NOK.
Municipalitatea mai amintește că în contractul de vânzare dintre municipalitatea Våler și Haslemoen AS există elemente care au un efect de reducere a prețului.Die Gemeinde weist darauf hin, dass der Verkaufsvertrag zwischen der Gemeinde Våler und der Haslemoen AS Elemente enthält, die sich preismindernd auswirken.
Municipalitatea face referire la obligația impusă cumpărătorului de a închiria cu titlu gratuit clădirea școlii achiziționată pentru o perioadă de un an, și la faptul că niciuna dintre evaluări nu ia în considerare posibila poluare a solului.Die Gemeinde verweist auf die Verpflichtung des Käufers, das erworbene Schulgebäude ein Jahr lang kostenlos zu vermieten, und darauf, dass in keinem Gutachten möglicherweise vorhandene Bodenverunreinigungen berücksichtigt worden seien.
În final, municipalitatea susține că a fost corect să transfere către Haslemoen AS ambele reduceri acordate municipalității la data achiziționării bazei militare de la stat.Die Gemeinde hält es für richtig, dass beide Preisnachlässe, die der Gemeinde gewährt wurden, als sie das Militärlager vom Staat erworben hat, an die Haslemoen AS weitergegeben worden sind. Die Gemeinde hat Verständnis für die Zweifel, die die Überwachungsbehörde in ihrer Eröffnungsentscheidung geäußert hat.
Deși, în acest sens, municipalitatea înțelege îndoiala exprimată de Autoritate în decizia sa de inițiere a procedurii, aceasta a explicat că, deși doar o parte dintre cele 44 de clădiri din incinta bazei militare au fost vândute, contractul de vânzare dintre municipalitatea Våler și Haslemoen AS se bazează pe ipoteza că respectivul cumpărător va dezvolta și va exploata întreaga incintă a bazei militare, precum și zonele externe, în bloc, împreună cu municipalitatea Våler.Sie hat aber darauf hingewiesen, dass zwar nur ein Teil der 44 Gebäude des inneren Camps verkauft wurden, der Verkaufsvertrag zwischen der Gemeinde Våler und der Haslemoen AS aber von der Voraussetzungen ausgegangen sei, dass der Käufer das gesamte innere Camp und das Gelände außerhalb als Einheit gemeinsam mit der Gemeinde Våler entwickeln und betreiben werde.
Prețul de vânzare de 4 milioane NOK către Haslemoen AS reflectă această presupunere.Auch diese Überlegung sei in den Verkaufspreis von 4 Mio. NOK für die Haslemoen AS eingegangen.
Acesta este și motivul pentru care, atunci când se ajunge la prețul final, ar trebui aplicată reducerea de 30 % pentru incinta bazei militare vândută în bloc, plus o reducere suplimentară de 20 % pentru întreaga proprietate Haslemoen Leir.Aus diesem Grund sei der Preisnachlass von 30 % für das als Ganzes verkaufte innere Camp und der zusätzliche Nachlass von 20 % für das gesamte Haslemoen Leir auf den Endpreis anzurechnen.
Această a doua reducere nu poate fi înțeleasă ca o reducere în bloc, care nu ar fi aplicabilă în cazul în care cumpărătorul nu ar achiziționa întreaga bază.Der zweite Preisnachlass könne nicht als „Mengenrabatt“ für den Gesamterwerb gesehen werden, der entfalle, wenn der Käufer nicht das gesamte Camp erwirbt.
Municipalitatea a subliniat faptul că a încercat să se ocupe de vânzare într-un mod care să nu ridice probleme în ceea ce privește normele SEE privind ajutoarele de stat.Die Gemeinde hat betont, dass sie den Verkauf so abwickeln wollte, dass er nicht mit den Beihilferegelungen des EWR kollidierte.
Articolul 61 alineatul (1) din Acordul privind SEEArtikel 61 Absatz 1 EWR-Abkommen
Articolul 61 alineatul (1) din Acordul privind SEE prevede:(33) Artikel 61 Absatz 1 EWR-Abkommen lautet:
„Cu excepția dispozițiilor contrare din prezentul acord, orice ajutor acordat de statele membre ale CE, de statele AELS sau prin intermediul resurselor de stat, sub orice formă, care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau a producției de anumite bunuri, în măsura în care acestea afectează schimburile comerciale dintre părțile contractante, este incompatibil cu aplicarea prezentului acord.”„Soweit in diesem Abkommen nicht etwas anderes bestimmt ist, sind Beihilfen der EG-Mitgliedstaaten oder der EFTA-Staaten oder aus staatlichen Mitteln gewährte Beihilfen gleich welcher Art, die durch die Begünstigung bestimmter Unternehmen oder Produktionszweige den Wettbewerb verfälschen oder zu verfälschen drohen, mit dem Funktionieren dieses Abkommens unvereinbar, soweit sie den Handel zwischen Vertragsparteien beeinträchtigen.“
Pentru a constitui ajutor de stat în sensul articolului 61 alineatul (1) din Acordul privind SEE, vânzarea trebuie să confere un avantaj economic beneficiarului.Eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 EWR-Abkommen liegt dann vor, wenn der Verkauf dem Begünstigten einen wirtschaftlichen Vorteil verschafft.
În cazul în care tranzacția a fost realizată în conformitate cu principiul investitorului în economia de piață, și anume, dacă municipalitatea a vândut terenul la valoarea sa de piață, iar condițiile tranzacției ar fi fost acceptabile pentru un vânzător privat, tranzacția nu a implicat un ajutor de stat.Wenn das Geschäft nach dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers vollzogen wurde, wenn also die Gemeinde den Grund und Boden zum Marktwert verkauft hat und die Bedingungen des Verkaufs für einen Privatverkäufer akzeptabel gewesen wären, wäre mit diesem Geschäft keine staatliche Beihilfe verbunden.
Orientările Autorității – costul inițialDer Leitfaden der Überwachungsbehörde – Primäre Kosten
Secțiunea 2.2 descrie o vânzare bazată pe evaluarea unui expert independent.In Abschnitt 2.1 wird ein Verkauf durch ein bindungsfreies Bietverfahren erläutert. In Abschnitt 2.2 wird ein Verkauf ohne bindungsfreies Bietverfahren auf der Grundlage einer unabhängigen Gutachtens erläutert.
Aceste două proceduri permit statelor AELS să trateze vânzările de terenuri și clădiri într-o manieră care exclude în mod normal existența unui ajutor de stat.Diese beiden Verfahren ermöglichen es den EFTA-Staaten, den Verkauf von Grundstücken und Gebäuden so abzuwickeln, dass staatliche Beihilfen normalerweise ausgeschlossen sind.
Astfel cum s-a menționat mai sus, niciuna dintre aceste două proceduri nu a fost urmată când municipalitatea Våler a vândut cele 29 de clădiri către Haslemoen AS.Wie oben ausgeführt wurde, hat sich die Gemeinde Våler bei ihrem Verkauf der 29 Gebäude an die Haslemoen AS an keines der beiden Verfahren gehalten.
Măsura în care municipalitatea a dobândit Haslemoen Leir în condițiile piețeiHat die Gemeinde Haslemoen Leir zu marktüblichen Bedingungen erworben?
Astfel cum s-a arătat mai sus, în negocierile dintre stat și municipalitatea Våler, a existat o mare incertitudine privind valoarea de piață a proprietății Haslemoen Leir, în special privind valoarea incintei bazei militare.Wie oben ausgeführt wurde, bestand in den Verhandlungen zwischen dem Staat und der Gemeinde Våler erhebliche Unsicherheit hinsichtlich des Marktwertes des Haslemoen Leir, vor allem, was den Wert des inneres Camps betraf.
Primul raport Agdestein a estimat valoarea investiției incintei bazei militare la 39 de milioane NOK (sau 29 de milioane NOK în cazul vânzării în bloc) și valoarea de utilizare la 44 milioane NOK, iar evaluarea Alhaug/Bakke a estimat valoarea investiției tuturor clădirilor de acolo la 0 NOK.Im ersten Agdestein-Bericht wurde der Investorwert des inneren Camps auf 39 Mio. NOK (29 Mio. NOK bei Verkauf als Ganzes) und der Nutzerwert auf 44 Mio. NOK geschätzt. Im Gutachten von Alhaug/Bakke wurde der Investorwert aller Gebäude auf 0 NOK veranschlagt.
În opinia Autorității, evaluările anterioare cu privire la acest tip de teren, o fostă bază militară cu clădiri vechi, dar relativ bine conservate, atât clădiri de locuit, cât și alte clădiri, situate într-o zonă izolată, vor implica întotdeauna un grad considerabil de incertitudine.Die Überwachungsbehörde geht davon aus, dass vorherige Wertermittlungen solcher Grundstücke, wie hier eines ehemaligen Militärgeländes mit alten, aber relativ gut erhaltenen Wohngebäuden und anderen Gebäuden in einer abgelegenen Gegend immer mit beträchtlicher Unsicherheit behaftet sind.
Cu toate acestea, diferența mare dintre evaluări, în acest caz, poate fi și urmarea diferitelor ipoteze cu privire la destinația viitoare, inclusiv în cazul în care clădirile ar fi păstrate pentru închiriere sau vândute, fie separat, fie împreună.Dass die Bewertungen in diesem Fall so stark voneinander abweichen, könnte darin begründet sein, dass von unterschiedlichen Annahmen hinsichtlich der künftigen Nutzung ausgegangen wurde, z. B., ob die Gebäude separat oder als Ganzes vermietet oder verkauft werden sollten.
Astfel cum arată primul raport Agdestein, astfel de variații pot avea un impact considerabil.Im ersten Agdestein-Bericht wurde veranschaulicht, dass solche Unterschiede erhebliche Auswirkungen haben können.
Pentru Autoritate este oarecum dificil de înțeles că părțile la tranzacție nu au asigurat o mai bună aliniere a ipotezelor de bază înainte de finalizarea evaluărilor.Die Überwachungsbehörde kann sich nicht erklären, weshalb sich die an dem Geschäft Beteiligten nicht um eine Angleichung der Annahmen bemüht haben, die der Schätzung zugrunde lagen, bevor die Bewertungen abgeschlossen wurden.
Aceasta cu atât mai mult cu cât, la scurt timp după ce au constatat discrepanța între evaluări, au fost de acord să reconcilieze punctele de pornire diferite, ajungând, pur și simplu, la o medie.Diese Frage stellt sich vor allem deshalb, weil sie sich kurz nach Feststellung der so unterschiedlichen Bewertungen darauf verständigt haben, sich einfach in der Mitte zwischen ihren divergierenden Ausgangspunkten zu treffen.
Aplicarea unei astfel de metode precum cea descrisă pentru determinarea valorii reale de piață a unei proprietăți vaste și speciale, cum este Haslemoen Leir, pare discutabilă.Die Art und Weise, wie hier zur Ermittlung des echten Marktwertes einer riesigen und sehr speziellen Liegenschaft wie Haslemoen Leir vorgegangen wurde, erscheint fragwürdig.
În opinia Autorității, o procedură mai adecvată ar fi fost să numească experți noi sau cel puțin să reconcilieze evaluările în ceea ce privește aprecierea destinației viitoare comparabile a bazei și o evaluare mai detaliată a factorilor care au cauzat discrepanța inițială uriașă.Besser wäre es nach Einschätzung der Überwachungsbehörde gewesen, neue Sachverständige zu bestellen oder zumindest die Bewertungen auf vergleichbare Annahmen hinsichtlich der künftigen Nutzung des Camps zu stützen und insbesondere die Faktoren, die die enormen Divergenzen verursacht haben, genauer zu bewerten.
În acest sens, Autoritatea reamintește că Parlamentul norvegian (Stortinget) a decis că fostele baze militare trebuie vândute la valoarea de piață ( a se vedea considerentul 3 de mai sus).In diesem Zusammenhang erinnert die Überwachungsbehörde an die Entscheidung des norwegischen Parlaments (Stortinget), ehemalige Militärlager zum Marktwert zu verkaufen (siehe Erwägungsgrund 3).
De asemenea, evaluările ulterioare ale valorii unor părți ale incintei bazei militare, puse la dispoziția Autorității în cursul investigației, par să opereze cu valori mai mari ale clădirilor din incinta bazei militare decât ceea ce a rezultat din soluția de compromis (a se vedea considerentele 22 și 29 de mai sus).Auch spätere Bewertungen des inneren Camps, die der Überwachungsbehörde im Verlauf der Untersuchung zugänglich gemacht wurden, legten höhere Werte für die Gebäude im inneren Camp zugrunde als die Werte, von denen aus eine Einigung in der Mitte getroffen wurde (siehe Erwägungsgründe 22 und 29).
Privită izolat, ca o tranzacție între organisme publice, o astfel de procedură nu poate fi un motiv de îngrijorare.Wenn es sich lediglich um eine Transaktion zwischen öffentlichen Einrichtungen handeln würde, wäre so eine Vorgehensweise nicht weiter beunruhigend.
Totuși, cert este că statul a vândut baza militară municipalității Våler pe baza unei evaluări a unui expert independent, și anume cel de-al doilea raport Agdestein.Tatsache ist jedenfalls, dass der Staat das Militärlager an die Gemeinde Våler auf der Grundlage eines unabhängigen Sachverständigengutachtens, des zweiten Agdestein-Berichts, verkauft hat. Hier wurde bei der Wertermittlung von einem Mittelwert ausgegangen.
Desigur, metoda invocată în această evaluare - așa-numita „valoare medie” - nu a fost altceva decât un calcul simplu, în carevalorile celor două evaluări anterioare au fost adunate și apoi împărțite la 2.Bei dieser simplen Berechnung wurden die Werte der beiden früheren Schätzungen addiert und das Ergebnis dann durch 2 dividiert.
Pentru o astfel de metodă nu este nevoie de expertiză externă, iar calculul în sine nu este mai convingător pentru simplul fapt că este efectuat de către un expert independent.Dazu benötigt man kaum einen externen Sachverständigen, und dass ein unabhängiger Sachverständiger die Berechnung vorgenommen hat, macht sie auch nicht überzeugender.
Raportul este, de asemenea, destul de succint, puțin peste o pagină și, privit izolat, pare a avea un caracter destul de aproximativ.Der Bericht ist zudem sehr kurz; er umfasst kaum mehr als eine Seite. Für sich gesehen scheint es sich hier eher um Näherungswerte zu handeln.
Cu toate acestea, raportul trebuie să fie privit în lumina celor două evaluări anterioare ale valorilor, care sunt mult mai detaliate și aprofundate, în special primul raport Agdestein, care conținea evaluările individuale ale tuturor clădirilor din incinta bazei militare.Der Bericht muss aber im Zusammenhang mit den beiden vorherigen Bewertungen gesehen werden, die sehr viel detaillierter und sorgfältiger waren, insbesondere der erste Agdestein-Bericht, in dem alle Gebäude im inneren Camp einzeln bewertet wurden.
În plus, Autoritatea a remarcat că au fost aduse anumite modificări și ajustări evaluărilor anterioare în al doilea raport Agdestein.Die Überwachungsbehörde hat zudem festgestellt, dass im zweiten Agdestein-Bericht einige Änderungen und Anpassungen der früheren Bewertungen vorgenommen worden sind.
Aceasta indică faptul că evaluarea reînnoită a fost oarecum mai detaliată decât un simplu calcul al mediei.Das weist darauf hin, dass die neue Bewertung doch etwas detaillierter war als eine simple Mittelwertberechnung.
În cele din urmă, Autoritatea observă că raportul, în pofida declarației sale cu privire la existența altor metode de determinare a valorii, nu a contestat reprezentativitatea valorii medii pentru prețul de piață.Schließlich stellt die Überwachungsbehörde fest, dass in dem Bericht zwar darauf hingewiesen wurde, dass es auch andere Methoden zur Wertermittlung gibt, jedoch nicht bestritten wurde, dass der Mittelwert ein Indikator für den Marktwert war.
Astfel, având în vedere incertitudinea considerabilă inerentă unei evaluări a unei foste baze militare care cuprinde diverse domenii și tipuri de clădiri, situate într-o zonă izolată, cu o populație relativ mică, Autoritatea, deși are îndoieli, concluzionează că proprietatea Haslemoen Leir a fost vândută de stat municipalității Våler la valoarea de piață.Im Hinblick auf die beträchtliche Unsicherheit, mit der die Wertermittlung eines ehemaligen Militärlagers mit verschiedenen Grundstücken und unterschiedlichen Gebäuden in einem abgelegenen, relativ dünn besiedelten Gebiet behaftet ist, kommt die Überwachungsbehörde trotz aller Zweifel zu dem Schluss, dass der Staat Haslemoen Leir zum Marktwert an die Gemeinde Våler verkauft hat.
Prin urmare, următoarea întrebare este dacă municipalitatea, vânzând ulterior unele părți din incinta bazei militare către Haslemoen AS, a realizat vânzarea la un preț cel puțin corespunzător costului său inițial.Als Nächstes stellt sich die Frage, ob die Gemeinde später Teile des inneren Camps an die Haslemoen AS zu einem Preis verkauft hat, der zumindest ihren primären Kosten entsprach.
Măsura în care prețul pentru cele 29 de clădiri a corespuns costurilor inițialeEntsprach der Preis für die 29 Gebäude den primären Kosten?
Evaluarea măsurii în care prețul de vânzare pentru 29 de clădiri a corespuns costurilor inițiale pare complicată, deoarece nu s-a clarificat niciodată în mod explicit în contractul încheiat între stat și municipalitate prețul plătit de aceasta din urmă pentru diferite clădiri din incinta bazei militare.Es ist schwer zu beurteilen, ob der Verkaufspreis für die 29 Gebäude den primären Kosten entsprach, da in dem zwischen dem Staat und der Gemeinde geschlossenen Vertrag nicht genau aufgeführt ist, was die Gemeinde für die einzelnen Gebäude im inneren Camp bezahlt hat.
În schimb, a plătit o sumă fixă de 15,5 milioane NOK, care a inclus o reducere „de aproximativ 30 %” [21]pentru achiziționarea în bloc a incintei bazei militare.Stattdessen wurde ein Festpreis von 15,5 Mio. NOK gezahlt mit einem Preisnachlass von etwa 30 % [21]für den Kauf des inneren Camps als Ganzes.
În final, municipalitatea a primit o reducere suplimentară de 20 % pentru achiziționarea tuturor celor patru zone ale bazei militare.Schließlich wurde der Gemeinde ein weiterer Rabatt von 20 % gewährt, weil sie alle vier Bereiche des Militärlagers erwarb.
Există diferite metode pentru a se stabili suma plătită efectiv municipalitate pentru cele 29 de clădiri din incinta bazei militare, de exemplu, pe baza numărului de clădiri sau a valorii, în comparație cu numărul total de clădiri sau cu valoarea totală.Es lässt sich auf unterschiedliche Weise ermitteln, wie viel die Gemeinde tatsächlich für die 29 Gebäude im inneren Camp bezahlt hat, beispielsweise ausgehend von der Anzahl oder vom Wert der Gebäude, bezogen auf die Gesamtzahl oder den Gesamtwert der Gebäude.
Totuși, astfel cum se arată mai sus, nu este clar pentru Autoritate dacă municipalitatea, înainte de a vinde în favoarea Haslemoen AS, a efectuat de fapt astfel de calcule pentru a determina costul său inițial pentru cele 29 de clădiri.Wie oben ausgeführt wurde, ist der Überwachungsbehörde jedoch nicht klar, ob die Gemeinde vor ihrem Verkauf an die Haslemoen AS tatsächlich solche Berechnungen vorgenommen hat, um die ihr entstandenen primären Kosten für die 29 Gebäude zu ermitteln.
Autoritatea nu a primit nicio documentație actuală care să ateste faptul că respectivele calcule au fost efectuate în timpul negocierilor sau ulterior, când vânzarea a fost amânată până la aprobarea Consiliului Municipal.Die Überwachungsbehörde hat keine Belege dafür erhalten, dass solche Berechnungen im Verlauf der Verhandlungen oder auch später vorgenommen worden sind, als der Verkauf dem Gemeinderat zur Genehmigung vorgelegt wurde.
În cursul procedurii administrative, municipalitatea a făcut referire la diferite considerente și obiective, cum ar fi crearea de noi locuri de muncă și posibilități de dezvoltare în viitor a incintei bazei militare ca întreg, în beneficiul comunității locale.Die Gemeinde hat im Verlauf des Verwaltungsverfahrens verschiedene Erwägungen und Ziele genannt wie die Schaffung neuer Arbeitsmöglichkeiten und die künftige Entwicklung des inneren Camps als Ganzes zum Nutzen der lokalen Gemeinschaft.
Deși aceste considerații nu sunt neapărat incompatibile cu o vânzare la valoarea de piață, nici nu dovedesc faptul că punctul de plecare a fost o vânzare fără elemente de ajutor de stat.Solche Erwägungen kollidieren zwar nicht unbedingt mit einem Verkauf zum Marktpreis, aber sie sind auch kein Beweis dafür, dass von einem Verkauf ohne Elemente einer staatlichen Beihilfe ausgegangen worden ist.
În plus, municipalitatea, în răspunsul la întrebarea specifică a Autorității, a recunoscut că nu poate prezenta documente privind valoarea reală, la momentul vânzării, a proprietăților în cauză.Auf eine gezielte Anfrage der Überwachungsbehörde hat die Gemeinde zudem eingeräumt, dass sie keine Belege dafür vorlegen könne, welchen realen Wert die fraglichen Liegenschaften zum Zeitpunkt des Verkaufs hatten.
Modul în care Consiliul Municipal a gestionat vânzarea, amplifică incertitudinea cu privire la posibilul ajutorul de stat.Die Abwicklung des Verkaufs durch den Gemeinderat trägt noch zur Ungewissheit hinsichtlich eines möglichen Vorliegens staatlicher Beihilfen bei.
Astfel cum s-a arătat mai sus, municipalitatea nici nu a organizat o licitație deschisă, nici nu a solicitat o evaluare a unui expert independent pentru imobilele pe care le-a vândut.Wie oben ausgeführt wurde, hat die Gemeinde weder eine öffentliche Ausschreibung durchgeführt noch einen unabhängigen Gutachter mit der Bewertung der zu verkaufenden Gebäude beauftragt.
Ulterior, nu a pus în aplicare recomandarea primită de la consilierul juridic extern din KS și de la șeful Consiliului Municipal cu privire la amânarea vânzării și la clarificarea valorii.Spätere Empfehlungen des externen Rechtsberaters im Zentralverband KS und des eigenen Gemeindevorstehers, den Verkauf auszusetzen und den Wert genau zu ermitteln, wurden nicht befolgt.
Consiliul Municipal a aprobat vânzarea, cu condiția efectuării de către KS a evaluării riscurilor în legătură cu eventualele probleme ce pot apărea în materie de concurența și prezentarea acesteia comitetului executiv, însă Autoritatea nu a primit informații suplimentare cu privire la aceste evaluări de risc efectuate ulterior.Der Gemeinderat hat den Verkauf unter der Voraussetzung genehmigt, dass eine Risikobewertung möglicher Wettbewerbsprobleme durch den Zentralverband KS vorgenommen und dem Gemeindevorstand vorgelegt werden sollte. Der Überwachungsbehörde sind jedoch keine weiteren Informationen über derartige Risikobewertungen zugegangen.
Municipalitatea a invocat două calcule din 2 mai 2006, primite de la evaluatorul extern al proprietății municipalității (a se vedea descrierea de mai sus de la considerentele 20 și 21).Die Gemeinde hat zwei vom externen Gutachter der Gemeinde vorgenommene Berechnungen mit Datum vom2. Mai 2006 vorgelegt (siehe Erwägungsgründe 20 und 21).
Municipalitatea a afirmat că prima evaluare demonstrează că, pentru achiziționarea incintei bazei militare, costul inițial suportat de municipalitate a fost de 12,4 milioane NOK.Der Gemeinde zufolge geht aus der ersten Bewertung hervor, dass die primären Kosten für die Gemeinde für das innere Camp 12,4 Mio. NOK betrugen.
Se susține că în cea de a doua evaluare se arată că valoarea celorlalte clădiri din incinta bazei militare care nu au fost vândute către Haslemoen AS au avut o valoare estimată de aproximativ 3,67 și, respectiv, 5 milioane NOK.Die zweite Bewertung zeige, dass die übrigen Gebäude des inneren Camps, die nicht an die Haslemoen AS verkauft wurden, einen Schätzwert von etwa 3,67 Mio. NOK bzw. 5 Mio. NOK hatten.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership