Maltese to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Il-prezz tan-negozju fl-Elspot huwa bbażat fuq l-offerti mingħand il-parteċipanti kollha tas-suq u jiġi ffissat biex jibbilanċja l-forniment u d-domanda fis-suq għal kull siegħa mill-24 ta’ kull jum.El precio en Elspot se basa en las ofertas de todos los participantes en el mercado y se fija para equilibrar la oferta y la demanda, para cada hora durante el período de 24 horas.
Il-mekkaniżmu tal-ipprezzar fl-Elspot jaġġusta l-fluss tal-enerġija permezz tal-interkonnetturi fis-suq għall-kapaċità disponibbli tan-negozjar mogħti mill-operaturi tas-sistema tat-trasmissjoni Nordika.El mecanismo de precios en Elspot ajusta el flujo de energía entre los interconectores en el mercado a la capacidad comercial disponible ofrecida por los operadores de sistemas de transporte escandinavos.
Il-limiti tal-kapaċità tat-trasmissjoni fir-reġjun Nordiku jistgħu jwasslu għal konġestjoni temporanja li taqsam iż-żona Nordikab'mod ġeografiku fi swieq iżgħar.Las limitaciones en materia de capacidad de transporte en la región escandinava pueden conducir a una congestión temporal que separe geográficamente la región en mercados más pequeños.
Fl-interkonnetturi bejn il-pajjiżi Nordiċi u fin-Norveġja stess, jintużaw il-mekkaniżmi tal-ipprezzar biex itaffu l-konġestjoni fix-xibka tal-enerġija bl-introduzzjoni ta’ prezzijiet differenti tal-Elspot skont iż-żona.En las interconexiones entre los países escandinavos y dentro de Noruega, los mecanismos de precios se utilizan para aliviar la congestión de la red mediante la introducción de diferentes precios en la zona del mercado Elspot.
Għaldaqstant jista' jkun hemm prezzijiet differenti fiż-żoni tal-prezz li jibbilanċjaw il-forniment u d-domanda fiż-żona.Así pues, puede haber diferentes precios en las áreas de precios que equilibren la oferta y la demanda en la zona.
U b'konsegwenza ta’ dan, is-suq ġeografiku rilevanti jista' jvarja minn siegħa għall-oħra.Por tanto, el mercado geográfico de referencia puede variar de una hora a la siguiente.
Meta jkun hemm konġestjoni, is-suq ġeografiku rilevanti jkun aktar limitat miż-żona Nordika u jista' jikkoinċidi ma’ żoni domestiċi tal-offerti.En caso de congestión, es más restringido que la región escandinava y podría coincidir con las zonas de licitación nacionales.
Fil-preżent hemm ħames żoni tal-offerta fin-Norveġja [5].Actualmente existen cinco zonas de licitación en Noruega [5].
Iżda l-perċentwal tas-siegħat fejn ikun hemm differenzi fil-prezzijiet fost iż-żoni fir-reġjun Nordiku huwa limitat:Sin embargo, el porcentaje de horas en que existen diferencias de precios entre las zonas de la región escandinava es limitado:
Żona tal-prezzZona de precio
NO 2 – KristiansandNo 2 – Kristiansand
NO 3 – TrondheimNo 3 – Trondheim
NO 4 – TromsøNo 4 – Tromsø
NO 5 – BergenNo 5 – Bergen
Ħafna miż-żmien, iż-żoni tal-prezzijiet ikunu konnessi:La mayor parte del tiempo, las zonas de precios están conectadas:
Sett ta’ żoni tal-prezzConjunto de zonas de precios
% ta’ siegħat konnessi% horas conectadas
NO 1 – NO 2No 1 – No 2
NO 1 – NO 2 – NO 5No 1 – No 2 – No 5
NO 3 – NO 4 – l-IsvezjaNo 3 – No 4 – Suecia
Iż-żoni tal-prezz Norveġiżi ġeneralment ikunu integrati mal-Isvezja.Las zonas de precios noruegas están en general integradas con Suecia.
Il-possibbiltà li jkun hemm il-konġestjonijiet tista' tqajjem tħassib dwar l-utilizzazzjoni ta’ imblukkar temporanju li jista' jżid is-saħħa tas-suq lokali.La posibilidad de aparición de congestiones podría suscitar preocupación sobre la posible explotación de puntos de estrangulamiento temporales que podrían aumentar el poder del mercado local.
Abbażi ta’ dan, l-awtoritajiet Norveġiżi tal-kompetizzjoni ddefinixxew is-suq ġeografiku rilevanti bħala wieħed Nordiku fis-siegħat meta ma jkunx hemm konġestjoni u wieħed iżgħar waqt is-siegħat ta’ konġestjoni [6].Sobre esta base, las autoridades de la competencia noruegas han definido el mercado geográfico de referencia como escandinavo en horas sin congestión y menor en horas de congestión [6].
Il-kwistjoni dwar jekk is-suq jiġi definit bħala wieħed li jkopri r-reġjun Nordiku jew jekk huwiex wieħed iżgħar se titħalla miftuħa billi r-riżultat tal-analiżi jibqa' l-istess sew jekk huwa bbażat fuq definizzjoni dejqa kif ukoll fuq waħda usa'.La cuestión de si debería considerarse que el mercado engloba la región escandinava o es de alcance más limitado se dejará abierta, puesto que el resultado del análisis será el mismo en cualquier caso.
L-aċċess għas-suqAcceso al mercado
Fid-dawl tal-informazzjoni disponibbli, u għall-għanijiet attwali, jidher li n-Norveġja implimentat u applikat b'mod sħiħ id-Direttiva 2003/54/KE.A la luz de la información de que se dispone actualmente, y a los efectos que nos ocupan, se observa que Noruega ha aplicado plenamente la Directiva 2003/54/CE.
Konsegwentement, u skont l-ewwel sottoparagrafu tal-Artikolu 30(3), l-aċċess għas-suq għandu jitqies li mhuwiex ristrett fit-territorju tan-Norveġja.Por consiguiente, de conformidad con el artículo 30, apartado 3, párrafo primero, debe considerarse que el acceso al mercado no está limitado en el territorio de Noruega.
Esponiment għall-kompetizzjoniExposición a la competencia
Bi qbil mal-Kummissjoni Ewropea [7], l-Awtorità se tanalizza s-sehem fis-suq tat-tliet produtturi ewlenin, il-grad ta’ konċentrazzjoni fis-suq u l-grad ta’ likwidità tas-suq.El Órgano, de acuerdo con la Comisión Europea [7], analizará la cuota de mercado de los tres principales productores, el grado de concentración del mercado y el grado de liquidez del mercado.
Il-Kummissjoni Ewropea hija tal-opinjoni li, fir-rigward tal-produzzjoni tal-elettriku, “indikatur wieħed għall-grad ta’ kompetizzjoni fis-swieq nazzjonali huwa s-sehem totali tas-suq tal-ikbar tliet produtturi” [8].La Comisión Europea, en lo que se refiere a la producción de electricidad, considera que «un indicador que refleja el grado de competencia en los mercados nacionales es la cuota total de mercado de los tres principales productores» [8].
Is-sehem fis-suq aggregat f'terminu tal-kapaċità ta’ produzzjoni tal-ikbar tliet produtturi fir-reġjun Nordiku fl-2010 kien ta’ 45,1 % (Vattenfall: 18,8 %, Statkraft: 13,3 % u Fortum: 13 %) li huwa livell aċċettabbli.La cuota de mercado agregada en términos de capacidad de producción de los tres mayores productores de la región escandinava en 2010 fue del 45,1 % (Vattenfall: 18,8 %, Statkraft: 13,3 % y Fortum: 13 %), que es un nivel aceptable.
Il-grad tal-konċentrament fin-Norveġja meqjus mill-Indiċi Hirschman-Herfindahl (HHI) skont il-kapaċità kien 1826 fl-2008 [9].El grado de concentración en Noruega, medido por el índice Hirschman-Herfindahl (HHI) por capacidad fue de 1826 en 2008 [9].
Is-suq bl-ingrossa tal-enerġija elettrika Nordiku għandu jitqies bħala wieħed kompetittiv.El mercado mayorista escandinavo de energía eléctrica debe considerarse competitivo.
It-transizzjoni għal suq miftuħ fir-reġjun Nordiku kienet suċċess kbir.La transición a un mercado abierto en la región escandinava ha sido muy positiva.
Hemm iżjed minn 300 kummerċjant irreġistrati mal-borża.Existen más de 300 comercializadores registrados en la bolsa.
Kif inhu deskritt hawn fuq, l-imblukkar minħabba l-konġestjoni huwa rari u ta’ natura temporanja.Como se ha ilustrado anteriormente, los estrangulamientos debidos a la congestión son escasos y temporales.
Għalhekk teżisti pressjoni kompetittiva kostanti minħabba l-potenzjal li wieħed jakkwista l-elettriku minn barra t-territorju Norveġiż.Por tanto, existe una presión constante de la competencia derivada de la posibilidad de obtener electricidad de fuera del territorio noruego.
Bejn il-pajjiżi Nordiċi ma jintalabx ħlas għat-trasmissjoni.No se cobra ningún canon de transporte entre los países escandinavos.
Il-kollegamenti bejn in-Norveġja u żoni tariffarji oħra li sikwit ma jkunux konġestjonati jiggarantixxu li l-investiment fis-settur tal-elettriku fit-territorju Norveġiż ma jistax isir mingħajr ma jitqiesu produtturi oħrafis-suq Nordiku.Las conexiones entre Noruega y otras zonas tarifarias no suelen sufrir congestiones y garantizan que las inversiones en el sector eléctrico dentro del territorio noruego nose puedan efectuar sin tener en cuenta a otros productores del mercado escandinavo.
Barra minn hekk, il-prezzijiet tal-elettriku bl-ingrossa jiġu ffissati minn Nord Pool, li topera pjattaforma tan-negozju fluwida ħafna.Además, los precios de venta mayorista de electricidad son fijados por Nord Pool, que explota una plataforma de negociación altamente líquida.
Barra minn dan, il-funzjonament tas-swieq ta’ bilanċ għandu wkoll jitqies bħala indikatur, mhux biss fir-rigward tal-produzzjoni iżda wkoll għas-suq bl-ingrossa.Además, el funcionamiento de los mercados de ajustes también debe ser considerado un indicador, tanto por lo que se refiere a la producción como al mercado mayorista.
Fil-fatt, kull parteċipant tas-suq li ma jsibhiex faċli li jqabbel il-portafoll tal-produzzjoni tiegħu mal-karatteristiċi tal-klijenti tiegħu jista' jsib ruħu espost għad-differenza bejn il-prezz li bih l-operatur tas-sistemi ta’ trasmissjoni [TSO - transmission system operator]ibigħ l-enerġija minħabba żbilanċ, u l-prezz li bih jixtri lura l-produzzjoni żejda.En realidad, todo participante en el mercado que no consiga adaptar fácilmente su cartera de producción a las características de sus clientes corre el riesgo de quedar expuesto a la diferencia entre el precio al cual el GRT (gestor de redes de transporte) vende la energía de ajuste y el precio al cual vuelve a comprar la producción excedentaria.
Dawn il-prezzijiet jistgħu jkunu imposti direttament mir-regolatur tat-TSO; jew inkella jintuża mekkaniżmu abbażi tas-suq, li fih il-prezz jiġi ddeterminat minn offerti li jkunu għamlu produtturi oħra biex jirregolaw il-produzzjoni tagħhom 'il fuq jew 'l isfel.Estos precios bien los imponen directamente las autoridades de regulación al GRT o se fijan a través de un mecanismo basado en el mercado, en el cual el precio viene determinado por las ofertas de otros productores que desean regular su producción al alza o a la baja.
Jeżisti suq ta’ bilanċ kważi kompletament integrat fir-reġjun Nordiku għall-forniment ta’ enerġija li tibbilanċja u l-karatteristiċi ewlenin tiegħu – l-ipprezzar ibbażat fuq is-suq u distakk żgħir bejn il-prezz tax-xiri mingħand it-TSO u l-prezz tal-bejgħ – huma tali li għandu jitqies bħala indikatur tal-esponiment dirett għall-kompetizzjoni.Existe un mercado de ajustes casi completamente integrado en la región escandinava para el suministro de energía de ajuste y sus características principales (tarificación en función del mercado y escasa divergencia entre el precio de compra del GRT y el precio de venta) son tales que debe considerarse un indicador de exposición directa a la competencia.
Għalhekk dawn il-fatturi għandhom jitqiesu bħala indikazzjoni ta’ esponiment dirett għall-kompetizzjoni għas-suq rilevanti li qed jiġi rivedut mingħajr ma jitqies jekk l-ambitu ġeografiku tas-suq iwassalx sar-reġjun Nordiku ġenerali jew għandux ambitu idjeq.Por tanto, estos factores deben considerarse un indicio de la exposición directa a la competencia del mercado de referencia, con independencia de si el alcance geográfico del mercado se extiende a toda la región escandinava o es de ámbito más restringido.
IL-KONKLUŻJONICONCLUSIÓN
Fid-dawl tal-indikaturi fin-Norveġja msemmijin hawn fuq, il-kundizzjoni ta’ esponiment dirett għall-kompetizzjoni stabbilita fl-Artikolu 30(1) tad-Direttiva 2004/17/KE għandha titqies li ntlaħqet fir-rigward tal-produzzjoni u tal-bejgħ bl-ingrossa tal-elettriku fin-Norveġja.En vista de los indicadores mencionados en Noruega, la condición que establece el artículo 30, apartado 1, de la Directiva 2004/17/CE, a saber, la sujeción directa a la competencia, debe considerarse cumplida en lo que respecta a la producción y venta al por mayor de electricidad en Noruega.
Barra minn hekk, kif inhu osservat fil-premessa 18, il-kundizzjoni għall-aċċess ħieles għall-attività jrid jitqies li hu milħuq.Como se ha indicado anteriormente en el considerando 18, la condición de libre acceso a la actividad también debe considerarse cumplida.
B'riżultat ta’ dan, id-Direttiva 2004/17/KE ma għandhiex tapplika meta l-entitajiet kuntrattwali joffru kuntratti bl-għan li jippermettu l-ġenerazzjoni tal-elettriku jew il-bejgħ bl-ingrossa tal-elettriku f'dawn iż-żoni ġeografiċi u lanqas meta huma jorganizzaw fil-post kompetizzjonijiet ta’ disinn bl-iskop li hemm titkompla attività ta’ din ix-xorta.Por tanto, la Directiva 2004/17/CE no es aplicable cuando las entidades adjudicadoras otorguen contratos destinados a permitir la producción o la venta al por mayor de electricidad en estas zonas geográficas ni cuando organicen concursos para desarrollar en esas zonas la actividad en cuestión.
Din id-Deċiżjoni hija bbażata fuq is-sitwazzjoni ġuridika u fattwali mill-24 ta’ Jannar 2012 kif jidher mill-informazzjoni mressqa mill-applikant.La presente Decisión se basa en la situación de hecho y de derecho existente a 24 de enero de 2012 según la información facilitada por el solicitante.
Tista' tiġi riveduta, jekk tibdiliet sinifikanti fis-sitwazzjoni legali u fattwali jfissru li l-kundizzjonijiet għall-applikabbiltà tal-Artikolu 30(1) tad-Direttiva 2004/17/KE ma għadhomx sodisfatti.Puede revisarse en caso de que, como consecuencia de cambios significativos en la situación de hecho o de derecho, dejen de cumplirse las condiciones de aplicabilidad previstas en el artículo 30, apartado 1, de la Directiva 2004/17/CE.
Din id-Deċiżjoni ttieħdet biss bil-għan li tingħata eżenzjoni skont l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2004/17/KE u hija mingħajr ħsara għall-applikazzjoni tar-regoli dwar il-kompetizzjoni.La presente Decisión se adopta solamente a efectos de la concesión de una exención con arreglo a lo dispuesto en el artículo 30 de la Directiva 2004/17/CE, sin perjuicio de la aplicación de las normas de competencia.
Din id-Deċiżjoni tapplika għall-produzzjoni u l-bejgħ bl-ingrossa tal-elettriku fin-Norveġja u ma tikkonċernax l-attivitajiet tat-trasmissjoni, tad-distribuzzjoni u tal-forniment bl-imnut tal-elettriku fin-Norveġja.La presente Decisión se aplicará a la producción y venta al por mayor de electricidad en Noruega y no afecta a las actividades de transporte, distribución y suministro al por menor de electricidad en Noruega.
Il-miżuri stipulati f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat dwar l-Akkwisti Pubbliċi tal-EFTA li jassisti lill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA.Las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité de adjudicación de contratos públicos de la AELC que asesora al Órgano de Vigilancia de la AELC.
L-Att imsemmi fil-punt 4 tal-Anness XVI tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea li jistabbilixxi l-proċeduri għall-għotja ta’ kuntratti pubbliċi fis-settur tas-servizzi pubbliċi (Id-Direttiva 2004/17/KE) ma għandux japplika għall-kuntratti mogħtija minn entitajiet kontraenti li jkollhom l-għan li jippermettu l-attivitajiet ta’ produzzjoni u bejgħ bl-ingrossa tal-elettriku fin-Norveġja.El Acto mencionado en el punto 4 del anexo XVI del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, por el que se establecen los procedimientos para la adjudicación de contratos públicos en el sector de los servicios públicos (Directiva 2004/17/CE), no se aplicará a los contratos adjudicados por las entidades adjudicadoras y destinados a permitir las actividades de producción y venta al por mayor de electricidad en Noruega.
Magħmula fi Brussell, it-22 ta’ Mejju 2012.Hecho en Bruselas, el 22 de mayo de 2012.
Id-Direttiva 2003/54/KE ddaħħlet fil-Ftehim dwar iż-ŻEE bid-Deċiżjoni Nru 146/2005 tat-2 ta’Diċembru 2005 (ĠU L 53, 23.2.2006, p. 43), tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE, u daħlet fis-seħħ għall-Istati tal-EFTA fl-1 ta’ Ġunj 2007.La Directiva 2003/54/CE se incorporó alAcuerdo EEE mediante la Decisión del Comité Mixto del EEE no 146/2005 de 2 de diciembre de 2005 (DO L 53 de 23.2.2006, p. 43) y entró en vigor para los Estados de la AELC el 1 de junio de 2007.
Ara d-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni Ewropea tas-26 ta’ Jannar 2011 fil-Każ COMP/M.5978 - GDF Suez/International Power, tat-22 ta’ Diċembru 2008 fil-każ COMP/M.5224 –EDF/British Energy, tal-14 ta’ Novembru 2006 l-Każ COMP/M.4180, – Gaz de France/Suez, tad-9 ta’ Diċembru 2004 il-Każ M.3440 – EDP/ENI/GDP.Véanse las siguientes decisiones de la Comisión Europea: de 26 de enero de 2011 en el asunto COMP/M.5978-GDF Suez/International Power, de 22 de diciembre de 2008 en el asunto COMP/M.5224 –EDF/British Energy, de 14 de noviembre de 2006 en el asunto COMP/M.4180 – Gaz de France/Suez, de 9 de diciembre de 2004 en el asunto M.3440 – EDP/ENI/GDP.
Ara wkoll id-deċiżjonijiet adottati mill-Kummissjoni li jeżentaw il-produzzjoni u l-bejgħ tal-elettriku fl-Isvezja u fil-Finlandja mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/17/KE; Id-Deċiżjoni tad-19 ta’ Ġunju 2006 li tistabbilixxi li l-Artikolu 30(1) tad-Direttiva 2004/17/KE japplika għall-produzzjoni u l-bejgħ tal-elettriku fil-Finlandja minbarra fil-Gżejjer Åland u d-Deċiżjoni tad-29 ta’ Ottubru 2007 li teżenta l-produzzjoni u l-bejgħ tal-elettriku fl-Isvezja mill-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/17/KE.Véanse también las decisiones adoptadas por la Comisión de eximir la producción y venta de electricidad en Suecia y Finlandia de la aplicación de la Directiva 2004/17/CE; Decisión de 19 de junio de 2006, por la que se establece que el artículo 30, apartado 1, de la Directiva 2004/17/CE se aplica a la producción y venta de electricidad en Finlandia, a excepción de las Islas Åland, y Decisión de 29 de octubre de 2007 por la que se exime la producción y venta de electricidad en Suecia de la aplicación de la Directiva 2004/17/CE.
Oslo - NO 1, Kristiansand - NO 2, Trondheim – NO 3, Tromsø - NO 4 u Bergen – NO 5.Oslo – no 1, Kristiansand – no 2, Trondheim – no 3, Tromsø – no 4 y Bergen – no 5.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership