Source | Target | Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt e rendeletet kihirdetése napján hatályba léptetni, | Ker je treba zagotoviti, da se ta ukrep uporablja čim prej po tem, ko se zagotovijo ažurirani podatki, mora ta uredba začeti veljati na dan objave – |
A gabonaágazatban 2012. november 1-jétől alkalmazandó, az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett behozatali vámokat e rendelet I. melléklete határozza meg, a II. mellékletben ismertetett adatok alapján. | S 1. novembrom 2012 se uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določijo v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov iz Priloge II. |
HL L 187., 2010.7.21., 5. o. | UL L 187, 21.7.2010, str. 5. |
Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett termékekre 2012. november 1-jétől alkalmazandó behozatali vámok | Uvozne dajatve za proizvode iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007, ki se uporabljajo od 1. novembra 2012 |
KN-kód | Oznaka KN |
Árumegnevezés | Opis blaga |
Behozatali vám [1](EUR/t) | Uvozna dajatev [1](EUR/t) |
Durumbúza, kiváló minőségű | Trda pšenica, visokokakovostna |
közepes minőségű | srednjekakovostna |
gyenge minőségű | nizkokakovostna |
KÖZÖNSEGES BÚZA, vetőmag | navadna PŠENICA, semenska |
KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével | navadna PŠENICA, visokokakovostna, razen semenske |
KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével | semenska KORUZA, razen hibridne |
KUKORICA, a vetőmag kivételével [2] | KORUZA, razen semenske [2] |
CIROKMAG, a hibrid vetőmag kivételével | SIREK v zrnju, razen hibridnega, za setev |
Az importőr a 642/2010/EU rendelet 2. cikke (4) bekezdésének alkalmazásában a következő vámcsökkentésben részesülhet:tonnánként 3 EUR, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren (a Gibraltári-szoroson túl) vagy a Fekete-tengeren található, az Unióba az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező áruk esetében,tonnánként 2 EUR, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van, az Unióba az Atlanti-óceánon keresztül érkező áruk esetében. | V skladu s členom 2(4) Uredbe (EU) št. 642/2010 je lahko uvoznik upravičen do znižanja uvozne dajatve za:3 EUR/t, če se pristanišče raztovarjanja nahaja v Sredozemlju (onstran Gibraltarske ožine) ali Črnem morju in če blago prihaja po Atlantskem oceanu ali Sueškem kanalu,2 EUR/t, če se pristanišče raztovarjanja nahaja na Danskem, Irskem, v Estoniji, Latviji, Litvi, Poljski, na Finskem, Švedskem, v Veliki Britaniji ali na atlantski obali Iberskega polotoka ter če blago prihaja v Unijo po Atlantskem oceanu. |
Az importőr tonnánként 24 EUR mértékű átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben a 642/2010/EU rendelet 3. cikkében megállapított feltételek teljesülnek. | Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če izpolnjuje pogoje iz člena 3 Uredbe (EU) št. 642/2010. |
Az I. mellékletben megállapított vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok | Podatki za izračun dajatev iz Priloge I |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek: | Povprečje za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010: |
Közönséges búza [1] | Navadna pšenica [1] |
Kukorica | Koruza |
Durumbúza, közepes minőségű [2] | Trda pšenica, srednjekakovostna [2] |
Durumbúza, gyenge minőségű [3] | Trda pšenica, nizkokakovostna [3] |
Tőzsde | Borza |
Tőzsdei jegyzés | Kotacija |
FOB-ár USA | Cena FOB ZDA |
Felár a Mexikói-öböl esetében | Premija za Zaliv |
Felár a Nagy-tavak esetében | Premija za Velika jezera |
Szállítási költség: Mexikói-öböl–Rotterdam: | Prevozni stroški: Mehiški zaliv–Rotterdam: |
Szállítási költség: Nagy-tavak–Rotterdam: | Prevozni stroški: Velika jezera–Rotterdam: |
Tonnánként 14 EUR felárral együtt (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése). | Pozitivna premija 14 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010). |
Tonnánként 10 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése). | Negativna premija 10 EUR/t (člen 5(3) Uredbe (EU) št. 642/2010). |
(2012. november 5.) | z dne 5. novembra 2012 |
a 2074/2005/EK és a 1251/2008/EK rendeletnek a kórokozó-átvivő fajok jegyzékének, a járványos fekélybetegségre vonatkozó egészségügyi feltételeknek és bizonyítványkiállítási követelményeknek, valamint a bizonyos halak és halászati termékek Unióba történő behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékének Thaiföldre vonatkozó bejegyzése tekintetében történő módosításáról | o spremembi Uredbe (ES) št. 2074/2005 in Uredbe (ES) št. 1251/2008 glede seznama vektorskih vrst, zahtev za zdravstveno varstvo živali in pogojev za izdajanje spričeval v zvezi z epizootskim ulcerativnim sindromom ter glede vnosa za Tajsko na seznam tretjih držav, iz katerih je dovoljen uvoz nekaterih rib in ribiških proizvodov v Unijo |
tekintettel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre [1]és különösen annak 9. cikke második bekezdésére, | ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora [1], zlasti drugega odstavka člena 9 Uredbe, |
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre [2]és különösen annak 16. cikke második bekezdésére, | ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 854/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi [2], zlasti drugega odstavka člena 16 Uredbe, |
tekintettel a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről szóló, 2006. október 24-i 2006/88/EK tanácsi irányelvre [3]és különösen annak 17. cikke (2) bekezdésére, 22. és 25. cikkére, valamint 61. cikke (3) bekezdésére, | ob upoštevanju Direktive Sveta 2006/88/ES z dne 24. oktobra 2006 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali iz ribogojstva in proizvodov iz njih ter o preprečevanju in nadzoru nekaterih bolezni pri vodnih živalih [3], zlasti člena 17(2), členov 22 in 25 ter člena 61(3) Direktive, |
A 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti bizonyos termékekre és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti hatósági ellenőrzések megszervezésére vonatkozó végrehajtási intézkedések megállapításáról, a 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettől való eltérésről, valamint a 853/2004/EK és 854/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2005. december 5-i 2074/2005/EK bizottsági rendelet [4]állat-egészségügyi bizonyítványmintákat tartalmaz bizonyos víziállatok és emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek Unióba történő behozatalára. | Uredba Komisije (ES) št. 2074/2005 z dne 5. decembra 2005 o določitvi izvedbenih ukrepov za nekatere proizvode iz Uredbe (ES) št. 853/2004 in za organizacijo uradnega nadzora po uredbah (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004, o odstopanju od Uredbe (ES) št. 852/2004 ter spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 [4]določa vzorce veterinarskih spričeval za vnos v Unijo nekaterih vodnih živali in proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi. |
A 2074/2005/EK rendelet VI. mellékletének IV. függelékében szereplő, emberi fogyasztásra szánt halászati termékek behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványminta állat-egészségügyi igazolást tartalmaz a 2006/88/EK irányelv IV. melléklete II. részében felsorolt, bizonyos betegségekre, köztük a járványos fekélybetegségre fogékony fajokra vonatkozó követelmények tekintetében. | Vzorec veterinarskega spričevala za uvoz ribiških proizvodov za prehrano ljudi iz Dodatka IV k Prilogi VI k Uredbi (ES) št. 2074/2005 vsebuje potrdilo o zdravstvenem stanju živali glede zahtev za živalske vrste, dovzetne za nekatere bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES, vključno za epizootski ulcerativni sindromom. |
A 2006/88/EK tanácsi irányelvnek a tenyésztett víziállatok és az azokból származó termékek forgalomba hozatalára és közösségi behozatalára vonatkozó feltételek és bizonyítványkiállítási követelmények tekintetében történő végrehajtásáról és a kórokozó-átvivő fajok jegyzékének meghatározásáról szóló, 2008. december 12-i 1251/2008/EK bizottsági rendelet [5]egyes tenyésztett víziállatok és az azokból származó egyes termékek Unióba történő behozatalára állat-egészségügyi feltételeket és bizonyítványkiállítási követelményeket határozza meg. | Uredba Komisije (ES) št. 1251/2008 z dne 12. decembra 2008 o izvajanju Direktive Sveta 2006/88/ES glede pogojev in zahtev v zvezi z izdajanjem spričeval za dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg in za njihov uvoz v Skupnost ter o določitvi seznama vektorskih vrst [5]določa pogoje v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in zahteve za izdajanje spričeval za uvoz nekaterih živali in proizvodov iz ribogojstva v Unijo. |
Az 1251/2008/EK rendelet I. melléklete tartalmazza a kórokozó-átvivő fajok jegyzékét a 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében felsorolt betegségek tekintetében. | Priloga I k Uredbi (ES) št. 1251/2008 določa seznam vektorskih vrst za prenos bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES. |
A jegyzékben jelenleg szerepelnek a járványos fekélybetegség kórokozó-átvivő fajai. | Vektorske vrste za prenos epizootskega ulcerativnega sindroma so trenutno vključene na navedeni seznam. |
A 1251/2008/EK rendelet III. melléklete többek között meghatározza harmadik országok, területek, övezetek és területi egységek jegyzékét, ahonnan a 2006/88/EK irányelv IV. mellékletében felsorolt betegségek közül legalább egyrefogékony fajba tartozó, zárt díszállattelepekre szánt díszhalak Unióba történő behozatala engedélyezett. | Priloga III k Uredbi (ES) št. 1251/2008 med drugim določa seznam tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov, iz katerih je dovoljen uvoz v Unijo okrasnih rib, dovzetnih za eno ali več bolezni iz Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES, ki so namenjene za zaprte okrasne objekte. |
India és Vietnam szerepelnek az említett mellékletben, tehát a járványos fekélybetegségre hajlamos halfajok ezekből az országokból történő behozatalára az említett betegség kockázatának kiküszöbölését célzó specifikus állat-egészségügyi előírások alkalmazandók. | Na seznam iz navedene priloge sta uvrščena tudi Indija in Vietnam, da za uvoz vrst rib, dovzetnih za epizootski ulcerativni sindrom, veljajo posebne določbe v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, s katerimi se odpravljajo tveganja za navedeno bolezen. |
Ezen kívül az 1251/2008/EK rendelet IV. mellékletének A. és B. részében szereplő, állat-egészségügyi bizonyítványminták állat-egészségügyi igazolásokat tartalmaznak a 2006/88/EK irányelv IV. melléklete II. részében felsorolt, bizonyos betegségekre fogékony, vagy bizonyos betegségek tekintetében kórokozó-átvivő fajokra vonatkozó követelmények tekintetében, ideértve a járványos fekélybetegséget. | Poleg tega vzorci veterinarskih spričeval iz delov A in B Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1251/2008 vsebujejo informacije o zdravstvenem stanjuživali v zvezi z zahtevami za dovzetne vrste in vektorske vrste za prenos nekaterih bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES, vključno z epizootskim ulcerativnim sindromom. |
A 2012/31/EU bizottsági végrehajtási rendelettel [6]módosított 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében a járványos fekélybetegség már nem szerepel egzotikus betegségként. | V Direktivi 2006/88/ES, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno direktivo Komisije 2012/31/EU [6], epizootski ulcerativni sindrom (EUS) ni več uvrščen na seznam eksotičnih bolezni v delu II Priloge IV k navedeni direktivi. |
Az uniós jog következetessége és egyértelműsége érdekében a 2074/2005/EK és a 1251/2008/EK rendeletet a járványos fekélybetegségre történő hivatkozásokat tartalmazó rendelkezések törlésével módosítani kell. | Zaradi doslednosti in jasnosti zakonodaje Unije bi bilo treba Uredbo (ES) št. 2074/2005 in Uredbo (ES) št. 1251/2008 spremeniti, da se črtajo določbe, ki se sklicujejo na epizootski ulcerativni sindrom. |
A 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében található jegyzékből a járványos fekélybetegség törlését követően az Indiára és Vietnamra vonatkozó kapcsolódó állat-egészségügyi rendelkezések feleslegessé válnak, ezért az említett országokat törölni kell azon országok jegyzékéből, amelyekre az Unióba történő behozatalra szánt víziállatok tekintetében betegség-specifikus állat-egészségügyi intézkedések alkalmazandók. | Po črtanju epizootskega ulcerativnega sindroma s seznama v delu II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES ustrezne določbe v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki veljajo za Indijo in Vietnam, niso več potrebne, zato bi bilo treba navedeni državi črtati s seznama držav, ki morajo za vodne živali, namenjene za izvoz v Unijo, uporabiti ukrepe za posamezne bolezni v zvezi z zdravstvenim varstvom živali. |
Thaiföld szerepel az 1251/2008/EK rendelet III. mellékletében, mint olyan harmadik ország, amelyből engedélyezett a pontyfélék Unióba behozatala tenyésztési célra, átmosóterületekbe, horgásztavakba, valamint nyílt és zárt díszállattelepekre. | Tajska je na seznamu v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1251/2008 navedena kot tretja država, iz katere je v Unijo dovoljen uvoz krapov, namenjenih za gojenje, območja za ponovno naselitev, športno komercialne vode ter odprte in zaprte okrasne objekte. |
Thaiföld kérelmezte a III. mellékletbe történő felvételét további halfajoknak Thaiföldről, mint harmadik országból az Unióba történő behozatalának engedélyezése céljából. | Tajska je zaprosila za uvrstitev na seznam iz Priloge III, da bi prejela dovoljenje za izvoz v Unijo še za druge vrste rib. |
Az Élelmiszerügyi és Állategészségügyi Hivatal 2009 novemberében állat-egészségügyi ellenőrzést végzett Thaiföldön a víziállatokra vonatkozóan. | Urad za prehrano in veterinarstvo (FVO) je pregled glede zdravja vodnih živali na Tajskem opravil novembra 2009. |
Az Élelmiszerügyi és Állategészségügyi Hivatal ellenőrzését követő ajánlásait az illetékes hatóság Thaiföldön kielégítően végrehajtotta. | Priporočila FVO po navedenem pregledu je pristojni organ na Tajskem zadovoljivo izvajal. |
Ezért helyénvaló engedélyezni egyéb halfajok Unióba történő behozatalát is az említett harmadik országból. | Zato je primerno, da se iz navedene tretje države dovoli uvoz v Unijo tudi drugih vrst rib. |
Az 1251/2008/EK rendelet III. mellékletében a Thaiföldet érintő bejegyzést ezért ennek megfelelően módosítani kell. | Vnos za Tajsko v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1251/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
A 2074/2005/EK és az 1251/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. | Uredbo (ES) št. 2074/2005 in Uredbo (ES) št. 1251/2008 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
Annak érdekében, hogy a tagállamok és a gazdasági ágazat meghozhassák az ebben a rendeletben megállapított követelmények teljesítéséhez szükséges intézkedéseket, átmeneti intézkedéseket kell megállapítani. | Primerno je določiti prehodne ukrepe, da se državam članicam in industriji omogoči sprejetje potrebnih ukrepov za uskladitev z zahtevami iz te uredbe. |
A 2074/2005/EK rendelet VI. mellékletének IV. függeléke helyébe az e rendelet I. mellékletében szereplő szöveg lép. | Dodatek IV k Prilogi VI k Uredbi (ES) št. 2074/2005 se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi. |
Az 1251/2008/EK rendelet I., III. és IV. melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul. | Priloge I, III in IV k Uredbi (ES) 1251/2008 se spremenijo v skladu s Prilogo II k tej uredbi. |
Egy 2013. március 1-jéig tartó átmeneti időszakban forgalomba hozhatók vagy az Unióba behozhatók víziállatok olyan szállítmányai, amelyeket az 1251/2008/EK rendelet IV. mellékletének A. vagy B. részében meghatározott minták szerint kiállított állat-egészségügyi bizonyítványoknak, illetve olyan halászati termékek, amelyeket a 2074/2005/EK rendelet VI. mellékletének IV. függelékben meghatározott minták szerint kiállított állat-egészségügyi bizonyítványoknak az e rendelet által bevezetett módosításokat megelőző változatai kísérik, feltéve, hogy végső rendeltetési helyüket ezen időpont előtt elérik. | Pošiljke vodnih živali, ki so jim priložena veterinarska spričevala, izdana v skladu z vzorcema iz delov A in B Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1251/2008, in ribiških proizvodov, ki so jim priložena veterinarska spričevala, izdana v skladu z vzorcem iz Dodatka IV k Prilogi VI k Uredbi (ES) št. 2074/2005, se lahko v prehodnem obdobju do 1. marca 2013 v različici pred spremembami, ki jih uvaja ta uredba, dajejo na trg ali vnašajo v Unijo, če v končni namembni kraj prispejo pred navedenim datumom. |
Kelt Brüsszelben, 2012. november 5-én. | V Bruslju, 5. novembra 2012 |