Source | Target | Oorsprong | Alkuperä |
Volgnummer | Järjestysnumero |
Toewijzingscoëfficiënt voor de deelperiode oktober 2012 | Lokakuun 2012 osakauden jakokerroin |
Percentage van de uiteindelijke benutting van het contingent voor 2012 | Vuoden 2012 kiintiön lopullinen käyttöprosentti |
Verenigde Staten | Yhdysvallat |
Australië | Afganistan |
Andere landen van oorsprong | Muut alkuperät |
Alle landen | Kaikki maat |
Bij artikel 1, lid 1, onder b), van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1273/2011 vastgestelde contingent voor gedopte rijst van GN-code 100620: | Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu CN-koodin 100620 esikuoritun riisin kiintiö: |
Bij artikel 1, lid 1, onder c), van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1273/2011 vastgestelde contingent voor breukrijst van GN-code 10064000: | Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu CN-koodin 10064000 rikotun riisin kiintiö: |
Bij artikel 1, lid 1, onder d), van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1273/2011 vastgestelde contingent voor volwitte of halfwitte rijst van GN-code 100630: | Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 1 artiklan 1 kohdan d alakohdassa säädetty CN-koodin 100630 kokonaan tai osittain hiotun riisin kiintiö: |
Bij artikel 1, lid 1, onder e), van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1273/2011 vastgestelde contingent voor breukrijst van GN-code 10064000: | Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 1 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettu CN-koodin 10064000 rikotun riisin kiintiö: |
Voor deze deelperiode wordt geen toewijzingscoëfficiënt toegepast: de Commissie is geen enkele certificaataanvraag meegedeeld. | Tällä osakaudella ei sovelleta jakokerrointa: komissiolle ei ole toimitettu todistushakemuksia. |
Voor deze deelperiode zijn geen hoeveelheden beschikbaar. | Tälle osakaudelle ei ole käytettävissä olevia määriä. |
van 26 oktober 2012 | annettu 26 päivänä lokakuuta 2012, |
tot vaststelling van uitvoeringsvoorschriften van Beschikking nr. 1608/2003/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de productie en de ontwikkeling van een communautaire statistiek inzake wetenschap en technologie | yhteisön tiede- ja teknologiatilastojen tuotannosta ja kehittämisestä tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1608/2003/EY täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä |
Gezien Beschikking nr. 1608/2003/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juli 2003 betreffende de productie en de ontwikkeling van een communautaire statistiek inzake wetenschap en technologie [1], en met name artikel 3, | ottaa huomioon yhteisön tiede- ja teknologiatilastojen tuotannosta ja kehittämisestä 22 päivänä heinäkuuta 2003 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1608/2003/EY [1]ja erityisesti sen 3 artiklan, |
Om rekening te houden met de ontwikkelingen op het gebied van de statistiek inzake wetenschap en technologie en ook met verzoeken om nieuwe, meer gedetailleerde en frequentere statistieken, moeten nieuwe uitvoeringsmaatregelen van Beschikking nr. 1608/2003/EG worden vastgesteld. | Olisi vahvistettava päätöstä N:o 1608/2003/EY koskevat uudet täytäntöönpanotoimenpiteet, jotta voidaan ottaa huomioon tiede- ja teknologiatilastoissa tapahtunut kehitys sekä pyynnöt uusien, yksityiskohtaisempien ja lyhyemmin aikavälein tuotettavien tilastojen toimittamisesta. |
De bestaande statistische ondersteuning van beslissingen op de huidige beleidsgebieden moet worden voortgezet en er moet worden voldaan aan de aanvullende behoeften als gevolg van nieuwe beleidsinitiatieven, zodat optimaal gebruik wordt gemaakt van de beschikbare middelen en de lasten voor het bedrijfsleven zo laag mogelijk blijven. | Olisi jatkettava nykyisillä politiikan aloilla tehtävien päätösten tueksi tällä hetkellä annettavaa tilastollista tukea sekä täytettävä uusista poliittisista aloitteista johtuvat tilastolliset lisävaatimukset siten, että saatavilla olevien resurssien käyttö maksimoidaan ja vastaustaakka minimoidaan. |
Verordening (EG) nr. 223/2009 van het Europees Parlement en de Raad [2]betreffende de Europese statistiek biedt een referentiekader, met name ten aanzien van de regels voor toegang tot administratieve gegevensbronnen en statistische geheimhouding. | Euroopan tilastoista annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 223/2009 [2]säädetään erityisesti hallinnollisten tietolähteiden käyttömahdollisuutta ja tilastosalaisuutta koskevasta viitekehyksestä. |
Er moet gewaarborgd worden dat de Europese statistiek inzake wetenschap en technologie consistent is met andere internationale normen. | On tarpeen varmistaa, että Euroopan tiede- ja teknologiatilastot ovat kansainvälisten standardien mukaisia. |
Daarom moet rekening worden gehouden met de werkzaamheden van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) en andere internationale organisaties. | Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) ja muiden kansainvälisten organisaatioiden tekemä työ olisi sen vuoksi otettava huomioon. |
Met name het Frascati-handboek over statistiek inzake onderzoek en ontwikkeling, het Canberra-handboek over statistiek over wetenschaps- en technologiepersoneel, het handboek over octrooistatistieken van de OESO en alsmede het Oslo-handboek over innovatiestatistieken, dat gezamenlijk is gepubliceerd door de OESO en de Europese Commissie (Eurostat), moeten een referentiekader bieden. | Viitekehyksenä olisi pidettävä erityisesti tutkimus- ja kehitystilastoja koskevaa Frascatin käsikirjaa (Frascati Manual on research and development statistics), tieteen ja teknologian alan henkilöstöresursseja koskevaa Canberran käsikirjaa (Canberra Manual on statistics on human resources devoted to science and technology), OECD:n julkaisemaa patenttitilastokäsikirjaa (OECD Patent Statistics Manual) sekä OECD:n ja Euroopan komission (Eurostat) yhdessä julkaisemaa innovaatiotilastoja koskevaa Oslon käsikirjaa (Oslo Manual on innovation statistics). |
Voor de duidelijkheid moeten Verordening (EG) nr. 753/2004 van de Commissie van 22 april 2004 tot uitvoering van Beschikking nr. 1608/2003/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de statistiek inzake wetenschap en technologie [3]en Verordening (EG) nr. 1450/2004 van de Commissie van 13 augustus 2004 tot uitvoering van Beschikking nr. 1608/2003/EG van het Europees Parlement en de Raad, wat de productie en de ontwikkeling van een communautaire innovatiestatistiek betreft [4]worden ingetrokken. | Selvyyden vuoksi olisi kumottava Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1608/2003/EY täytäntöönpanosta tiede- ja teknologiatilastojen osalta 22 päivänä huhtikuuta 2004 annettu komission asetus (EY) N:o 753/2004 [3]ja innovaatiotilastojen tuotannosta ja kehittämisestä tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1608/2003/EY täytäntöönpanosta 13 päivänä elokuuta 2004 annettu asetus (EY) N:o 1450/2004 [4]. |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité voor het Europees statistisch systeem, | Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan tilastojärjestelmää käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
Bij deze verordening worden de uitvoeringsbepalingen betreffende de productie van een Europese statistiek inzake wetenschap en technologie vastgesteld. | Tässä asetuksessa vahvistetaan Euroopan tiede- ja teknologiatilastojen tuottamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt. |
Deze verordening heeft betrekking op de volgende gebieden: | Tämä asetus kattaa seuraavat alat: |
statistieken over onderzoek en ontwikkeling (O&O); | tutkimusta ja kehittämistä koskevat tilastot (T&K) |
statistieken over uit de overheidsbegroting toegewezen middelen voor onderzoek en ontwikkeling (GBAORD); | valtion tutkimus- ja kehittämismäärärahoja koskevat tilastot |
innovatiestatistieken; | innovaatiotilastot |
statistieken over wetenschaps- en technologiepersoneel (met inbegrip van statistieken naar geslacht en mobiliteitsstatistieken), octrooistatistieken, statistieken over hightechsectoren en kennisdiensten en andere wetenschaps- en technologiestatistieken. | tieteen ja teknologian alan henkilöresursseja koskevat tilastot, mukaan luettuina sukupuolen ja liikkuvuuden mukaisesti jaotellut tilastot, patenttitilastot, korkean teknologian aloja ja osaamispalveluita koskevat tilastot sekä muut tiede- ja teknologiatilastot. |
De lijsten van statistische variabelen, de bestreken activiteiten en sectoren, de uitsplitsingen van de resultaten, de frequentie, de termijnen voor indiening van de gegevens en de referentieperiode worden in de bijlagen I en II gespecificeerd. | Tilastomuuttujaluettelojen, tilastojen piiriin kuuluvan toiminnan ja sektoreiden, tulosten jaottelun, tilastojen laatimisvälin, tietojen toimittamisen määräaikojen ja viitekauden on oltava liitteessä I ja II vahvistetun mukaisia. |
Voor de in punt d) eerste alinea, bedoelde gebieden worden de nodige gegevens verkregen uit bestaande statistische of andere gegevensbronnen, zoals gespecificeerd in deel 3 van bijlage I. | Edellä ensimmäisen alakohdan d alakohdassa tarkoitettujen alojen osalta tarvittavat tiedot on hankittava nykyisistä tilasto- tai muista tietolähteistä liitteessä I olevan 3 jakson mukaisesti. |
De lijsten van statistische variabelen, de bestreken activiteiten en sectoren, de uitsplitsingen van de resultaten, de frequentie, de termijnen voor gegevensverstrekking en andere kenmerken uit de bijlagen I en II worden, indien nodig, regelmatig herzien. | Liitteessä I ja II vahvistettuja tilastomuuttujaluetteloita, tilastojen piiriin kuuluvaa toimintaa ja sektoreita, tulosten jaottelua, tilastojen laatimisväliä, tietojen toimittamisen määräaikoja sekä muita ominaispiirteitä on tarvittaessa tarkistettava säännöllisin väliajoin. |
De lidstaten verkrijgen de vereiste gegevens door het combineren van verschillende bronnen, zoals steekproefenquêtes en administratieve en andere gegevensbronnen. | Jäsenvaltioiden on hankittava tarvittavat tiedot yhdistelemällä erilaisia lähteitä, kuten otantakyselyitä, hallinnollisia tietolähteitä tai muita tietolähteitä. |
Wat de kwaliteit of schattingsprocedures betreft, zijn de andere gegevensbronnen ten minste gelijkwaardig aan steekproefenquêtes of administratieve gegevensbronnen. | Muiden tietolähteiden on laadultaan ja tilastollisten estimointimenettelyjen osalta vähintäänkin vastattava otantakyselyitä ja hallinnollisia tietolähteitä. |
Bij de in de bijlagen I en II bedoelde statistieken wordt uitgegaan van de geharmoniseerde begrippen en definities die zijn opgenomen in de meest recente versies van het Frascati-handboek (Frascati Manual — O&O-statistieken), het Canberra-handboek (Canberra Manual -statistieken over wetenschaps- en technologiepersoneel), het handboek over octrooistatistieken van de OESO (OECD Patent Statistics Manual), het Oslo-handboek (Oslo Manual — innovatiestatistieken) of andere geharmoniseerde normen. | Liitteessä I ja II tarkoitettujen tilastojen on perustuttava yhdenmukaistettuihin käsitteisiin ja määritelmiin, erityisesti niihin jotka sisältyvät Frascatin käsikirjan (T&K-tilastot), Canberran käsikirjan (tieteen ja teknologian alan henkilöstöresurssit), OECD:n patenttitilastokäsikirjan (patenttitilastot) ja Oslon käsikirjan (innovaatiotilastot) viimeisimpiin versioihin tai muihin yhdenmukaistettuihin standardeihin. |
De lidstaten verstrekken de in de bijlagen I en II genoemde variabelen, met inbegrip van vertrouwelijke gegevens, aan de Commissie (Eurostat), met gebruikmaking van de technische norm die de Commissie (Eurostat) in samenwerking met de lidstaten heeft vastgesteld. | Jäsenvaltioiden on toimitettava Euroopan komissiolle (Eurostat) liitteessä I ja II lueteltujen muuttujien tiedot, salassa pidettävät tiedot mukaan luettuina, käyttäen teknistä vakiomuotoa, jonka komissio (Eurostat) on määrittänyt yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa. |
De lidstaten kunnen bestanden met individuele gegevens over innovatiestatistieken op vrijwillige basis bij de Commissie (Eurostat) indienen met gebruikmaking van de door de Commissie (Eurostat) vastgestelde technische norm. | Innovaatiotilastoista jäsenvaltiot voivat vapaaehtoisesti toimittaa komissiolle (Eurostat) yksittäisiä tietueita käyttäen teknistä vakiomuotoa, jonka komissio (Eurostat) on määrittänyt. |
De lidstaten nemen alle nodige maatregelen om de kwaliteit van de ingediende gegevens te waarborgen. | Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet toimitettavien tietojen laadun varmistamiseksi. |
De lidstaten dienen bij de Commissie (Eurostat) standaardkwaliteitsverslagen in betreffende de gegevens over: | Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle (Eurostat) vakiomuotoiset laatuselvitykset seuraavista tiedoista: |
onderzoek en ontwikkeling (O&O); | tutkimus ja kehittäminen (T&K) |
uit de overheidsbegroting toegewezen middelen voor onderzoek en ontwikkeling (GBAORD); | valtion tutkimus- ja kehittämismäärärahat |
innovatie. | innovaatio. |
Wat de O&O-statistieken betreft, worden aparte kwaliteitsverslagen opgesteld voor de sectoren „bedrijfsleven”, „overheid” en „hoger onderwijs”. | Tutkimus- ja kehittämistilastojen osalta on laadittava erilliset laatuselvitykset yrityssektorilta, julkiselta sektorilta ja korkeakoulusektorilta. |
Voor de particuliere non-profitsector worden alleen kwaliteitsverslagen opgesteld als de O&O-uitgaven meer dan 5 % van de totale nationale O&O-uitgaven bedragen. | Yksityiseltä voittoa tavoittelemattomalta sektorilta laaditaan laatuselvitykset ainoastaan, jos sektorin T&K-toiminnan menojen osuus on yli viisi prosenttia kansallisista T&K-toiminnan kokonaiskustannuksista. |
De kwaliteitsverslagen worden door de lidstaten opgesteld overeenkomstig de in bijlage III vastgestelde voorschriften en hebben betrekking op de kwaliteitscriteria die zijn gedefinieerd in artikel 12, lid 1, van Verordening (EG) nr. 223/2009. | Jäsenvaltioiden on laadittava laatuselvitykset liitteessä III vahvistettujen sääntöjen mukaisesti ja niiden on vastattava asetuksen (EY) N:o 223/2009 12 artiklan 1 kohdassa määriteltyjä laatukriteerejä. |
De Verordeningen (EG) nr. 753/2004 en (EG) nr. 1450/2004 worden ingetrokken. | Kumotaan asetus (EY) N:o 753/2004 ja asetus (EY) N:o 1450/2004. |
Verordening (EG) nr. 753/2004 blijft evenwel van toepassing ten aanzien van O&O- en GBAORD-statistieken voor het referentiejaar 2011. | Asetusta (EY) N:o 753/2004 sovelletaan kuitenkin edelleen viitevuotta 2011 koskevien tutkimusta ja kehittämistä sekä valtion tutkimus- ja kehittämismäärärahoja koskevien tilastojen osalta. |
Verwijzingen naar de ingetrokken verordeningen gelden als verwijzingen naar deze verordening. | Viittauksia kumottuihin asetuksiin pidetään viittauksina tähän asetukseen. |
Gedaan te Brussel, 26 oktober 2012. | Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2012. |
PB L 230 van 16.9.2003, blz. 1. | EUVL L 230, 16.9.2003, s. 1. |
PB L 87 van 31.3.2009, blz. 164. | EUVL L 87, 31.3.2009, s. 164. |
PB L 118 van 23.4.2004, blz. 23. | EUVL L 118, 23.4.2004, s. 23. |
PB L 267 van 14.8.2004, blz. 32. | EUVL L 267, 14.8.2004, s. 32. |
BIJLAGE I | LIITE I |
WETENSCHAPS- EN TECHNOLOGIESTATISTIEKEN | TIEDE- JA TEKNOLOGIATILASTOT |
Afdeling 1 | 1 jakso |
Statistieken over onderzoek en ontwikkeling | Tutkimusta ja kehittämistä koskevat tilastot |
De statistieken moeten worden opgesteld voor O&O-activiteiten die in de gehele economie worden uitgevoerd. | Tilastot kootaan koko talouden alalla suoritetusta tutkimus- ja kehittämistoiminnasta. |